His father, 'Abd al-Husayn was a religious scholar among the clergy in Najaf who wanted his son to be a cleric as well. |
Его отец, 'Абд аль-Хусейн был религиозным деятелем в Наджафе и хотел, чтобы его сын продолжил его дело. |
Abd al-Malik ibn Marwan reconquered Basra in 691, and Basra remained loyal to his governor al-Hajjaj during Ibn Ash'ath's mutiny (699-702). |
Халиф Абд аль-Малик ибн Марван отвоевал Басру в 691 году, и горожане остались верны губернатору аль-Хаджжаджу во время мятежа Ибн Асхаса в 699-702 годах. |
It says of the encounter that, While Abd ar-Rahman was pursuing Odo, he decided to despoil Tours by destroying its palaces and burning its churches. |
В ней, в частности, говорится следующее: Когда Абд аль-Рахман преследовал Эвдона, он решил разорить Тур, разрушая дворцы и сжигая церкви. |
Despite his victory, Abd al-Hafid's position was hardly enviable, given the French military and financial noose. |
Несмотря на победу, положение Абд аль-Хафиза было незавидным, поскольку в военном и финансовом плане он полностью зависел от французов. |
They include General Abd al-Fattah Younis, General Soliman Mahmoud, Colonel Khalifa Haftar, Major Mohamed Najm, and others. |
Туда входят генерал Абд аль-Фаттах Юнис, генерал Солиман Махмуд, полковник Халифу Хафтар, майор Мохаммед Наим и другие. |
However, fighting soon broke out, and San'a rapidly changed hands between him and the Yu'firid ruler Abd al-Qahir. |
Тем не менее, борьба вскоре вспыхнула и Санаа быстро перешла в руки правителя Абд аль-Кахир династии Яайфу. |
Mir Sayyid Ali, along with Abd al-Samad from childhood had taught the art of drawing to the future sultan, and between established warm relations. |
Мир Сеид Али вместе с Абд ас Самадом с детства обучал будущего падишаха искусству рисования, и между ними установились теплые отношения. |
Muhammad 'Atwa 'Abd al-Majid al-'Amur was allegedly arrested at his house by the PSS on 24 April 1995. |
Мухаммад Атва Абд аль-Маджид аль-Амур был, как утверждается, арестован в своем доме сотрудниками ПСБ 24 апреля 1995 года. |
The wall of an occupied dwelling belonging to Qahtan Abd al-Amir Fadil was hit by two of the rounds, leaving two holes. |
В жилой дом, принадлежащий Кахтану Абд эль-Амир Фадилу, попали два снаряда, пробившие две дыры в стене дома. |
The Public Prosecutor 'Abd al-Magid Mahmud charged them with membership in a banned organization and provision of arms and military training to university students. |
Государственный прокурор Абд аль-Магид Махмуд предъявил им обвинение в членстве в запрещенной организации, а также в поставках оружия и проведении военной подготовки студентов университетов. |
After central powers was recovered by the new Marinid sultan Abd al-Aziz I, al-Hintati went into open rebellion in 1367 but was eventually defeated in 1370 and Marrakesh re-annexed. |
После того как к власти пришёл султан Абд аль-Азиз I, аль-Хинтати в открытую выступил против него в 1367 году, но в итоге потерпел поражение в 1370 году, после чего Марракеш вновь был завоёван. |
Moreover, Sheikh Abd al-Aziz Ibn Baz issued a fatwa, that unless al-Ouda and al-Hawali repented their former conduct, they would be banned from lecturing, meetings and cassette-recording. |
Более того, шейх Абд аль-Азиз ибн Баз издал фетву, что, если аль-Ауда и аль-Хавали не раскаются в своем прежнем поведении, им будет запрещено читать лекции, проводить собрания и записывать аудио и видеоуроки. |
Facing financial difficulties and foreign debt problems, Abd al-Hafid and El Glaoui imposed new heavy taxes, which set the country simmering. |
Испытывая серьёзные финансовые трудности и рост внешнего долга, Абд аль-Хафиз и эль-Глауи ужесточили налогообложение в стране, что вызвало обширные протесты среди населения. |
Abd ar-Rashid al-Bakuvi wrote that the carpets and as-zalali that are named kali are exported from Kalikala (Karin) that was located on the strategic road between Persia and Europe. |
Абд ар-Рашид ал-Бакуви сообщает, что из знаменитого своими коврами армянского города Каликала (Карин), расположенного на стратегическом пути между Персией и Европой, «вывозят ковры и аз-залали, которые называются кали». |
Details of the methods of interrogation used against Abd al-'Aziz Hussein were reportedly given in a closed session and withheld from his lawyer. |
Подробности о методах допросов, примененных к Абд аль-Азиз Хуссейну, были, как сообщается, оглашены на закрытом заседании, однако его адвоката с ними не ознакомили. |
While Assad had taken control of the armed forces through his position as Minister of Defense, Jadid still controlled the security and intelligence sectors through Abd al-Karim al-Jundi (head of the National Security Bureau). |
В то время, как Хафез контролировал вооружённые силы, органы разведки и госбезопасности подчинялись Джадиду через директора службы национальной безопасности партии Абд аль-Карима ад-Джунди. |
In 2013, the American film director Oliver Stone announced the pending production of a filmed biopic called The Emir Abd el-Kader, to be directed by Charles Burnett. |
В 2013 году Оливер Стоун объявил о начале производства кинобайопика «Эмир Абд аль-Кадир», режиссёром объявлен Чарльз Бернетт. |
25-year-old Mohammad Abd El-Hadi; 22-year-old Muhammad Ali Al-Babdi; Maha Uissa Ar-Rifa'i, 23; Walid Al-Abed Al-Khatib, 24; Fadi Al-Hawajri, 16; Mutassam Al-Khalili al Aqel, 27. |
Мохаммад Абд эль-Хади; Мухаммад Али аль-Бабди; Маха Уисса ар-Рифаи; Валид Аль-Абед аль-Хатиб; Фади аль-Хавайри; Мутассам аль-Халили аль-Акель. |
As late as 721, Divashtich was in correspondence with Abd al-Rahman ibn Nu'aym al-Ghamidi, the new governor of Khorasan, who flatteringly addressed him as King of Sogdia and ruler of Samarkand, possibly trying to assure or win back his loyalty. |
Ещё в 721 году Деваштич переписывался с новым губернатором Хорасана Абд аль-Рахманом ибн Нуаймом аль-Гамиди, который обращался к нему как царь Согдианы и правитель Самарканда, возможно, пытаясь заверить или вернуть его лояльность. |
Historian Abd al-Azim Ramadan wrote that Nasser was an irrational and irresponsible leader, blaming his inclination to solitary decision-making for Egypt's losses during the Suez War, among other events. |
Историк Абд аль-Азим Рамадан считал его нерациональным и безответственным лидером, чья склонность к единоличному принятию решений привела, среди прочего, к египетским потерям в ходе Суэцкого кризиса. |
In 1835, when Maréchal Count Clauzel was sent to Algeria as Governor General, the young Prince Royal asked his father for permission to accompany him, so he could fight the Emir Abd El-Kader. |
В 1835 году, когда маршал Клозель вернулся в Алжир в качестве генерал-губернатора, герцог Орлеанский попросил разрешения отца помочь ему в войне с эмиром Абд аль-Кадиром. |
The cooperation between Córdoba and Seville aroused the jealousy of the Emir of Toledo Yaḥyā bin Dhī 'l-Nūn, who sent an army to besiege Córdoba and capture 'Abd al-Malik. |
Сближение Кордовы и Севильи встревожила Аль-Мамуна, эмира Толедо, который послал армию, чтобы осадить Кордову и арестовать Абд ал-Малика. |
In 1744, Ibn Saud took in a religious scholar named Muhammad ibn Abd al-Wahhab, who hailed from the town of Al-Uyaynah, lying on the same wadi some 30 miles upstream. |
В 1744 году он взял под защиту богослова Мухаммада ибн Абд аль-Ваххаба, изгнанного из города Уяйна, примерно в 30 км выше по долине. |
This narration states that Hashim and 'Abd Shams were conjoined twins born with Hashim's leg attached to his twin brother's head. |
Сообщается, что 'Абд Шамс и Хашим были близнецами, чьи лбы были соединены с рождения. |
In 1242 he ordered his governor to fight another secession, that of the Marinid Abu Yahya ibn Abd al-Haqq, who had captured Fes. |
В 1242 году аль-Вахид приказал губернатору собрать силы для противодействия Абу Яхья ибн Абд аль-Хакку, основателю государства Маринидов, который захватил Фес. |