Английский - русский
Перевод слова Accuse
Вариант перевода Обвинить

Примеры в контексте "Accuse - Обвинить"

Все варианты переводов "Accuse":
Примеры: Accuse - Обвинить
Well, I'll have to accuse you of something. Что же, мне придется обвинить тебя кое в чем.
No one in Antwerp can accuse her of that. Никто в Антверпене не может обвинить ее в этом.
You can't accuse me of an opossum attack and underhanded kindness in the same visit. Обвинить меня за один визит в нападении опоссума и тайной доброте - это уже перебор.
And kids shouldn't accuse grown-ups of assault. Дети не могут обвинить взрослых за то, что их наказывают.
You're asking me to accuse the man of obstruction of justice in open court. Вы просите меня обвинить человека в препятствованию суду прямо на заседании.
I could accuse you of having an obsession with me. Я мог бы тебя обвинить в одержимости мной.
You just had me accuse Kirk of something he didn't do. Вы заставили обвинить Кёрка в том, чего он не совершал.
You can't just accuse him of other crimes to shore up a weak case. Вы не можете просто обвинить его в других преступлениях, чтобы укрепить слабое дело.
So, like many before her, Lindsay would accuse Herbert Love... И, как и многие до неё, Линдси решила обвинить Герберта Лава...
You don't want to accuse me, Dr Alexander. Вы не хотите меня обвинить, Д-Р Александр.
Well, Mr Bates can't accuse me now. Теперь мистер Бейтс не сможет обвинить меня.
Some might accuse you of organizing military support not because it is the right thing to do but because of your relationship with Sheridan. Кто-нибудь может обвинить вас в организации военной поддержки не потому, что это правильно а из-за ваших отношений с Шериданом.
It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances. На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений.
If Mayka's still alive, they can't accuse us of anything. Если Майка всё ещё жива, они не смогут меня ни в чём обвинить.
If you want to accuse me of something, come forward. Если хотите меня в чем-то обвинить, выходите.
You can't accuse Ryan of this. Ты не можешь обвинить Раяна в этом.
No-one could accuse me of base motives. Никто не сможет обвинить меня в низменных побуждениях.
Listen, if you want to accuse me of something, then by all means. Послушайте, если хотите обвинить меня в чем-то, то приступайте.
I don't know what you're trying to accuse me of. Не понимаю, в чем ты меня хочешь обвинить.
In his view, the United Kingdom prosecutor should accuse Mr. Pinochet of being responsible. По его мнению, прокурору Соединенного Королевства следует обвинить г-на Пиночета в том, что он ответственен за эти преступления.
History might otherwise accuse the international community of wishing to combat evils without seeking to eradicate their roots. В противном случае история может обвинить международное сообщество в том, что оно желает бороться со злом, не пытаясь ликвидировать его коренные причины.
The Monitoring Group's attempts to accuse Eritrea of human trafficking are ludicrous indeed. Попытки Группы контроля обвинить Эритрею в незаконной торговле людьми являются абсурдными.
People are constantly trying to accuse us of having imperial ambitions, of attempting to revive a colonial regime and so forth. Нас все время пытаются обвинить в имперских амбициях, попытках возрождения колониального режима и т.п.
We're not trying to accuse him of anything. Мы не пытаемся в чём-то его обвинить.
He had tried to accuse me of something that I never said. Он попытался обвинить меня в том, что я никогда не говорила.