After his de-listing, Abd al-Razziq dropped his constitutional claims but his damages claims remain pending. |
После его исключения из перечня Абдель Раззик отозвал свои конституционные иски, однако его требования возмещения ущерба по-прежнему находятся на рассмотрении. |
The list was led by the historic DFLP leader Qais Abd al-Karim (Abou Leila). |
Этот список возглавил исторический лидер ДФОП Каис Абдель Карим (Абу Лейла). |
(c) Isa Abd al-Husayn Ghallum; |
с) Иса Абдель Хусейн Галлум; |
(Signed) Muhammad Zimam Abd al-Razzaq |
(Подпись) Мухаммед Зимам Абдель Раззак |
The Special Rapporteur was informed that Mohamed Abd Al Seed had been released without charge or trial on 26 May 1999. |
Специальному докладчику были представлены данные о том, что 26 мая 1999 года Мухаммед Абдель Сеед был выпущен на свободу без предъявления ему каких-либо обвинений и проведения судебного разбирательства. |
His delegation welcomed the establishment and functioning of the United Nations Counter-Terrorism Centre and reiterated its expression of appreciation to the Custodian of the Two Holy Mosques, King Abdullah bin Abd al-Aziz of Saudi Arabia, who had launched the initiative in cooperation with the United Nations. |
Его делегация приветствует создание и функционирование Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций и вновь выражает признательность хранителю двух Священных мечетей королю Саудовской Аравии Абдалле ибн Абдель Азизу аль-Сауду, который выступил с инициативой его создания совместно с Организацией Объединенных Наций. |
The Special Rapporteur was further informed that Sidieg Ibrahim abd al-Khier, who was acquitted of the same charges as the nine men mentioned above, became blind as a result of the torture to which he was subjected while in detention. |
Специальный докладчик получил также информацию о том, что Сидиг Ибрагим Абдель Киер, которому по тем же обвинениям, что и девяти вышеупомянутым лицам, был вынесен оправдательный приговор, ослеп в результате пыток, которым он подвергался во время содержания под стражей. |
Al Watan (The Homeland) is led by former LIFG and Tripoli Military Council commander Abd al-Hakim Belhaj. |
Партию «Аль-Ватан» («Родина») возглавляет бывший командующий ЛИБГ и Военного Совета Триполи Абдель Хаким Бельхадж. |
Case 31, Abd al Hamid Sulaiman Muhammed al-Mujil (Status: de-listed) |
Дело 31, Абдель Хамид Сулейман Мухаммед аль-Муджил |
The Government also responded that no one of the name of Muhammad Abu Abd al-Qadir Ade was known. |
В ответе правительства также говорится, что человека по имени Мухаммед Абу Абдель Кадир Аде нигде не значится. |
Most significantly, Vasiliev was the first in Russia (then Soviet Union) to study the phenomenon of Wahhabism from the works of its founder, Muhammad ibn Abd al-Wahhab, and his predecessors. |
Первым в Советском Союзе он изучил феномен «ваххабизма», учитывая как труды его основателя Мухаммеда ибн Абдель Ваххаба, так и его предшественников. |
Dr. Abd al-Nur refused to be interviewed on his own and insisted that a representative of the National Monitoring Directorate (NMD) should be present. |
Др Абдель Нур отказался отвечать на вопросы без свидетелей и настоял на том, чтобы во время беседы присутствовал представитель Национального управления по наблюдению (НУН). |
Also pending in the Court of First Instance are the four cases brought in 2006 by Abd al-Rahman al-Faqih, Sanabel Relief Agency, Ghuma Abd'Rabbah and Tahir Nasuf. |
На рассмотрении Суда первой инстанции остаются также четыре иска, которые подали в 2006 году Абдель Рахман аль-Факих, «Санабел релиф эйдженси», Гума Абдраббах и Тахир Насуф. |
The second appeal, transmitted on 1 August 1996, was made on behalf of Emad Abd el-Raouf Mohamed Said, an Egyptian national detained in Alma prison in Abha, who was reportedly sentenced in May 1996 to 120 lashes and five months' imprisonment for theft. |
Второй призыв, препровожденный 1 августа 1996 года, был направлен в защиту Эмада Абдель Рауфа Мухаммеда Саида - гражданина Египта, находящегося в заключении в тюрьме Альма в городе Абха, который был приговорен в мае 1996 года за кражу к 120 ударам и пятимесячному заключению в тюрьму. |
Muhammad Jamal Ali, Qadir Muhammad Mukhtar and Abd al-Aziz Muhammad Isse had been handed down prison sentences, while Faqih Hajj Usman's case had been referred to a court of summary jurisdiction. |
Мухаммед Джамаль Али, Кадир Мухаммед Мухтар и Абдель Азиз Мухаммед Иссе были осуждены к лишению свободы, а дело Факиха Хаджа Усмана было направлено в суд для рассмотрения по упрощенной процедуре. |
In Zibqin occupied dwellings belonging to the following persons were damaged: Yusuf Muhammad Bazi', Muhammad Husayn Bazi', Intizah Abd al-Ra'uf Bazi' and Ahmad and Jamil Mihanna. |
В Зебкине были повреждены жилые дома, принадлежащие следующим лицам: Юсуфу Мухаммаду Бази, Мухаммаду Хусейну Бази, Интизе Абдель Рауфу Бази и Ахмаду и Джамилю Миханна. |
(Signed) Human Abd al-Khaliq Abd al-Ghafur |
(Подпись) Хумам Абдель Халек Абдель Гафур |
The Iranians fired in the direction of Faw district, and Muhammad Abd al-Sayyid Karku was shot as he was standing in front of his home. |
Иранцы открыли стрельбу по округу Фао, в результате чего был ранен Мухаммед Абдель Саид Карку, стоявший напротив своего дома. |
At 0925 hours it arrived at the Shahid Abd al-Karim Abbas plant of the Rashid State Enterprise, an MIC affiliate, located some 50 kilometres south of Baghdad. |
В 09 ч. 25 м. она прибыла на расположенный в 50 километрах к югу от Багдада завод «Шахид Абдель Карим Абвас» государственного предприятия «Эр-Рашид», которое находится в ведении ВПК. |
The Council expresses its grief at the death of His Excellency Mr. Qays Bin Abd al-Mun'im al-Zawawi, Deputy Prime Minister for Financial and Economic Affairs of Oman. |
Совет выражает свое прискорбие в связи с кончиной Его Превосходительства г-на Гейса Абдель Мунима аз-Заваби, заместителя премьер-министра Омана по финансовым и экономическим вопросам. |