(b) Abd al-Ahad Abd al-Rasul Hammud; |
Ь) Абд аль-Ахад абд эр-Расул Хаммуд; |
In 1333, responding to the appeal of Nasrid ruler Muhammad IV of Granada, Abu al-Hassan sent a Moroccan army to Algeciras under the command of his son Abd al-Malik Abd al-Wahid. |
В 1333 году, отвечая на призыв правителя Насридов Мухаммад IV ибн Исмаил, Абу-л-Хасан отправил марокканскую армию в Альхесирас под командованием своего сына Абд аль-Малика Абд аль-Вахида. |
The Iraqis thus abducted were: Wujdan Majid Abd al-Aziz; Qusayy Khalil Ibrahim Khalil; Ahmad Shakir Sharri; Muhammad Abbud Rahim; and Abd al-Azim Mansur Ali. |
Похищенными таким образом иракцами были: Вудждан Маджид Абд эль-Азиз; Кусайи Халиль Ибрагим Халиль; Ахмад Шакир Шарри; Мухаммад Аббуд Рахим; и Абд аль-Азин Мансур Али. |
Concerning: Bassam 'Abu Aqr, 'Abd Al-Rahman 'Abd Al-Ahmar and Khaled Deleisheh |
Затрагиваемые лица: Бассам Абу Акр, Абд Аль-Рахман Абд Аль-Ахмар и Халид Делейшех |
After a stable reign of 25 years the founder of the dynasty, Yu'fir bin 'Abd ar-Raḥmān al-Ḥiwālī al-Ḥimyārī left the affairs of the state to his son Muhammad in 872. |
После стабильного 25-ти летнего правления основатель династии Йафур (Йуфир) ибн Абд ар-Рахман аль-Хивали аль-Химьяри (англ. Yu'fir bin 'Abd ar-Raḥmān al-Ḥiwālī al-Ḥimyārī) оставил в 872 году государственное правление своему сыну Мухаммеду. |
Mr. 'Abd al-Rahman al-Musa, a Syrian national, 41 years old, grocery store manager, has been detained in Syria without charge since January 2005. |
Г-н Абд аль-Рахман аль-Муса, сирийский гражданин, возраст - 41 год, управляющий продуктового магазина, содержится под стражей в Сирии без предъявления обвинений с января 2005 года. |
Unfortunately, however, several leaders of the movements did not attend the Sirte meetings, including Abd al-Wahid Nur and Khalil Ibrahim, leader of the Justice and Equality Movement. |
Однако, к сожалению, на совещаниях в Сирте отсутствовали некоторые из лидеров движений, включая Абд аль-Вахид Нура и Халиля Ибрагима, лидера Суданского движения за справедливость и равенство. |
This culminated in a coup in Fez in 1420, in which the sultan Abu Said Uthman III was assassinated, leaving behind only a one-year-old child, Abu Muhammad Abd al-Haqq II as son and heir. |
Это завершилось переворотом в Фесе в 1420 году, в котором султан Абу Саид Усман III был убит, оставив лишь однолетнего сына Абу Мухаммада Абд аль-Хака II в качестве наследника. |
Muhammad IV and his successors Hassan I and Abd al-Aziz moved the court and capital back to Fez, demoting Marrakesh once again to a regional capital under a family khalifa. |
Мохаммед IV и его преемники - Хасан I и Абд аль-Азиз - перенесли столицу и двор султана обратно в Фес, снова понизив статус Марракеша до региональной столицы. |
The order, which was implemented from 1562 to 1577, was made by Emperor Akbar, and being launched under the leadership of Mir Sayyid Ali, was completed under the supervision of Abd al-Samad. |
Заказ, который выполнялся с 1562 по 1577 год, был сделан императором Акбаром, и будучи начат под руководством Мир Сеида Али, был завершен под началом Абд ас Самада. |
Ms. Hussain Rajmah*, Mr. Rahim Zainuddin Zainol*, Mr. Mohad. Johar Ahmad Jazri*, Mr. Saad Abd. |
Г-жа Хуссейн Раджма , г-н Рахим Зайнуддин Зайнол , г-н Мохамед Джохар Ахмад Джазри , г-н Саад Абд. |
Another reason for the clashes was reportedly the arrest on 3 April 2004 of one of the closest allies of Muqtada Al-Sadr, Mustafa Ya'qubi, on charges relating to the April 2003 assassination in Najaf of Shi'ah cleric Abd Al-Mahid Al-Khoei. |
Другая причина этих столкновений заключалась, по-видимому, в аресте З апреля 2004 года одного из ближайших помощников Муктады аль-Садра и Мустафы Якуби, по обвинению, относящемуся к убийству в апреле 2003 года в Наджафе шиитского духовного лидера Абд аль-Маджид аль-Хои. |
By the 4th century AD the resting place of Alexander was no longer known; later authors, such as Ibn 'Abd al-Hakam, Al-Masudi and Leo the African, report having seen Alexander's tomb. |
В 4-м веке н. э. про это место упокоения Александра больше не было известно; более поздние авторы, такие как Ибн 'Абд ал-Хакам, Аль-Масуди и Лев Африканский, сообщают, что видели могилу Александра. |
The Marinid empire was effectively partitioned in 1374 between Abu al-Abbas ibn Abi Salim in Fez and his cousin Abd al-Rahman ibn Abi Ifellusen in Marrakesh. |
В 1374 году империя была разделена между Абу аль-Аббас ибн Аби Салимом, правившим в Фесе, и его двоюродным братом Абд аль-Рахман ибн Аби Ифеллусеном, правившим в Марракеше. |
"The SCAF are either some of their advisers told them that democracy is not in their best interest," says Hazem Abd al-Azim, a nominee in the first post-Mubarak government. |
«СКАФ либо антидемократичен... либо некоторые его советники сказали им, что демократия не в их интересах», - говорит Хазем Абд аль-Азим, кандидат в первое правительство после Мубарака. |
Four occupied dwellings were hit, and their owners were identified as Munir Abd al-Amir Shihab, Ali Najib Tawfiq Farhat, Muhammad Zayn al-Abidin Shihab and Sami Muhammad Farhat. |
Были повреждены четыре жилых дома, владельцами которых, как было установлено, являются Мунир Абд эль-Амир Шихаб, Али Наджиб Тауфик Фархат, Мухаммед Зайн эль-Абидин Шихаб и Сами Мухаммед Фархат. |
In Mansuri and Majdal Zun five dwellings were damaged, namely those of Husayn Ali Juha, Hisham Husayn Juha, Amin Abd al-Hasan Zayd, Talib Khalil al-Darr and Hasan al-Darr. |
В Мансури и Мадждал-Зуне были повреждены пять жилых домов, включая дома Хусейна Али Джухи, Хишама Хусейна Джухи, Амина Абд аль-Хасан Зайда, Талиба Халил аль-Дарра и Хасана аль-Дарра. |
Saudi national Zine el Abidine Abou Zoubeida - alias Abou Zubaida, Abd Al-Hadi Al-Wahab, Zain Al-Abidin Muhahhad Husain, Zayn Al-Abidin Muhammad Husayn, Tariq. |
Саудовец Зин Эль-Абидин Абу Зубейда, он же Абу Зубайда, Абд Аль-Хади, Аль-Вахаб, Заин Аль-Абидин Мухахад Хусаин, Заин Аль-Абидин Мухаммад Хусайн, Тарик. |
The source further reports that despite the guarantees given by the Saudi authorities and their obligations under international law, Mr. Al-Ghamdi's brother, Salah Abd Al-Rahman Al-Ghamdi, has not yet been released. |
Кроме того, источник информации сообщил, что, несмотря на гарантии со стороны саудовских властей и их обязательства, вытекающие из международного права, брат г-на аль-Гамди г-н Салах Абд аль-Рахман аль-Гамди до сих пор не освобожден из-под стражи. |
Engineer 'Abd al-Jabbar Mahmud Dousah (SLM/A (M)) was appointed head of the DRDF on 30 October 2006. |
инженер Абд аль-Джаббар Махмуд Дуса (ОДС/А (М)) 30 октября 2006 года был назначен руководителем ФРРД; |
Please update the Committee on the case of the extradition to Egypt of Muhammad 'Abd al-Rahman Bilasi-Ashri - which was stayed pending appeal before the European Court of Human Rights - and indicate: |
Просьбу представить Комитету обновленную информацию о высылке в Египет Мухаммада Абд аль-Рахмана Биласи-Ашри, которая была приостановлена до рассмотрения апелляции Европейским судом по правам человека, и указать: |
During the second visit, which took place in December 2004, the Commission heard testimony from Adam Muhammad Adam Tillah from the village of Kurt, Omar Ibrahim Abd Al-Karim from the village of Tokro and Police Lieutenant Al-Tijani Ali Al-Abbas. |
Во время второго визита, состоявшегося в декабре 2004 года, Комиссия заслушала показания Адама Мухаммеда Адама Тиллаха из деревни Курт, Омара Ибрагима Абд аль-Карима из деревни Токро и лейтенанта полиции ат-Тиджани Али аль-Аббаса. |
On 13 August 2014, the Syrian regime air force targeted an ambulance headed from Ghouta to rescue people injured in the city of Mleiha, killing ambulance worker Abd al-Majid Abu Yazan from the city of Owtaya. |
13 августа 2014 года военно-воздушные силы сирийского режима обстреляли машину скорой помощи, двигавшуюся из Гуты для оказания помощи раненым в городе Млейха, в результате чего погиб работник скорой помощи Абд эль-Маджид Абу Язан из города Утайя. |
Ikhwan tribesmen and troops loyal to Abd al-Aziz Ibn Saud clashed again in the Jabal Shammar region in August 1929, and Ikhwan tribesmen attacked the Awazim tribe on 5 October 1929. |
Ихванские племена и войска, верные Абд аль-Азизу ибн Сауду, вновь сошлись в сражении в регионе Джебель-Шаммар в августе 1929 года, а 5 октября 1929 года ихваны атаковали племя Авазим. |
From 1362 to 1364 Sijilmasa in the south of the country was ruled independently, first by Abd al-Halim ibn Umar, Abu Muhammed (1362-1363) and then by Abd al-Mu'mim ibn Umar, Abu Malik (1353-1364). |
С 1362 по 1364 год крупный торговый центр Сиджильмаса на юге страны управлялась независимо, сначала Абд аль-Халимом ибн Умаром и Абу Мухаммедом (1362-1363), а затем Абд аль-Мумимом ибн Умаром и Абу Маликом (1353-1364). |