There is also a renovation component that will improve the accessibility of rental accommodations for disabled occupants. |
Предусматривается также проведение ремонтных работ, позволяющих приспособить арендуемое помещение для жильцов-инвалидов. |
When I work past 11:00, the government is required to pay for in-town accommodations. |
Если я работаю позже 11:00 правительство обязано оплачивать помещение в центре города. |
Well, for us humans finding accommodations isn't as easy as convincing some poor schlep he's in love with you with one touch of your soft, Succu-busty hand. |
Ну, для нас, людей, найти помещение это не так просто, как убедить некоторых бедных подонков что ты его любовь на всю жизнь, одним прикосновением твоей нежной... суккубской руки... |
Witness assistants are provided 24 hours a day in order to provide a focal point for witnesses queries or problems and so need to be provided with private accommodations from which to work. |
Услуги помощников свидетелей предоставляются на круглосуточной основе для выполнения координационных функций в связи с удовлетворением запросов свидетелей или решением их проблем, и поэтому такие помощники должны иметь в своем распоряжении жилое помещение, в котором они могут работать. |
We are also undertaking the construction of a small infrastructure at the airport to have minimal accommodations for an initial footprint deployment. |
Мы также сооружаем в аэропорту небольшое помещение, обеспечивающее минимальные возможности по приему для первоначальной деятельности и развертывания. |
These accommodations are covered by a third party, right? Yes, sir. |
Это помещение будет укрытием третьего участника, верно? |
Civilian premises (21 office facilities and 16 living accommodations) were maintained. |
Эксплуатация 37 помещений для гражданских сотрудников (21 служебное помещение и 16 жилых помещений). |