| If you are here to accuse my Peter of something, I suggest you come back with a warrant... | Если вы здесь для того, чтобы в чем-то обвинить Петра, я полагаю, вы вернетесь, но с ордером. | 
| And why would she accuse someone who's innocent? | И почему она решила обвинить невиновного? | 
| You accuse anyone of anything in the FBI, you have to accuse me along with them. | Вы обвиняете всех и всё в ФБР... вы должны обвинить и меня вместе с ними. | 
| Listen, if you want to accuse me, you should have the guts to come right out and accuse me. | Послушайте, если вы хотите меня обвинить, наберитесь смелости и скажите прямо в лицо. | 
| I'll accuse myself to accuse others and to find out how far this all goes. | Я готов признать все, только чтобы обвинить других, чтобы поняты, как далеко все это зашло. | 
| What I was saying was, l wasn't trying to accuse you of anything. | Я хотел сказать, что я ни в чем не пытаюсь тебя обвинить. | 
| How then can anybody accuse us of hurrting him? | Разве нас можно обвинить в причинении ему вреда? | 
| You're going to accuse the boss of cheating on an official test? | Ты собираешься обвинить босса в мошенничестве на официальном тесте? | 
| Are you going to accuse him of something? | Вы собираетесь обвинить его в чём-то? | 
| She tell me to accuse Zubov, but I say no. | Она говорить мне обвинить Зубова, но я говорить нет. | 
| Are you going to accuse him of something? | Вы хотите обвинить его в чём-то? | 
| Paul Coates said you threatened to accuse him of all sorts of shenanigans if he was to give this over to us. | Пол Коатс сказал, что ты угрожал обвинить его во всяких делишках, если он отдаст это нам. | 
| On Thanksgiving, I'm supposed to crash his family dinner and accuse him of stealing my girlfriend. | На День благодарения я должен испортить ему семейный обед и обвинить его в том, что он увел мою девушку. | 
| Will anyone raise his voice here now to accuse me? | Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня? | 
| How dare you accuse me of writing this! | Как ты посмела обвинить меня в этом? | 
| Hill, for example, knew that she would have to explain why she waited years to accuse Thomas, her former employer. | Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя. | 
| You can accuse Charles-Henri of adultery and make him pay what he should. | Ты можешь обвинить его в неверности и тогда он заплатит по заслугам. | 
| To accuse me of trying to coerce a confession out of an innocent man? | Чтобы обвинить меня в выбивании признания из невиновного? | 
| You tryin' to accuse us of somethin'? | Что, вы пытаетесь обвинить нас в чем то? | 
| More than that - you intend to accuse me? | Более того, ты приехал обвинить меня? | 
| Inspector, if we take this evidence out of his sight even for a minute, he might turn around and accuse us of tampering with it. | Инспектор, если мы хоть на минуту уберём эту улику с его глаз долой, он может обвинить нас в фальсификации доказательств. | 
| Something new you want to accuse me of? | Ещё в чём-то хочешь меня обвинить? | 
| The other thing is, with Ohio turnout so low, people could accuse you of engaging in voter suppression. | Другое дело, с Огайо явкой так низко, люди могут обвинить вас в участии в подавлении избирателей. | 
| You can't accuse me of not being clear. | В неясном изложении меня не обвинить. | 
| I hope you're not here to accuse Julia of blowing up her own office. | Я надеюсь, ты здесь не для того, чтобы обвинить Джулию во взрыве собственного офиса. |