The above are in line with the Southern African Development Community (SADC) Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children and other national policy documents such as the Gender and Development Policy. |
Вышесказанное соответствует принятому Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК) Добавлению по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин и детей и другим национальным стратегическим документам, таким как Политика по вопросам гендерного равенства и развития. |
The annexes to the addendum to the present note contain a detailed proposal for the programme of work and budget for the biennium 2009-2010. |
В приложениях к добавлению к настоящей записке содержится детальное предложение, касающееся программы работы и бюджета на двухгодичный период 2009-2010 годов. |
More information on these implications may be found in annex IV to the addendum. |
С более подробной информацией об этих последствиях можно ознакомиться в приложении IV к добавлению. |
Other budgetary details are also included as annexes to the addendum. |
Прочая бюджетная информация также включена в продолжение к добавлению. |
A comparison of the three scenarios and their consequences for the implementation of the programme of work in 2010-2011 is set out in annex IV to the addendum. |
В приложении IV к добавлению содержится сравнение указанных трех сценариев и их последствий для осуществления программы работы на период 2010-2011 годов. |
Information on the proposed new posts and the proposed upgrading of some existing posts is set out in annex V to the addendum. |
В приложении V к добавлению содержится информация по новым предлагаемым должностям и по предлагаемому повышению уровня некоторых существующих должностей. |
The addendum sets out in an appendix, the UNEP report on the implementation of General Assembly resolution 62/208, paragraph 140, and Economic and Social Council resolution 2010/22. |
В дополнении к добавлению приводится доклад ЮНЕП об осуществлении пункта 140 резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2010/22 Экономического и Социального Совета. |
The Minister of Foreign Affairs of Zimbabwe, Dr. I. S. G. Mudenge, in his address to the Security Council on the addendum to the April report on 14 December 2001, equally castigated the report. |
Министр иностранных дел Зимбабве др С. Муденге в своем выступлении в Совете Безопасности 14 декабря 2001 года по добавлению к апрельскому докладу также подверг доклад резкой критике. |
As for case 5 of the annex to the addendum, he noted that the definitions of an aquifer and an aquifer system leave recharge and discharge areas outside aquifers. |
В отношении же схемы 5, помещенной в приложении к добавлению, он заявил, что, согласно определениям водоносного горизонта и системы водоносного горизонта, районы питания и дебита остаются за пределами водоносных горизонтов. |
The present addendum provides the detailed cost of the resources in the annex to the report and, in paragraph 2 below, addresses the procedural aspects of the provision of resources in the context of the contingency fund arrangements. |
В приложении к настоящему добавлению к докладу представлена подробная информация о расходах ресурсов, а в пункте 2 ниже рассматриваются процедурные аспекты предоставления ресурсов в контексте мер по созданию резервного фонда. |
The Working Group is expected to comment on the note and the addendum and to decide on the final report to be submitted to the Committee. INTRODUCTION |
Предполагается, что Рабочая группа выскажет свои замечания по записке и добавлению к ней и примет решение по окончательному докладу, который должен быть представлен Комитету. |
4.2. The in-use compliance reference data shall be entered in the Type-Approval Certificate as specified in paragraph 2.3. of the Addendum to Appendix 2 to Annex 1. |
4.2 Исходные данные для проверки транспортных средств на соответствие эксплуатационным требованиям отражаются в свидетельстве, указанном в пункте 2.3 дополнения к добавлению 2 к приложению 1. |
In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet". |
В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет». |