AARP has sponsored the travel and accommodations of the experts who attend the meetings and the Commission for Social Development. |
ААП оплачивает проезд и проживание экспертам, приезжающим на встречи и участвующим в работе Комиссии социального развития. |
These days, accommodations in jail are hard to get. |
Сейчас трудно получить проживание в тюрьме. |
Teams from Hong Kong and Macau are provided with flights and accommodations, and will each get an additional NT$60,000. |
Командам из Гонконга и Макао оплачивается перелет и проживание, и каждая получает дополнительные 60000 TWD. |
The complex offers comfortable accommodations of category in 337 rooms and suites. |
Комплекс предлагает комфортное проживание категории в 337 номерах и апартаментах. |
The United States Government and the Futures Group will provide transport and accommodations and will cover other costs associated with training. |
Правительство Соединенных Штатов и «Фьючерс груп» финансируют проезд, проживание и другие расходы, связанные с обучением. |
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon. |
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне. |
Expenses of REAG Chairman (travel, accommodations, and administrative such as telephone, etc.) |
З. Расходы председателя КГН (поездки, проживание, а также административные издержки, такие, как телефонные переговоры и т.д.) |
Expenses of Project Manager (travel, accommodations, administrative) |
Расходы руководителя проекта (поездки, проживание, административные расходы) |
Also exempt are single parent families who have been on assistance for at least 12 months who wish to share accommodations. |
Она также не распространяется на семьи с одним родителем, которые получают помощь, как минимум, в течение 12 месяцев и члены которых желают продолжить совместное проживание. |
GORS provided accommodations to funded participants, as well as conference facilities, technical support and local transportation. |
ГОДЗ обеспечила проживание финансируемым участникам, а также конференционные помещения, техническую поддержку и местный транспорт |
Henri and Jacques Kuhn (owner of Metallwarenfabrik AG Heinrich Kuhn, now Kuhn Rikon AG) offered work and accommodations to a group of refugees. |
Анри и Жак Кун (владельцы Metallwarenfabrik AG Heinrich Kuhn, сейчас - Kuhn Rikon AG) предложили работу и проживание группе беженцев. |
Hotel Iris offers accommodations in Prague's centre in air-conditioned and comfortably-furnished rooms with satellite TV and Internet connections. |
Отель «Iris» предлагает проживание в центре Праги в комфортно оборудованных номерах, оснащенных кондиционером, спутниковым телевидением и подключением к Интернету. |
Transportation passes, groceries, alternative accommodations, and admissions are affordable, at about the same prices you would pay in England or Italy. |
Цены на транспорт, продукты питания, проживание и стоимость входных билетов сравнимы с Англией или Италией. |
We offer pleasant accommodations with high quality services and individual approach to guests, which form a perfect environment for family recreation, corporate clientele, seminars and conferences. |
Мы предлагаем Вам комфортное проживание с обслуживанием на высшем уровне, сочетающимся с индивидуальным подходом к гостям. Все это создает идеальные условия для семейного отдыха, размещения корпоративных клиентов, проведения мероприятий по обучению и проведения конференций. |
Surrounded by the sights and sounds of Times Square in the heart of downtown New York City, this luxury club-like hotel provides exceptional accommodations that both business and leisure travelers can enjoy. |
Окружённый достопримечательностями и звуками Таймс Сквер в сердце центра Нью-Йорка, этот роскошный, похожий на частный клуб отель предлагает проживание в роскошных номерах, которые удовлетворят всех независимо от цели визита. |
Luxurious accommodations, all day breakfast and a late check out. |
Проживание в условиях роскоши, завтрак каждое утро и поздний выезд. |
The cost of $270 per day for each cell includes the provision of detention guards, detainee accommodations, meals of detainees, laundry, other living expenses and basic medical care. |
Стоимость содержания в расчете на одну камеру в размере 270 долл. США в день включает услуги охранников, обеспечение жилья и питания лиц, содержащихся под стражей, прачечные услуги, прочие расходы на проживание и основное медицинское обслуживание. |
Overlooking the lagoon from a privileged position, Hotel Metropole offers luxurious accommodations, utmost comfort and an enchanting atmosphere, just a short stroll from Saint Mark's Square. |
Смотрящий на лагуну со своей привилегированной позиции, отель Metropole предлагает проживание в роскошных номерах, непревзойдённый комфорт и завораживающую атмосферу и всё это в нескольких минутах приятной прогулки от площади Сан Марко. |
In addition, the Unit will compile monthly occupancy reports, which will be submitted to the Finance Section at the end of each month for the recovery of residential costs from the staff members to whom UNAMID living accommodations are provided. |
Кроме того, эта группа будет составлять ежемесячные отчеты о занятости помещений, которые затем в конце каждого месяца будут направляться в Финансовую секцию для взимания платы за проживание с сотрудников, которым ЮНАМИД предоставила жилье. |
The Portland Square Hotel in Times Square hotel provides clean, comfortable accommodations and friendly service - at an unbeatable price and location! |
Этот нью-йоркский отель, расположенный на Таймс Сквер, предлагает проживание в чистых, комфортабельных номерах в самом лучше месте города, внимательное обслуживание, и всё это по цене, которая... |
Accommodations are located at the Institute, which is in a beautiful, luxurious mountain home located on a golf course in Incline Village, Nevada. |
Слушателям предлагается проживание в месте проведения курсов - роскошном доме, расположенном в горах прямо на поле для гольфа в местечке Incline Village. |
The luxury neo-renaissance hotel offers accommodations of category in 219 rooms and suites, traditional Karlovy Vary spa treatment, modern wellness programs, luxury restaurants, conference facilities and many other services which are inherently part of luxury accommodations. |
Эксклюзивный отель в стиле неоренессанса предлагает проживание категории в 219 номерах и апартаментах, традиционное карловарское курортное лечение, современные оздоровительные программы, эксклюзивные рестораны, помещения для конференций и много других услуг, которые неотделимы от эксклюзивного проживания. |