| Add a new paragraph to marginal 212127 (5) before 212127 (6) as follows: | Маргинальный номер 212127 (5) перед маргинальным номером 212127 (6) дополнить новым пунктом следующего содержания: |
| In table 3, data relating to certain Belgian ports should be modified as follows: Add the following to the list of strategic bottlenecks: | В таблице З данные, касающиеся некоторых портов Бельгии, изменить следующим образом: Дополнить список стратегических узких мест следующим образом: |
| What would you add? | Тильман, хочешь дополнить? |
| Business intelligence and analytics applications, as well as geospatial applications, could add a joint statistics and spatial functionality to their existing suite of tools and applications. | Инструменты бизнес-интеллекта и бизнес-аналитики, а также геопространственные приложения могли бы дополнить имеющийся инструментарий и набор приложений общей статистико-пространственной функциональностью. |
| In 1996, in a move to mainstream the DDS programme, DDS field workers were assigned to non-DDS projects to help add a participatory dimension. | В 1996 году в целях включения программы по оказанию услуг в области национального развития в основное русло деятельности полевые работники этих проектов были перераспределены в проекты, не связанные с услугами по оказанию услуг в области национального развития, чтобы помочь дополнить их усилия элементом массового участия. |
| In the fourth column, add the words: "6. Australian Group". | пункт 14, в четвертом столбце дополнить: «6. |
| Add the following to the text: | Дополнить текст следующим образом: |
| (e) Add the following text: | ё) Дополнить следующим текстом: |
| Add reference to the following resolutions: | Дополнить ссылкой на следующие резолюции: |
| Add as follows to the fourth paragraph: | Дополнить четвертый пункт следующим образом: |
| (c) Normal fare (euro). Add the following in the "Definition" column: | В) «стоимость проезда в общественном транспорте (в евро)» в графе «определение» дополнить: |
| A new text should thus add value to existing commitments and complement them. | Таким образом, новый текст должен придать дополнительный вес существующим обязательствам и дополнить их. |
| At the end of the last line of paragraph 12, add "and obtain information related to issues under consideration by the Council". | Последнюю строку пункта 12 дополнить словами "и получить информацию, имеющую отношение к вопросам, рассматриваемым Советом". |
| The Chair invited delegations to consider the various proposals that were on the table and add further ideas where the current proposals could be supplemented. | Председатель призвал делегации изучить различные поступившие предложения и высказать соображения, которые могли бы дополнить эти предложения. |
| As such, it must enjoy significant consensus (including all key players) and add value over and above what was accomplished by the first special session. | Для этого он должен опираться на широкий консенсус (включая всех ключевых игроков) и должен дополнить и расширить то, что было достигнуто на первой специальной сессии. |
| Annex 6: add a new subparagraph to paragraph 2.3 to read: "Use may be made of modern technical teaching aids such as a simulator or specific computer programmes". | Приложение 6: пункт 2.3 дополнить следующим новым абзацем: "Можно прибегать к использованию таких современных технических средств обучения, как тренажеры или конкретные компьютерные программы"; |
| Add "by the TIR Carnet holder" after "shall be produced". | После слова «предъявляются» дополнить словами «держателем книжки МДП». |
| Add and/or complete the bottlenecks listed below to the Inventory; | добавить и/или дополнить указанные ниже узкие места, включив их в рассматриваемый перечень; |
| Add "and divert it to a fuel drain tank" | Дополнить текст словами "и отвода их в цистерну сточного топлива". |
| Add "and/or from the deck" | Дополнить текст словами "и/или с палубы". |
| Add: "There shall be no joints in hoses" | Дополнить текст следующей фразой: "На гибком шланге не должно быть стыков." |
| Decision to be taken: Add special provision 274 to Chapter 3.2, Table A, column (6), for all pesticides, or align 3.1.2.8.1 and supplement special provision 61. | Предлагаемое решение: Добавить специальные положения 274 в колонку 6 таблицы А главы 3.2 для всех пестицидов или в качестве альтернативы внести изменение в пункт 3.1.2.8.1 и дополнить специальное положение 61. |
| At the end of the first paragraph, add "or a valve that can be shut off by the engine room personnel"; in the second paragraph, insert "manual" before "closing device" | Дополнить первый абзац словами "или клапана, закрывающегося персоналом машинного помещения", а во втором абзаце слово "простого" заменить на "ручного". |
| Add a second paragraph reading as follows: | Дополнить статью вторым абзацем: |
| Add the following: Subject | 1.6.7.2.3.1 Дополнить следующим образом: |