Английский - русский
Перевод слова Accustomed
Вариант перевода Привыкла

Примеры в контексте "Accustomed - Привыкла"

Примеры: Accustomed - Привыкла
The draft resolution will play an important role in awakening Armenia, which still retains impunity and has become accustomed to this permissive environment. Проект резолюции сыграет важную роль в пробуждении Армении, которая все еще пользуется безнаказанностью и привыкла к этой потворствующей среде.
$30 million is a lot of lifestyle to which you've become accustomed to. 30 миллионов это немалое вложение в тот образ жизни, к которому ты уже привыкла.
Syria has become accustomed to fact that certain parties who work at the United Nations will ignore such extremely important matters for political considerations that have no relation to women's or children's rights. Сирия уже привыкла к тому, что определенные стороны, участвующие в работе Организации Объединенных Наций, неизменно игнорируют столь важные вопросы из политических соображений, не имеющих никакого отношения к правам женщин или детей.
I'm not accustomed to being summoned to the office in the middle of the night. Я не привыкла, что бы меня вызывали в офис, посреди ночи.
I'm accustomed to living in a nice house in Lincoln Park, a house I can't afford on my CPD salary. Я привыкла жить в хорошем доме в Линкольн Парке, в доме, который я не могу себе позволить с зарплатой копа.
I'd become so accustomed to seeing her there night after night, Странно. Но я даже привыкла видеть ее каждый вечер.
He'll only marry me if he can support me in the style I'm accustomed to. Он не женится, если не сможет обеспечить меня всем, к чему я привыкла.
In contrast to Europe - with its close-knit network of multilateral organizations through which states formulate and conduct much of their foreign policies - Russia is not accustomed to intensively cooperative international procedures. В отличие от Европы с ее налажённой сетью межгосударственных организаций, посредством которых страны формулируют и осуществляют значительную часть своей внешней политики, Россия не привыкла к интенсивным процедурам международного сотрудничества.
I am accustomed to living alone. Я привыкла жить одна.
I'm not accustomed to this. Я не привыкла к этому.
She's accustomed to rising early. Она привыкла вставать рано.
She's got accustomed to you, I think. она к тебе привыкла.
I'm not accustomed to riding like that. Я не привыкла так ездить.
I am accustomed to beating. К побоям я привыкла.
I'm not accustomed to hunting you down. Я не привыкла разыскивать тебя.
I'm accustomed to keeping secrets. Я привыкла хранить секреты.
I've already grown accustomed to it. Я уже привыкла к этому.
she's accustomed to. к которому она привыкла.
Where, according to her explicit instructions, you are now to reside with Eustacia Vye, ensuring she lives out the remainder of her days in the surroundings and lifestyle to which she's accustomed. В котором, по условию, вы должны вместе жить с Юстейшей, чтобы та в радости прожила остаток дней среди вещей и удобств, к которым привыкла.
The only reason he's even civil to us is because he wants to leech off us with a rich allowance to keep that Jezebel divorcee of his in the manner to which she's become accustomed. Он вежлив лишь потому, что хочет сесть нам на шею и получить большое содержание, чтобы обеспечивать свою распутную разведенку всем, к чему она привыкла.
Therefore, as large sections of the Bahamian population are involved in these industries, they have become accustomed to interacting with a diverse group of persons from throughout the international community. Благодаря этому значительная часть населения Багамских Островов, задействованная в этих секторах, привыкла взаимодействовать с самыми разными представителями всех групп международного сообщества.
She's so accustomed to be used as a carpet that she would even let that big opportunity fly by Она настолько привыкла, что об неё все вытирают ноги, что может упустить такую возможность.
Perhaps more man than you are accustomed to. Возможно, больший мужчина, чем те, к которым ты привыкла.
I am not accustomed to being accused of lying, Monsieur. Я не привыкла к обвинениям во лжи, месье.
I am not accustomed to thinking that way. Я не привыкла рассуждать подобным образом.