| Papua New Guinea believes that any transfer of the funding of United Nations activities in East Timor to a special trust account for East Timor based on voluntary contributions is tantamount to abandoning the Territory. | Папуа-Новая Гвинея считает, что любая передача функций финансирования операции Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе специальному целевому фонду для Восточного Тимора, основанному на добровольных взносах - это то же самое, что бросить Территорию на произвол судьбы. |
| But she is not exactly a hue that most of your republican constituents would be happy about, even if they could get past the divorcing and the cheating and the abandoning of America's baby. | Но она не совсем та, кого большинство твоих республиканских избирателей будут рады видеть, даже если они поймут развод, измену и то, что ты собираешься бросить ребенка Америки. |
| You're abandoning them? | Бросить все и уйти? |
| You're abandoning 12,000 employees. | Не имею права переплыть Атлантику? Права бросить двенадцать тысяч сотрудников. |
| I don't accept abandoning half the country is necessary. | Я не принимаю, как необходимость: бросить полстраны на произвол судьбы. |