If you are here to accuse my Peter of something, I suggest you come back with a warrant... |
Если вы здесь для того, чтобы в чем-то обвинить Петра, я полагаю, вы вернетесь, но с ордером. |
And why would she accuse someone who's innocent? |
И почему она решила обвинить невиновного? |
You accuse anyone of anything in the FBI, you have to accuse me along with them. |
Вы обвиняете всех и всё в ФБР... вы должны обвинить и меня вместе с ними. |
Listen, if you want to accuse me, you should have the guts to come right out and accuse me. |
Послушайте, если вы хотите меня обвинить, наберитесь смелости и скажите прямо в лицо. |
I'll accuse myself to accuse others and to find out how far this all goes. |
Я готов признать все, только чтобы обвинить других, чтобы поняты, как далеко все это зашло. |
What I was saying was, l wasn't trying to accuse you of anything. |
Я хотел сказать, что я ни в чем не пытаюсь тебя обвинить. |
How then can anybody accuse us of hurrting him? |
Разве нас можно обвинить в причинении ему вреда? |
You're going to accuse the boss of cheating on an official test? |
Ты собираешься обвинить босса в мошенничестве на официальном тесте? |
Are you going to accuse him of something? |
Вы собираетесь обвинить его в чём-то? |
She tell me to accuse Zubov, but I say no. |
Она говорить мне обвинить Зубова, но я говорить нет. |
Are you going to accuse him of something? |
Вы хотите обвинить его в чём-то? |
Paul Coates said you threatened to accuse him of all sorts of shenanigans if he was to give this over to us. |
Пол Коатс сказал, что ты угрожал обвинить его во всяких делишках, если он отдаст это нам. |
On Thanksgiving, I'm supposed to crash his family dinner and accuse him of stealing my girlfriend. |
На День благодарения я должен испортить ему семейный обед и обвинить его в том, что он увел мою девушку. |
Will anyone raise his voice here now to accuse me? |
Кто-нибудь возвысит голос, чтобы обвинить меня? |
How dare you accuse me of writing this! |
Как ты посмела обвинить меня в этом? |
Hill, for example, knew that she would have to explain why she waited years to accuse Thomas, her former employer. |
Хилл, например, знала, что ей придется объяснить, почему она ждала годы, чтобы обвинить Томаса, своего бывшего работодателя. |
You can accuse Charles-Henri of adultery and make him pay what he should. |
Ты можешь обвинить его в неверности и тогда он заплатит по заслугам. |
To accuse me of trying to coerce a confession out of an innocent man? |
Чтобы обвинить меня в выбивании признания из невиновного? |
You tryin' to accuse us of somethin'? |
Что, вы пытаетесь обвинить нас в чем то? |
More than that - you intend to accuse me? |
Более того, ты приехал обвинить меня? |
Inspector, if we take this evidence out of his sight even for a minute, he might turn around and accuse us of tampering with it. |
Инспектор, если мы хоть на минуту уберём эту улику с его глаз долой, он может обвинить нас в фальсификации доказательств. |
Something new you want to accuse me of? |
Ещё в чём-то хочешь меня обвинить? |
The other thing is, with Ohio turnout so low, people could accuse you of engaging in voter suppression. |
Другое дело, с Огайо явкой так низко, люди могут обвинить вас в участии в подавлении избирателей. |
You can't accuse me of not being clear. |
В неясном изложении меня не обвинить. |
I hope you're not here to accuse Julia of blowing up her own office. |
Я надеюсь, ты здесь не для того, чтобы обвинить Джулию во взрыве собственного офиса. |