Английский - русский
Перевод слова Add
Вариант перевода Увеличить

Примеры в контексте "Add - Увеличить"

Примеры: Add - Увеличить
Accordingly, we urge the flag States of those fishing interests to encourage their industries to explore the mutual benefits to be gained from collaboration with resource owners in establishing on-shore facilities that will add value to the commodity. Поэтому мы призываем государства флага, заинтересованные в рыбном промысле в нашем районе, поощрять свои предприятия рыбной промышленности к изучению возможностей поиска взаимовыгодных форм сотрудничества с владельцами рыбных ресурсов путем создания береговых предприятий, что позволит увеличить стоимость товара.
It has been estimated that increasing access to electricity services and clean cooking fuels in many low-income developing countries, particularly those in South Asia and sub-Saharan Africa, would add less than 2 per cent to global CO2 emissions. По оценкам, расширение доступа к электроэнергии и чистому топливу, предназначаемому для приготовления пищи, во многих развивающихся странах с низкими доходами, особенно в Южной Азии и в странах Африки к югу от Сахары, позволило бы увеличить почти на два процента глобальные выбросы СО2.
In order for a QIZ article to gain duty-free entry, QIZ factories must add at least 35% to the value of the article. Для того чтобы продукт, произведенный в СПЗ, получил право беспошлинного ввоза, предприятия СПЗ должны увеличить стоимость продукта по меньшей мере на 35%.
Economic models show that a successful reduction of trade barriers like that foreseen in the ongoing Doha Round of multilateral trade talks could add $11 trillion to global GDP by 2030. Экономические модели показывают, что успехи в снижении торговых барьеров, например, утверждение предполагаемых решений текущего раунда многосторонних торговых переговоров (Доха-раунд) способны увеличить мировой ВВП на $11 трлн к 2030 году.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate. Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
In 1981 it was decided to increase the number of clubs and add a second division. В 1981 году было принято решение увеличить количество клубов и добавить второй дивизион.
To carry out its objectives set in the strategic plan, CAPSA needs to augment its financial resources and add personnel. Для выполнения своих задач, намеченных в стратегическом плане, КАПСА необходимо увеличить объем своих финансовых ресурсов и число сотрудников.
Proposal to expand the rib number required in the specifications for cut 1540 and add a new item number: Предложение увеличить количество ребер в спецификациях отруба 1540 и добавить новый номер продукта:
The formalized cooperation between the UN and the Bretton Woods institutions in this area also reflects the type of cooperation that can add impact and improve the efficiency of both institutional families. Формальное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями в этой области также является тем видом сотрудничества, которое может еще больше повысить отдачу и увеличить действенность работы обеих организационных систем.
Completing the game also gives the player the option to increase the difficulty, add level caps on new games, and start a game with all previously obtained items and skills. Также прохождение основного режима дает игроку возможность увеличить сложность игры, добавить лимит уровня к новой игре и начать игру со всеми найденными до того предметами и способностями.
Using raw materials such as agricultural wastes to generate energy can add value to their products, and in turn can help to offset unreliable energy supplies from national grids. Использование таких видов сырья, как отходы сельскохозяйственного производства, для получения энергии поможет увеличить компонент добавленной стоимости в их продукции и в свою очередь будет компенсировать фактор ненадежности энергоснабжения от национальных распределительных электросетей.
Urgent steps must be taken to arrest further deterioration of the project portfolio so as to increase disbursements and add new projects in support of such basic needs as education, health and nutrition. Необходимо незамедлительно принять меры для того, чтобы остановить дальнейшее ухудшение портфеля проектов, дабы увеличить выделяемые на них средства и добавить новые проекты в поддержку таких базовых потребностей, как образование, здравоохранение и питание.
The IMF estimates that effectively implemented coordination between major economies could add significantly to global growth - an additional 10 per cent to global output, or around $6 trillion over a five-year period. По мнению МВФ, налаживание эффективной координации между крупнейшими экономическими державами позволит значительно ускорить глобальный экономический рост и увеличить общемировые объемы производства на дополнительные 10 процентов, что составляет около 6 трлн. долл. США за пятилетний период.
Remember that your add will be read by people who are not on the spot and that more information is accurate, more you increase your chances to attract tenants and get many contacts. Помните, что Ваше объявление будут читать люди, которые не на месте и, что более точную информацию, больше Вы увеличить ваши шансы для привлечения арендаторов и получить много контактов.
An automaker wishing to restructure its network of affiliates may want to replace the capital equipment in one of its affiliates, maximize the weekly operating time and perhaps add a third daily production shift. Автомобильная компания, желающая реорганизовать свою сеть филиалов, возможно, сочтет целесообразным заменить капитальное оборудование в одном из своих филиалов, максимально увеличить недельный показатель продолжительности эксплуатации оборудования и, пожалуй, добавить третью ежедневную рабочую смену.
He expressed some reservations concerning the draft Guidelines for Preparatory Conferences in Arbitral Proceedings, as the draft appeared to be superfluous in the case of simple proceedings, could add unnecessary rigidity in complex cases, and significantly increased the cost of the proceedings. Франция заявляет некоторые оговорки в отношении проекта руководящих принципов для подготовительных совещаний в ходе арбитражного разбирательства, поскольку в этом проекте, как представляется, нет необходимости в случае простого арбитража, он может внести ненужную жесткость в сложных случаях и значительно увеличить процедурные издержки.
Whatever the case, the experts agreed that DMOs and service providers in developing countries could use the Internet to increase their share of tourism revenues by cutting out intermediaries that did not necessarily add value to the product. Как бы то ни было, эксперты согласились, что КМО и поставщики услуг в развивающихся странах могли бы увеличить свою долю в доходах от туризма путем использования Интернета для устранения звена посредников, которые не всегда участвуют в создании реальной стоимости реализуемых услуг.
Add another five to weight your own purse. Добавлю ещё пять чтобы увеличить вес твоего кармана.
Large firms declared that in most cases they import inputs from abroad and add little value to their products locally. Тем не менее некоторые из них, а именно "ФТЕ Мехикана" и "Джонсон контролз", утверждали, что они помогают своим поставщикам увеличить добавленную стоимость местной продукции.
Then start exploring defenses: for example, we could change Tor's cell size from 512 bytes to 1024 bytes, we could employ padding techniques like defensive dropping, or we could add traffic delays. После ответа на этот вопрос, начните проверять защиту: например можно увеличить размер ячейки с 512 до 1024 байт, можно реализовать техники дополнения (padding), такие как defensive dropping, или можно ввести задержки трафика.
you wish to prevent illnesses which risk disturbing your professional and personal life, we can increase your chances of ageing well and add more life to your years. Вы хотите предупредить болезни, которые в будущем могут нарушить вашу профессиональную и личную жизнь, мы поможем увеличить Ваши шансы сохранить здоровье до конца жизни и предать Вашим годам больше жизненной энергии.
Such linkages could involve downstream activities that could add value to resources before they were exported; sidestream activities in the form of industries supplying inputs to the extractive industries; technological linkages; and infrastructural linkages, e.g. related to energy or transportation. Такие сцепки могли бы создаваться вниз по технологической цепочке, и чтобы увеличить добавочную стоимость ресурсов до их экспорта; вбок - в форме развития отраслей промышленности, поставляющих технологические факторы ввода горнодобывающим отраслям; технологические сцепки; и инфраструктурные сцепки, например завязанные на энергетику или транспорт.
A McKinsey report estimates that bringing mobile broadband in the developing world to the levels of the industrial world could add $400 billion annually to global GDP and create more than ten million jobs. По оценке, приведенной в докладе Мак-Кинси, обеспечение мобильного широкополосного доступа в развивающихся странах на том же уровне, что и в развитых, могло бы увеличить глобальный ВВП на 400 миллиардов долларов в год и создать более 10 миллионов рабочих мест.
So that would be really great, if you could add that to theproduction capacity in Tanzania. Было бы просто великолепно, если бы мы могли увеличить наэтот объем производство электроэнергии в Танзании.
According to the International Labour Organization (ILO), even halving the world's youth unemployment rate could add an estimated $2.2 to 3.5 trillion, or between 4.4 and 7 per cent, to global GDP. По мнению Международной организации труда (МОТ), сокращение безработицы среди молодежи хотя бы вдвое, позволило бы увеличить мировой ВВП примерно на 2,2-3,5 трлн. долл. США, т. е. на 4,47 процентов.