As abruptly as it began, the crisis has come to an end. |
Кризис закончился также внезапно, как и начался. |
Since she left us so... abruptly. |
Ведь она покинула нас так... внезапно. |
The calls stopped abruptly about month ago. |
Звонки прекратились месяц назад, внезапно. |
He would have inflicted as much pain as possible, not end the torture so abruptly. |
Ему полагается причинять максимум боли, насколько это возможно, а не прерывать пытку так внезапно. |
The Special Rapporteur noted with concern that these confidential interviews were abruptly disrupted on several occasions by the official accompanying the Special Rapporteur's delegation. |
Специальный докладчик с озабоченностью отметил, что эти конфиденциальные беседы несколько раз внезапно прерывались официальным лицом, сопровождавшим делегацию Специального докладчика. |
First, the witness Hussam Taher Hussam arrived in Syria abruptly. |
Во-первых, свидетель Хусам Тахер Хусам внезапно приехал в Сирию. |
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy. |
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен. |
Tell him it's my fault that we left so abruptly. |
Скажи ему, что это из-за меня мы ушли так внезапно. |
Now, I'm sorry I left so abruptly, but the Continuum's verdict demanded an immediate appeal. |
Прошу прощения, что покинул вас так внезапно, но вердикт Континуума требовал немедленной апелляции. |
Seberg and Edmunds left abruptly - some kind of legal dispute. |
Себерг и Эдмундс ушли внезапно: какие-то проблемы с законом. |
Seeing her things here... makes me realize I left that world so abruptly. |
Видеть здесь ее вещи... заставляет задуматься, что я так внезапно покинула тот мир. |
She left abruptly in '93, moved to Orange County. |
Она внезапно уехала в 93, переехав в округ Ориндж. |
Their final ritual took place in the Mojave Desert in late February 1946, during which Parsons abruptly decided that his undertaking was complete. |
Их заключительный ритуал состоялся в конце февраля 1946 года в пустыне Мохаве во время которого Парсонс внезапно решил, что дело полностью сделано. |
After a third day of filming, following emergency consultations with its on-set executives, New Line abruptly fired Stanley by fax. |
После третьего дня съемок, после экстренных консультаций со своими представителями на площадке, New Line внезапно уволила Стэнли - по факсу. |
However, in August 2009, the band abruptly left the label without a stated reason, and with no album released. |
Тем не менее, в августе 2009 года группа внезапно покинула лейбл без заявленной причины, и альбом не был реализован. |
The DPJ suffered a bitter defeat in this summer's upper-house election, after Kan abruptly proposed a significant increase in the highly unpopular consumption tax. |
ДПЯ потерпела горькое поражение в выборах в верхнюю палату летом этого года, после того как Кан внезапно предложил значительное увеличение крайне непопулярного налога на потребление. |
Sean Clark was named the project lead of Hell on Wheels and the development progressed smoothly until late 2003, when it was abruptly canceled. |
Лидером проекта был Шон Кларк (англ.)русск., и разработка плавно продолжалась до конца 2003 года, когда она была внезапно прервана. |
Meanwhile let me apologize for bringing you aboard the ship so abruptly, but it couldn't be helped. |
А пока приношу извинения, что привели вас на борт так внезапно, но у нас не было выхода. |
Can the end come abruptly in 2006? |
Может ли конец внезапно прийти в 2006 году? |
The initial restructuring of the coal industry conceived in 1989 that implied sweeping property, organisational and technological changes was abruptly discontinued by the war in ex-Yugoslavia. |
Первоначальная реструктуризация угольной промышленности, задуманная в 1989 году, которая предполагала широкие изменения в правах собственности, а также организационные и технологические изменения, внезапно прекратилась из-за войны в бывшей Югославии. |
This is particularly so when funding ceases abruptly, as UNFPA experienced recently when a major donor withdrew funding. |
Это проявляется особенно сильно в тех случаях, когда финансирование прекращается внезапно, о чем свидетельствует недавний опыт ЮНФПА, когда один из крупнейших доноров свернул его финансирование. |
There is a risk of leakage of carbon dioxide during transportation or storage, which can happen either abruptly or gradually, potentially causing acidification of the oceans. |
При перевозке или хранении углекислого газа существует риск его просачивания, которое может происходить либо внезапно, либо постепенно, приводя в потенциале к закислению океанов. |
With regard to the mission to West Africa, the African Group regrets that it was abruptly postponed for other important matters. |
Что касается миссии в Западную Африку, то Группа африканских государств сожалеет о том, что ее внезапно отложили из-за других важных вопросов. |
Just weeks ago we went to sleep with cautious hopes for a good harvest - and were abruptly awakened by water up to our necks. |
Всего несколько недель тому назад мы ложились спать с робкой надеждой на хороший урожай - и внезапно проснулись, оказавшись по шею в воде. |
All the inhabitants of the Archipelago were at that time forced by the British authorities to abruptly leave their homes there, in total disregard for their human rights. |
Тогда власти Великобритании внезапно вынудили всех жителей архипелага покинуть их дома, совершенно игнорируя их права человека. |