Updating and evaluation of the European database on critical loads (acidification, eutrophication, heavy metals) and target load functions (acidification); |
а) обновление и оценка европейской базы данных о критических нагрузках (подкисление, эвтрофикация, тяжелые металлы) и функциях целевых нагрузок (подкисление); |
This is in line with current views which accept acidification as a factor that negatively affects biodiversity. |
Это совпадает с существующим ныне мнением о том, что подкисление почвы отрицательно влияет на биоразнообразие. |
In some areas where acidification has been a problem, the deposition is now below the critical load. |
В ряде районов, где подкисление ранее вызывало проблемы, сегодняшний уровень осаждения находится ниже критической нагрузки. |
A. Measurements and modelling (acidification, |
А. Измерения и разработка моделей (подкисление, эвтрофикация |
The trend assessment on acidification in aquatic ecosystems up to 2004 by ICP Waters showed that acidification remained a problem in some parts of Europe, although its effects were decreasing in Western Europe. |
Оценка тенденций в области подкисления водных экосистем до 2004 года, проведенная МСП по водам, показала, что подкисление остается проблемой в некоторых частях Европы, хотя его воздействие уменьшается в Западной Европе. |
Concerns were expressed that improper storage of these tars, both at the power station and in the quarry, could lead to the acidification of the environment and to the contamination of the water table. |
Выражалась озабоченность по поводу того, что неправильное хранение этих гудронов как на теплостанции, так и в карьере может вызвать подкисление окружающей среды и загрязнение водного горизонта. |
Report on relationships between forest growth, tree crown condition, nitrogen deposition, and other stress factors such as acidification, ground-level ozone and climate; |
Ь) доклад о взаимосвязях между ростом лесных деревьев, состоянием кроны деревьев, осаждением азота и другими факторами стресса, включая подкисление, приземный озон и климат; |
An overview of land degradation management in southern Africa showed that land degradation in the region results mainly from soil erosion, loss of nutrients, depletion of organic matter, and acidification and biological depletion. |
Обзор мероприятий по сдерживанию деградации земель на юге Африки показал, что главными причинами деградации земель в этом регионе являются эрозия почв, их обеднение питательными веществами, снижение содержания органических соединений, подкисление и биологическое истощение. |
(b) Development of critical loads of heavy metals, dynamic modelling (acidification and eutrophication) and critical levels and fluxes of ozone (with all ICPs); |
Ь) получение критических нагрузок тяжелых металлов, динамическое моделирование (подкисление и эвтрофикация), а также критических уровней и потоков озона (совместно со всеми МСП); |
Acidification of freshwater systems provided some of the earliest evidence of the damage caused by sulphur emissions. |
Подкисление пресноводных систем является одним из первых признаков вреда, причиняемого выбросами серы. |
Acidification has been significantly reduced over Europe since 1990. |
Подкисление значительно снизилось в Европе с 1990 года. |
Acidification of surface waters and some groundwaters can lead to depletion of freshwater living resources, contributing thereby to the loss of biodiversity. |
Подкисление поверхностных и некоторых подземных вод может привести к истощению живых пресноводных ресурсов, способствуя тем самым утрате биологического разнообразия. |
Acidification also causes damage to buildings and cultural monuments through the corrosion of materials. |
Подкисление также причиняет ущерб зданиям и культурным памятникам в результате коррозии материалов. |
Acidification led to loss of biodiversity in freshwaters. |
Подкисление влечет за собой утрату биоразнообразия в пресноводных водоемах. |
Acidification: soil Al/Bc ratio <1; no CL exceedance. |
Подкисление: соотношение А1/КО <1; отсутствие превышения КН. |
Acidification remains a problem in some parts of Europe, although its effects are decreasing in Western Europe. |
Подкисление остается насущной проблемой в некоторых частях Европы, хотя в Западной Европе ее воздействие уменьшается. |
Acidification of marine waters from the increasing concentration of atmospheric carbon dioxide also may make some aquatic organisms more vulnerable to solar UV-B radiation. |
Подкисление морской воды в результате роста концентрации двуокиси углерода в атмосфере также может повысить уязвимость некоторых водных организмов для солнечного УФ-Б-излучения. |
Acidification will be of least concern in the future. |
Подкисление станет в перспективе вызывающей наименьшую обеспокоенность проблемой. |
Acidification of the oceans was cited as a considerable problem in this regard; greater evaporation will result in more floods and droughts. |
В этой связи в качестве важной проблемы было упомянуто подкисление океанов; увеличение испарения приведет к более частным наводнениям и засухам. |
THE NINE-YEAR REPORT: ACIDIFICATION OF SURFACE WATERS IN EUROPE AND |
ДОКЛАД ЗА ДЕВЯТИЛЕТНИЙ ПЕРИОД: ПОДКИСЛЕНИЕ ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОД |
Acidification (% area at risk) |
Подкисление (% площади, подвергающейся риску) |
Acidification causes changes in the chemical composition of the soil, damages vegetation and the built environment and adversely affects terrestrial and aquatic ecosystems. |
Подкисление вызывает изменение химического состава почв, наносит ущерб растительному покрову и преобразованной человеком среде и приводит к негативным последствиям для экосистем суши и водных экосистем. |
Acidification: Norway, Netherlands, Italy, Hungary, Spain, Republic of Moldova; |
а) подкисление: Норвегия, Нидерланды, Италия, Венгрия, Испания, Республика Молдова; |
Acidification due to climate change and its impacts on oceans and coral reefs |
Подкисление океана вследствие изменения климата и его влияние на Мировой океан и коралловые рифы |
The Twelve-Year Report: Acidification of Surface Waters in Europa and North America, prepared within the framework of the International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes, presents the programme activities during the three-year period 1996-98. |
В докладе за двенадцатилетний период "Подкисление поверхностных вод в Европе и Северной Америке", подготовленном в рамках Международной совместной программы по оценке и мониторингу подкисления рек и озер, представляются результаты деятельности по программе за трехлетний период 1996-1998 годов. |