Английский - русский
Перевод слова Adaptive
Вариант перевода Адаптации

Примеры в контексте "Adaptive - Адаптации"

Примеры: Adaptive - Адаптации
Adaptive responses can be technical, such as infrastructure development, managerial, such as farming or water consumption practices, policy oriented, such as developing planning or building codes, or behavioural, such as choices of food or transport. Меры по адаптации могут быть техническими, например создание инфраструктуры, управленческими, например практика в области сельского хозяйства или потребление водных ресурсов, политическими, например планирование развития или разработка строительных норм, или поведенческими, например выбор продуктов питания или видов транспорта.
However, even where appropriate strategies are put in place, the adequacy of highly visible adaptive responses cannot always be assumed. Однако даже при наличии соответствующих стратегий не во всех случаях можно говорить об адекватности зримых мер адаптации.
So I'd like to propose that we can combine those two worlds, that we can combine the world of the nanoscale programmable adaptive materials and the built environment. Так вот, мне бы хотелось рассказать, как сделать возможным использование нано-принципов самоорганизации и адаптации для нашего с вами мира.
Information on the implications of climate change for the various economic sectors and production systems, as well as practical guidance on adaptive measures, can be identified, analysed and implemented, and provides an important technical basis for the integration of adaptation planning. Существуют возможности для выявления, анализа и применения информации о последствиях изменения климата для различных секторов экономики и систем производства, а также практических рекомендаций в отношении мер в области адаптации, что обеспечивает важную техническую основу для интеграции различных подходов к адаптационному планированию.
Efforts in directly involving holders of traditional forest-related knowledge in management decisions through community-based, adaptive approaches could result in improved decision-making related to preservation of traditional forest-related knowledge and their contributions to sustainable forest management. Усилия, предпринимаемые в целях привлечения носителей ТЗЛ к принятию решений на уровне управления путем применения подходов, основанных на привлечении общин и адаптации, могли бы привести к повышению эффективности процесса принятия решений в отношении сохранения ТЗЛ и к увеличению их вклада в устойчивое управление лесопользованием.
A Civilian-Military Coordination Council has been established to assist the Department of Defense in implementing an Adaptive Program Management, whereby the Department of Defense will monitor the build-up and adjust the construction pace if it impacts unduly the environment and/or the infrastructure. Для содействия министерству обороны в деле осуществления Программы адаптации был учрежден Гражданско-военный координационный совет, с помощью которого министерство обороны будет следить за наращиванием присутствия и вносить коррективы в темпы строительства, если оно будет недолжным образом отражаться на состоянии окружающей среды и/или инфраструктуры.
"Adaptive front lighting system" means a lighting device providing beams with differing characteristics for automatic adaptation to varying conditions of use of the passing beam and/or the driving beam, "адаптивная система переднего освещения" означает осветительное устройство, в котором используются световые лучи с различными характеристиками для автоматической адаптации к изменяющимся условиям использования луча ближнего света и/или луча дальнего света;
From a pedagogical perspective, the presenter stated that climate change education needs to be child-centered and participatory, promote critical thinking and problem-solving skills, and develop adaptive capacities and resilience. Оратор заявил, что с точки зрения педагогики образование по вопросам изменения климата должно ставить в центр внимания ребенка и основываться на широком участии, поощрять критическое мышление и способность решать проблемы, а также развивать способности к адаптации и укреплять сопротивляемость.
In seeking to counter the influence of extremist propaganda on the Internet and elsewhere and the challenges of cyberterrorism, Governments need to become more flexible, adaptive and collaborative. В целях противостояния терроризму в виртуальном пространстве и влиянию экстремистской пропаганды в Интернете и других средствах информации правительства должны стать более гибкими, способными к адаптации и готовыми к сотрудничеству.
The projected adaptive measures are as follows: В этой области планируется принять следующие меры по адаптации к изменению климата:
This should incorporate local strategies aimed at enhancing adaptive capacities to withstand impacts and strengthening resilience to potential adverse effects of climate change. Во всех регионах мира существует спрос на систематические подходы, стратегии, практические методы и технологии адаптации.