It refers to non-routine and accidental releases as "extraordinary events". |
Внеплановые и аварийные выбросы называются в нем выбросами в результате "внештатных ситуаций". |
Major point sources include sewage networks, industry, accidental spills, mining and storm run-off. |
К крупным точечным источникам относятся канализационные сети, промышленность, аварийные разливы, горные работы и ливневые стоки. |
It is an attempt to minimize risks through diversification; unintended accidental disruptions can and do occur. |
Это попытка посредством диверсификации свести к минимуму существующие риски, поскольку незапланированные аварийные перебои могут случаться и случаются. |
There was general agreement that non-routine or accidental releases should be included in the register. |
Было достигнуто общее согласие по вопросу о том, что в регистр следует включать внеплановые или аварийные выбросы. |
The Convention seeks to eliminate intentional pollution of the marine environment by oil and other harmful substances and minimize accidental discharges. |
Конвенция призвана положить конец намеренному загрязнению морской среды нефтью и другими вредными веществами и свести к минимуму аварийные сбросы. |
The PRTR Protocol's definition is broad in that it covers both routine releases and non-routine ones, such as accidental releases. |
Определение, содержащееся в Протоколе о РВПЗ, является широким, так как охватывает плановые и внеплановые выбросы, например аварийные выбросы. |
However, accidental oil spills still occur at irregular intervals and illegal discharges and the cumulative impact of operational discharges remain a problem. |
Вместе с тем аварийные разливы нефти по-прежнему происходят, хотя и нерегулярно, и сохраняется проблема незаконных выбросов и совокупного воздействия оперативных выбросов. |
other sources of contamination, for instance accidental oil or liquid fuel discharges. |
прочие источники загрязнения, например аварийные разливы нефтепродуктов или других видов жидкого топлива. |
Additional pollution sources are oil leaks and accidental spills from shipping, discharge of bilge water, oil drilling and mineral extraction. |
Дополнительными источниками загрязнения являются утечки нефти и аварийные ее разливы с судов, сбросы трюмных вод, бурение нефти и добыча полезных ископаемых. |
The low frequency of measurements and the absence of automated monitors do not allow registering accidental or intentional short-time emissions into the air by the polluters. |
Низкая частота измерений и отсутствие автоматизированного измерительного оборудования не позволяют регистрировать аварийные или преднамеренные краткосрочные выбросы в воздух, производимые загрязнителями. |
The PRTR Protocol refers to releases that are both "routine and non-routine" and either "deliberate or accidental" (art. 2). |
В Протоколе о РВПЗ упоминаются "плановые и внеплановые" выбросы и "намеренные и аварийные" выбросы (статья 2). |
EEA indicators cover different aspects of oil pollution of marine waters: accidental tanker oil spills, illegal discharges and discharges from refineries and offshore installations. |
Показатели ЕАОС охватывают различные аспекты нефтяного загрязнения морских вод: аварийные разливы танкерной нефти, незаконные выбросы и выбросы с нефтеперерабатывающих заводов и установок в прибрежной акватории. |
In addition, accidental leakage of the flotation wastewater from the tailing pond could lead to heavy contamination of the river basin of the Timok and, via the Danube, to transboundary water pollution. |
Кроме того, аварийные утечки образовавшихся при флотации стоков из хвостохранилища могут вызвать серьезное загрязнение бассейна реки Тимок, а через реку Дунай - трансграничное загрязнение вод. |
Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems. |
Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы. |
Accidental oil spills and illegal discharges from ships |
Аварийные разливы нефти и незаконные сливы с судов |
Oil pollution from maritime transport and offshore activities (Accidental oil spills in chapter on technical hazards). |
загрязнение нефтью в результате морских перевозок и деятельности, осуществляемой в прибрежных районах (аварийные разливы нефти рассматриваются в главе, посвященной технологическим рискам). |
Accidental oil spills, deliberate discharge oil, ballast water, plastics and other pollutants from ships and ship maintenance activities |
Аварийные разливы нефти, умышленный слив топлива, балластные воды, пластмассы и другие загрязняющие вещества с судов и деятельность по техническому обслуживанию судов |
Before test mining is to begin, the dispersal potential must be assessed at all levels where harmful by-products may be released into the water column by test mining and where accidental spills may occur. |
Прежде чем начинать экспериментальную добычу, дисперсный потенциал должен оцениваться на всех уровнях, где ожидаются выбросы вредных побочных продуктов экспериментальной добычи в водную толщу и представляются вероятными аварийные разливы. |
Some delegations felt that there was no need to identify accidental releases and indicated that there could be a problem defining what was an accidental release. |
Одни делегации сочли, что нет необходимости выделять аварийные выбросы, указав, что определение аварийного выброса может вызвать проблему. |
As with any other equipment, accidental damage, or many thousands of hours in production, will mean that at some time critical parts will need to be replaced. |
Но, как и с любым другим оборудованием, могут возникнуть аварийные ситуации и неисправности вследствие износа. |