| They kiss a little more, then John abruptly gets out of the bath and leaves the room. | Они продолжают целоваться, но Джон внезапно вылезает из ванной и уходит. |
| Despite the success of the tour and Aerosmith consequently discussing adding additional dates, Simmons abruptly announced that he was quitting. | Несмотря на успех тура, и обсуждение добавления дополнительных дат концертов, Симмонс внезапно объявил, что он уходит. |
| So you got a text from your husband, then you ended the night abruptly. | Вы получили сообщение от вашего мужа, а затем вечер внезапно закончился. |
| Indeed, for the last two years, Ahmadinejad has repeatedly undermined parliament, and abruptly dismissed ministers tied to Khamenei, like Foreign Minister Manouchehr Mottaki and Intelligence Minister Heydar Moslehi. | В действительности, последние два года Ахмадинежад неоднократно подтачивал парламент, а также внезапно распустил министров, связанных с Хаменеи, таких как министр иностранных дел Манучехр Моттаки и министр разведки Гейдар Мослехи. |
| Though Sarah and Bendrix express love to each other, the affair ends abruptly when a V-1 flying bomb explodes near Bendrix's building as he is out in the hallway. | Хотя Сара и Бендрикс всячески выражают свою любовь друг к другу, их роман внезапно обрывается, когда в здание, где любовники находятся вместе, попадает бомба. |
| Two days later, you abruptly try to stop her treatment. | Два дня спустя ты резко пытаешься прекратить ее лечение. |
| It began in August 2012 and lasted for two seasons with new pages being released every Wednesday, later Wednesdays and Fridays, before abruptly stopping in mid-late 2014 with the closing of ShiftyLook. | Серия началась в августе 2012 года и продержалась два сезона: каждую среду и пятницу выпускались новые номера, а затем резко прекратились в середине или конце 2014 года, когда ShiftyLook закрылась. |
| I can't believe I left dinner so abruptly. | Я просто не могу поверить, что я так резко выключился . |
| These demands, especially the financial portions, led to a renewed public outrage and the Dutch mood abruptly changed from defeatism to a dogged determination to resist the French. | Эти требования, особенно в отношении контрибуции, привели к народному возмущению: настроения в обществе резко изменились с пораженчества к упорной решимости противостоять французам. |
| Banks magnify the boom by making credit too easily available, and they exacerbate the bust by withdrawing it too abruptly. | Банки усиливают бум, делая кредиты слишком доступными, но они и усиливают спад, слишком резко переставая выдавать такие кредиты. |
| On March 24, 2006, Styrian Spirit abruptly canceled all flights. | 24 марта 2006 года Styrian Spirit неожиданно отменила все свои рейсы. |
| All your dates end this abruptly? | Все твои свидания заканчиваются так неожиданно? |
| On January 21, 2004 (sol 17), Spirit abruptly ceased communicating with mission control. | 21 января 2004 года (18-й сол с момента посадки) «Спирит» неожиданно перестал общаться с центром управления. |
| I should note, I'm having some digestive distress so if I excuse myself abruptly, don't be alarmed. | Должен заметить, у меня небольшое желудочное расстройство, так что не пугайтесь, если я неожиданно отбегу. |
| I wish you wouldn't show up so abruptly and make people so uncomfortable again. | Не стоит снова так неожиданно появляться с предложениями помощи и ставить людей в неловкое положение. |
| Didn't you think it was odd that a woman who you didn't know who is 40 years your junior offered herself to you so abruptly? | А вам не показалось странным, что женщина, которую вы не знаете, которая на 40 лет вас младше, вот так вдруг предложила себя? |
| Just where one is at the moment; abruptly; immediately. | Именно там, где кто-л. находится в данный момент; вдруг, внезапно; тотчас же. |
| The music abruptly stops. | Вдруг резко обрывается музыка. |
| For years, Mateo Blanco and Harry Caine shared the same person, I, but there was a moment in which, abruptly, I could only be Harry Caine. | Много лет Матео Бланко и Гарри Кейн были одним человеком - мной, но в какой-то момент я вдруг стал только Гарри Кейном. |
| Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings. | Рейтинговые агентства излишне долго откладывают признание этих рисков и снижение суверенных кредитных рейтингов, а инвесторы ведут себя как стадо, обычно игнорируя накапливающиеся риски долгое время, а затем вдруг резко переключая передачу, что создает сильные рыночные качели. |