Sources of exposure to children that are of particular interest include accidental exposures, and specific regions with enhanced levels of natural background radiation, as well as diagnostic and therapeutic procedures. |
При рассмотрении источников воздействия радиации на детей особый интерес представляют аварийное облучение и конкретные регионы с повышенным уровнем естественной фоновой радиации, а также диагностические и терапевтические процедуры. |
(c) Promotion of measures to prevent industrial accidents, including accidental water pollution; |
с) содействие принятию мер по предотвращению промышленных аварий, включая аварийное загрязнение вод; |
In particular, the Meeting will be briefed on the workshop on "Transboundary accidental water pollution, liability and compensation: Challenges and opportunities" and will discuss future activities in this area. |
В частности, участники совещания будут кратко проинформированы об итогах рабочего совещания по теме "Трансграничное аварийное загрязнение вод, ответственность и компенсация: вызовы и возможности", после чего они обсудят дальнейшие мероприятия в этой области. |
Accidental Hydrocarbon Pollution: Study of the Risks of Pollution Transfer in a Complex Hydrogeological Context |
Аварийное загрязнение углеводородами: изучение риска переноса загрязнения в сложном гидрогеологическом контексте |
The workshop on "Transboundary Accidental Water Pollution, Liability and Compensation: Challenges and Opportunities" was organized in Budapest on 21 and 22 May 2007 by Hungary and UNECE in cooperation with Greece and Switzerland. |
Рабочее совещание на тему "Трансграничные воды, трансграничное аварийное загрязнение, ответственность - вызовы и возможности" было организовано в Будапеште 21 и 22 мая 2007 года Венгрией и ЕЭК ООН в сотрудничестве с Грецией и Швейцарией. |
As an example of the above, the Mediterranean Assistance Unit for responding to accidental marine pollution has been formed within the framework of the MAP Emergency Protocol and is operational within the terms of reference of REMPEC. |
В качестве примера вышеуказанного в рамках Протокола СПД по чрезвычайным мерам была сформирована средиземноморская группа по оказанию содействия для реагирования на аварийное загрязнение морской среды, которая функционирует в рамках сферы полномочий РЕМПЕК. |
CIVIL LIABILITY AND ACCIDENTAL WATER POLLUTION |
ГРАЖДАНСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И АВАРИЙНОЕ ЗАГРЯЗНЕНИЕ ВОД |
With this aim, the Bureaux of both Conventions agreed to organize a workshop on "Transboundary Accidental Water Pollution, Liability and Compensation: Challenges and Opportunities" and to present the findings to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". |
С этой целью президиумы обеих конвенций договорились организовать рабочее совещание на тему "Трансграничное аварийное загрязнение внутренних вод, ответственность и компенсация: вызовы и возможности" и представить его выводы на рассмотрение шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |