Signor Sassetti has left us quite abruptly. |
Синьор Сассетти покинул нас достаточно неожиданно. |
And three months ago, she abruptly shut down her practice. |
Она открывает свою практику, а три месяца назад она неожиданно сворачивает её. |
But last month, Whiting abruptly ended the trial... no explanation. |
Но в прошлом месяце, они неожиданно закрыли свою программу... |
Shortly thereafter, the legend goes, Emmeram abruptly went on a pilgrimage to Rome. |
Вскоре после этого, Эммерам неожиданно отправился в паломничество в Рим. |
On March 24, 2006, Styrian Spirit abruptly canceled all flights. |
24 марта 2006 года Styrian Spirit неожиданно отменила все свои рейсы. |
I want to write it concisely and end abruptly. |
Я хочу выразительно описать это и неожиданно оборвать концовку. |
Posada's life took a new turn in 1967, when he abruptly left Miami and joined Venezuelan intelligence. |
В 1967 году в жизни Посады произошел новый поворот, когда он неожиданно покинул Майами и поступил на службу в венесуэльскую разведку. |
The resources allocated to peacekeeping operations often totally and abruptly vanish when a conflict ends, with disastrous consequences. |
Ресурсы, выделенные для миротворческих операций, часто полностью и неожиданно исчезают, когда конфликт прекращается, что имеет пагубные последствия. |
It says here that Downey's service record was impeccable and then four years ago, he just abruptly resigned his commission. |
Здесь говорится, что послужной список Дауни - безупречен. и тогда 4 года назад, он неожиданно подал в отставку. |
You baited Louis into working with Ross, so if he leaves abruptly, |
Ты хитростью раскрутил Луиса работать с Россом, и если тот неожиданно уйдет, |
All your dates end this abruptly? |
Все твои свидания заканчиваются так неожиданно? |
On June 19, 1947, White abruptly resigned from the International Monetary Fund, vacating his office the same day. |
В июне 1947 года Уайт неожиданно уходит в отставку и освобождает свой кабинет в тот же день. |
At about the end of January 1998, Mr. Ngoma was abruptly transferred to Buluwo prison, near Likasi, some 120 kilometres from Lubumbashi. |
Приблизительно в конце января 1998 года г-н Нгома был неожиданно переведен в тюрьму Булуво близ Ликаси на расстоянии около 120 км от Лубумбаши. |
India is deeply concerned by the circumstances in which the Fifth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC) had to be abruptly adjourned last year. |
Индия глубоко обеспокоена обстоятельствами, в которых в прошлом году неожиданно была прекращена пятая Конференция по рассмотрению действия Конвенции о биологическом оружии. |
As a result, collection of the data can be abruptly stopped - because of a change in the law, or in the priorities at the collecting agency. |
В результате сбор данных может неожиданно прекратиться в силу изменения законодательства или приоритетов собирающего данные органа. |
It is typical for many CEE and CIS countries that the rules and regulations will be given or changed abruptly without prior information, application guidelines or even enforcement date. |
Для многих СЦВЕ и стран СНГ характерно то, что правила и предписания вводятся или изменяются неожиданно без какого-либо предварительного информирования и инструкций по применению или даже без указания даты их введения. |
Likewise, the International Organization for Migration in May 2002 abruptly announced the interruption of its internal transport programme supporting the return of refugees and IDPs, owing to a reported lack of funding. |
Аналогичным образом, в мае 2002 года Международная организация по миграции неожиданно заявила о прекращении своей программы обеспечения внутренних транспортных услуг, осуществляемой в поддержку возвращения беженцев и вынужденных переселенцев, якобы из-за нехватки финансовых средств. |
The worry, then, is that when the signals change - as they must - they will change abruptly, with attendant harsh consequences for growth. |
Беспокойство, в таком случае, заключается в том, что, когда сигналы изменятся - поскольку они должны измениться - они изменятся неожиданно, с соответствующими неприятными последствиями для роста. |
This is a relevant question, because many countries have had the experience of access to abundant foreign capital during the 1970s, and the concomitant damage suffered when the access abruptly ceased after the 1982 debt crisis. |
Этот вопрос актуален, поскольку многие страны, которые в 70-е годы имели доступ к избыточному иностранному капиталу, понесли убытки, когда доступ к нему неожиданно прекратился после кризиса задолженности в 1982 году. |
Unfortunately, these negotiations were abruptly paralysed by a single country; even more worrying is the fact that it is one of the three depositories of the Biological Weapons Convention. |
К сожалению, эти переговоры неожиданно были приостановлены одной страной; еще более тревожным является тот факт, что эта страна является одним из трех депозитариев Конвенции по биологическому оружию. |
He did retire so abruptly. |
Он так неожиданно ушел в отставку. |
Quite abruptly I said it. |
Совершенно неожиданно сказал я. |
You left rather abruptly last night. |
Ты вчера так неожиданно ушел. |
[Music stops abruptly] |
[неожиданно обрывается музыка] |
Condé left so abruptly. |
Конде уехал так неожиданно. |