The development of space industry and space technology in general was accelerating the operationalization of remote sensing applications. |
Развитие космической промышленности и космической техники в целом ускоряет процесс внедрения технологий дистанционного зондирования в практику. |
However, there are signs that market pressures are accelerating such developments. |
Однако существуют признаки того, что давление рынка ускоряет протекание этих тенденций. |
Increasing water stress and food scarcity in rural areas around the world are accelerating the rural-urban drift. |
Обострение нехватки воды и продовольствия в сельских районах по всему миру ускоряет процесс перемещения сельского населения в города. |
Similarly, climate change is crippling agricultural production and accelerating environmental damage, with far-reaching consequences for economic growth and sustainability. |
Аналогичным образом изменение климата наносит ущерб сельскохозяйственному производству и ускоряет процесс деградации окружающей среды, что повлечет за собой далеко идущие последствия для экономического роста и устойчивого развития. |
Something's accelerating your species way beyond normal. |
Что-то ускоряет развитие твоей расы сверх нормы. |
Maybe now that he's back home in the states, he's accelerating for some reason or another. |
Возможно, оказавшись в родных Штатах, он по какой-то причине ускоряет темп. |
However, China still faced a digital divide among its regions and was accelerating research and development on the next generation of ICTs, including broadband; in that connection, he called on the international community to support efforts to develop new transnational ICT infrastructures. |
Однако Китай по-прежнему сталкивается «цифровым разрывом» между регионами и ускоряет темпы исследований и разработок ИКТ следующего поколения, включая широкополосный доступ; в этой связи он призывает международное сообщество поддержать усилия по созданию новой транснациональной инфраструктуры ИКТ. |
Under that new scheme, a person who had consented to his or her extradition would be extradited without any further formal procedure, thus significantly accelerating the extradition procedure. |
В соответствии с этим новым положением лицо, согласившееся с его или ее экстрадицией, выдается без соблюдения какой-либо дополнительной формальной процедуры, что значительно ускоряет процесс выдачи. |
Market liberalization is accelerating the race for greater size, and therefore the search by energy companies for partnerships, alliances, mergers, acquisitions and/or the creation of national champions. |
Либерализация рынка ускоряет процесс укрупнения, а следовательно, и процесс ведения энергетическими компаниями поиска партнеров, союзов, слияний, приобретений и/или возможностей создания крупнейших национальных предприятий. |
At this point, the international community is moving forward with its two-track approach and accelerating the deployment of the Hybrid Operation on the ground. |
На данном этапе международное сообщество реализует свой подход, предусматривающий осуществление усилий на двух направлениях, и ускоряет темпы развертывания смешанной операции на местах. |
Instead, indigenous peoples and their lands continue to be the fodder that feeds the insatiable transnational hunger for natural resources and cheap labour, exacerbating poverty, accelerating land loss and undermining food security. |
Напротив, коренные народы и их земли по-прежнему служат источником удовлетворения ненасытного стремления транснациональных корпораций получить доступ к природным ресурсам и дешевой рабочей силе, что усугубляет нищету, ускоряет процесс утраты земель и подрывает продовольственную безопасность. |
In her statement, Ms. Maathai emphasized the need for a clean and healthy urban environment, warning that the damage inflicted on the rural environment was accelerating the rural-urban exodus, particularly in Africa, thus leading to the proliferation of squatter and slum settlements. |
В своем выступлении г-жа Маатаи подчеркнула необходимость обеспечения чистой и здоровой городской среды, предупредив о том, что наносимый сельской экологии ущерб ускоряет процесс оттока населения из сельских районов в города, особенно в Африке, что ведет к чрезмерному разрастанию скваттерных поселений и трущоб. |
With regard to deverticalization, the company was accelerating unbundling and outsourcing, as well as dismantling non-core activities, while retaining and strengthening its core activities. |
В первом случае компания ускоряет процессы разукрупнения и аутсорсинга, а также освобождается от неосновных видов деятельности, сохраняя и укрепляя основные направления. |
It's accelerating the way in which we search for ideas. |
Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи. |
And then what we see in the singularity, that prophesized by Kurzweil and others - his idea that technology is accelerating evolution. |
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию. |