Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Занятие

Примеры в контексте "Activity - Занятие"

Примеры: Activity - Занятие
Foreign nationals and stateless persons may not be appointed to certain posts or engage in certain forms of working activity if under the legislation of the Azerbaijani Republic appointment to those posts or engagement in those forms of activity are dependent on possessing citizenship of the Azerbaijani Republic. Иностранные граждане и лица без гражданства не могут назначаться на отдельные должности или заниматься определенной трудовой деятельностью, если в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики назначение на эти должности или занятие такой деятельностью связаны с принадлежностью к гражданству Азербайджанской Республики.
Aliens and stateless persons may not be appointed to particular positions or engage in particular types of activity if such appointment or activity is tied to citizenship of the Republic. Иностранцы и лица без гражданства не могут назначаться на отдельные должности или заниматься определенной деятельностью, если назначение на эти должности или занятие такой деятельностью связаны с принадлежностью к гражданству Азербайджанской Республики.
But that is an activity honoured by time, monsieur. Но это веками чтимое занятие, месье.
So the dolphins could hit a key, a symbol, they heard a computer-generated whistle, and they got an object or activity. Дельфины могли нажать клавишу, символ, компьютер издавал свист, и они получали предмет или занятие.
When asked to choose a leisure activity, people in the money group were more likely to choose an activity that could be enjoyed alone, rather than one that involved others. Когда людей просили выбрать занятие для досуга, люди денежной группа с большим удовольствием выбирали занятия, которые лучше делать в одиночестве, нежели те, которые подразумевают участие других людей.
Another interesting activity for groups are excursions to embroidering factories - a great way learn about Madeira's highly recognised culture and talented handcraft. Еще одно интересное занятие для групп - экскурсии на вышивальные фабрики. Отличный способ познакомиться с этим типичным для мадейрской культуры ремеслом, пользующимся широким признанием и требующим особого таланта.
So we built a portable keyboard that we could push through the water, and we labeled four objects they like to play with, the scarf, rope, sargassum, and also had a bow ride, which is a fun activity for a dolphin. Мы сделали удобную подводную клавиатуру, обозначающую предметы, с которыми дельфины любят играть: шарф, верёвка, морская трава (саграсс), а также катание на волнах - ещё одно любимое занятие дельфинов.
I love fly-fishing because fly-fishing is an activity that takes you close to nature and you're alone with your thoughts and with the elements. Мне нравится ловля рыбы нахлыстом, потому что это занятие сближает тебя с природой, и ты остаешься наедине со своими мыслями и со стихией.
The glassware craft was safeguarded by means of sanctions which forbade to carry out such activity to those who were not registered as craftsmen and to those who wanted to move abroad. Взыскания, которые запрещали занятие профессией тем, кого не принадлежил к мастерству и тем, кто хотел переезжать за границу, защищали профессию.
The survey includes any remunerated work (or income-generating activity) that the respondents engaged in during the week being surveyed, even if such work consisted of only one hour in the week. Учитывается любая оплачиваемая работа (или доходное занятие), которую имели опрашиваемые лица в обследуемую неделю, даже если эта работа составляла один час в неделю.
Everyone will find some kind of outdoor activity in the island's blue waters or on its rocky coastline. Для каждого найдется занятие по вкусу - и в открытом море вокруг острова, и на его скалистом берегу.
In the Committee's view, the freedom to exercise a lucrative activity is not synonymous or co-terminous with the right to work. По мнению Комитета, право на занятие ремеслом или предпринимательством не является синонимом права на труд и не может отождествляться с ним.
Conflict of interest/ involved in outside activity Конфликт интересов (занятие внешней деятельностью)
In 2006, paragraph 1 of article 6 of the trade unions Act, which prohibited trade unions to engage in political activity, was removed in line with Committee recommendations. В 2006-м году была исключена часть первая статьи 6 Закона Азербайджанской Республики "О профессиональных союзах", устанавливавшая запрет на занятие политической деятельностью в отношении профсоюзов, что отвечает рекомендациям Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
In September, 2nd, 2003 For realization of the activity of property valuation we have created Valuation Center "SAPA-EXPERTISE". Для осуществления деятельности по оценке имущества нами 2 сентября 2003 года создан Оценочный Центр "САПА-ЭКСПЕРТИЗ". Государственная лицензия на занятие деятельностью по оценке имущества ЮЛ-00629-(78878-1910-ТОО) Nº0048683 от 10 ноября 2006 года выданная Комитетом регистрационной службы Министерства юстиции Республики Казахстан.
Involvement in an occupation or activity deemed by law to be incompatible with the status of a judge; занятие должности или деятельность, согласно закону несовместимые со статусом судьи;
The general explanation that the Panel was given by officials for their tolerating such activities was that, in the absence of formal employment opportunities, illicit mining keeps former fighters away from more violent activity such as armed robbery. Представители официальных властей в целом объясняли Группе свою терпимость по отношению к такой деятельности тем, что в отсутствие возможностей для официального трудоустройства занятие незаконной добычей отвлекает бывших боевиков от более опасных действий, таких как вооруженный разбой.
The Mexican legal system in this area consists of a series of laws and regulations guaranteeing the persons who make up the State, or are living in Mexico for some reason, enjoyment of the rights entitling them to engage in any kind of creative activity. В правовую систему Мексики включен ряд законов и нормативных актов, направленных на то, чтобы дать гражданам этой страны или лицам, по какой-либо причине проживающим на ее территории, возможность свободно пользоваться правами на занятие любым видом творческой деятельности.
Under article 35 of the Constitution, every person has the right to choose freely, on the basis of his or her working capacities, his or her own form of activity, profession, occupation and place of work. Согласно статье 35 Конституции нашего государства каждый обладает правом свободно выбирать себе на основе своей способности к труду вид деятельности, профессию, занятие и место работы.
After an appeal, the court suspended Mr. Alyanchikov's sentence, though his 18-month ban on journalistic activity remained in effect. Mr. Shamshiev and Ms. Sivasheva's sentences were reversed. После обжалования приговора суд приостановил исполнение приговора в отношении г-на Альянчикова, хотя установленный для него 18-месячный запрет на занятие журналистской деятельностью остался в силе.
Article 35 of the Constitution provides that everyone has the right freely to choose their kind of activity, their profession or occupation and their place of work in accordance with their ability to work. В соответствии со статьей 35 Конституции Азербайджанской Республики каждый имеет право свободно выбирать на основе своей способности к труду вид деятельности, профессию, занятие и место работы.
In accordance with the 1956 act, article L. 412-2 of the Penal Code forbids any employer to "use trade-union membership or the exercise of a trade-union activity as a factor in taking decisions" in all situations in working life. В соответствии с законом 1956 года статья L.-2 упомянутого кодекса запрещает любому работодателю "учитывать членство в каком-либо профсоюзе или занятие профсоюзной деятельностью при вынесении своих решений" по любому из аспектов трудовых отношений.
Children from poor families who are drawn into this type of activity are even more vulnerable, given that dealing and/or transporting drugs tends to result in their becoming users (the study indicates that 70 per cent of children are also substance abusers). Уязвимость детей из бедных семей при занятии в данной сфере еще более возрастает, так как занятие продажей и/или транспортировкой наркотиков приводит к употреблению ими наркотиков (по результатам исследования 70% детей одновременно являются наркопотребителями).
By abandoning fixed limits of authorized activity, it will be possible for a person who was the beneficiary of a small survivorship pension to earn more than a person receiving a survivorship pension, which is socially more justified. Отмена ограничений на занятие профессиональной деятельностью даст возможность лицу, получающему маленькую пенсию по случаю потери кормильца, получать больше того, кто получает большую пенсию по случаю потери кормильца, что в социальном плане более справедливо.
Or there's another kind of activity two people share... Repetive motion, Builds to a climax. Или... ну, есть еще одно занятие, которым занимаются двое... сначала повторяющиеся движения, а потом развязочка...