Английский - русский
Перевод слова Acidification
Вариант перевода Подкисление

Примеры в контексте "Acidification - Подкисление"

Примеры: Acidification - Подкисление
The Gothenburg Protocol review can take some of the abatement synergies into account, while just addressing the air pollutants responsible for acidification, eutrophication, ground-level ozone and PM pollution. При проведении обзора в рамках Гётеборгского протокола можно было бы рассмотреть некоторые факторы синергии в области борьбы с загрязнениями, обратив основное внимание лишь на загрязнители воздуха, обусловливающие подкисление, эвтрофикацию, уровень приземного озона и загрязнение ТЧ.
Lakes and rivers situated in Scandinavia and in high mountain areas with thin soils show rapid acidification as well as rapid chemical recovery. В озерах и реках Скандинавии и высокогорных районов с тонким слоем почвы зарегистрировано быстрое подкисление и быстрое химическое восстановление.
Eutrophication (e.g. disruption of ecosystem functions, acidification of surface and ground waters) Regional haze VOCs Эвтрофикация (например, нарушение функций экосистемы, подкисление поверхностных и подземных вод)
Both acidification and eutrophication may be hazardous to human health, for instance by leaching heavy metals and by directly increasing nitrate concentrations in the groundwater normally used for drinking. Подкисление и эвтрофикация могут представлять опасность для здоровья человека, например способствовать выщелачиванию тяжелых металлов или оказывать на него непосредственное воздействие в результате возрастания концентрации нитратов в грунтовых водах, которые обычно используются как источник питьевой воды.
This Protocol simultaneously addresses acidification, eutrophication and ground-level ozone by setting emission ceilings for four pollutants: sulphur, nitrogen oxides, ammonia and volatile organic compounds. В этом протоколе обеспечивается одновременный учет таких аспектов, как подкисление, эвтрофикация и приземной озон, путем установления потолочных значений выбросов для четырех загрязнителей: серы, оксидов азота, аммиака и летучих органических соединений.
C. Reduction of air pollutant emissions (acidification, tropospheric ozone, particular matter) С. Сокращение выбросов загрязнителей воздуха (подкисление, тропосферный озон, твердые частицы)
The acidification of rivers and lakes in Scandinavia with the associated dieback of fish populations; а) подкисление рек и озер в Скандинавии с сопутствующим отмиранием рыбных популяций;
In the past, acidification has generally been regarded as a problem confronting mostly the industrialized countries (World Energy Council, 1995a). В прошлом подкисление в основном рассматривалось как проблема, с которой сталкиваются преимущественно промышленно развитые страны (Всемирный энергетический совет, 1995а).
In the 30 years of its existence, the Convention has been extended by eight protocols, seven of which address specific pollutants and environmental problems such as acidification and eutrophication. За 30 лет своего существования Конвенция была расширена благодаря принятию восьми протоколов, семь из которых посвящены конкретным загрязнителям и таким экологическим проблемам, как подкисление и эвтрофикация.
(a) Measurements and modelling (acidification, eutrophication and photo-oxidants, heavy metals, particulate matter and persistent organic pollutants) а) Измерения и разработка моделей (подкисление, эвтрофикация и фотоокислители, тяжелые металлы, дисперсные частицы и стойкие органические загрязнители)
As a result, the transportation sector is heavily responsible for public health issues in cities such as air pollution (acidification, smog), noise, greenhouse gas emissions, and road accidents. В результате транспортный сектор создает в городах многочисленные проблемы, связанные со здоровьем населения, такие как загрязнение воздуха (подкисление, смог), шум, выбросы парниковых газов и дорожно-транспортные происшествия.
A conclusion often drawn from this simple analysis is that acidification of soil and surface water is fully reversible and that reducing deposition to (or below) the critical load immediately removes the risk of 'harmful effects'. Вывод, который нередко делается из этого простого анализа, заключается в том, что подкисление почвы и поверхностных вод полностью обратимо и что уменьшение осаждения до (или ниже) критической нагрузки немедленно устраняет риск "вредного воздействия".
This is important for several reasons, including radiative forcing, acidification, eutrophication and because nitrate aerosol is an oxidation product of NOx and is therefore of significant relevance for the distribution of tropospheric O3. Это важно по ряду причин, включая радиационное воздействие, подкисление, эвтрофикацию, а также в связи с тем, что нитратная аэрозоль является продуктом окисления NOx и поэтому имеет важное значение для распределения тропосферного О3.
Important issues are the widespread acidification of soils due to industrial pollution and the lowering of water tables and reduction of river flow due to high rates of extraction. Важными вопросами являются широко распространенное подкисление почв в результате промышленного загрязнения, а также снижение горизонта грунтовых вод и сокращение водоносности рек из-за высоких объемов изъятия воды.
Air pollutant emissions from maritime transport, in particular sulphur and nitrogen oxides, are important contributors to environmental problems such as acidification, eutrophication and the formation of tropospheric ozone. Выбросы загрязняющих веществ в атмосферу от морского транспорта, в частности окиси серы и оксидов азота, в значительной степени обусловливают такие экологические проблемы, как подкисление, эвтрофикация и образование тропосферного озона.
(c) Environmental effects and, particularly, the role of nitrogen compounds in acidification, eutrophication and the formation of photochemical oxidants; с) экологические последствия и, в частности, воздействие азотных соединений на подкисление, эвтрофикацию и образование фотохимических оксидантов;
An application of this system shows how branches of industry and households contributed to a number of important environmental issues such as the greenhouse effect, the depletion of the ozone layer, acidification, eutrophication and accumulation of waste. Применение данной системы позволяет определить вклад отраслей промышленности и домашних хозяйств в ряд серьезных экологических проблем, таких, как парниковый эффект, истощение озонового слоя, подкисление, эвтрофикация и накопление отходов.
Sulphur dioxide and nitrogen oxides emissions from fossil power plants and dense motorized traffic cause regional and transboundary air pollution that leads to the acidification of forests, lakes and soils. Выбросы двуокиси серы и окиси азота в результате деятельности электростанций, работающих на ископаемом топливе, и активной эксплуатации автотранспорта приводят к региональному и трансграничному загрязнению воздуха, вызывающему подкисление лесов, озер и почв.
The Steering Body also considered progress in the modelling and monitoring activities in the five EMEP thematic areas: acidification and eutrophication, photo-oxidants, heavy metals, persistent organic pollutants, and fine particulates. Руководящий орган также рассмотрел прогресс в сфере моделирования и мониторинга в таких пяти тематических областях ЕМЕП, как подкисление и эвтрофикация, фотоокислители, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители и тонкодисперсные частицы.
(b) In paragraph 5, the last sentence should be replaced by the following text: However, nitrogen emissions remain high, causing widespread and continuing eutrophication of natural ecosystems as well as acidification. Ь) последнее предложение в пункте 5 следует заменить следующим текстом: Однако уровень выбросов азота по-прежнему является высоким, что обуславливает широкие масштабы и непрерывный характер эвтрофикации естественных экосистем, а также подкисление.
EEA had produced data on the state and trends of such problems as acidification, eutrophication, photo-chemical oxidant formation and emissions of heavy metals and POPs and on their relation to human health and the environment. ЕАОС подготовило данные о состоянии и тенденциях таких проблем, как подкисление, эвтрофикация, образование фотохимических окислителей и выбросы тяжелых металлов и СОЗ и об их воздействии на здоровье человека и состояние окружающей среды.
The programme centre prepared and the Task Force approved the nine-year report: acidification of surface waters in Europe and North America - long-term developments (1980s and 1990s). Целевая группа утвердила подготовленный Центром программы доклад за девятилетний период "Подкисление поверхностных вод в Европе и Северной Америке - долгосрочные изменения (80-е и 90-е годы)".
In the Nordic countries (Finland, Sweden, Norway) alkalinity decreased in the 1980s (acidification), but increased in the 1990s (recovery). В скандинавских странах (Финляндия, Швеция, Норвегия) степень щелочности уменьшилась в 80-х годах (подкисление) и увеличилась в 90-х годах (восстановление).
The effects of Nr on human environments include acidification and eutrophication of soils and waters, soiling and corrosion of materials and, in particular by secondary PM, increased human health risks. Воздействие Nr на окружающую человека среду включает подкисление и эвтрофикацию почв и вод, загрязнение и коррозию материалов, а также повышенную опасность для здоровья, связанную прежде всего с воздействием вторичных ТЧ.
Such an extension of the approach will need improved knowledge of risks, including a simultaneous assessment of different impacts such as acidification, eutrophication, ground-level ozone, particulate matter, heavy metals, persistent organic pollutants and even climate change. Такое расширение подхода потребует более глубоких знаний о рисках, включая параллельную оценку воздействия различных факторов, как-то: подкисление, эвтрофикация, приземной озон, твердые частицы, тяжелые металлы, стойкие органические загрязнители и даже изменение климата.