Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness. |
Благородный Дастан бросил беспомощную женщину в пустыне. |
Scowler, back after heroically abandoning his brother. |
Скаулер вернулся после того, как героически бросил брата. |
My orders don't include me abandoning my post. |
И в них не говорится, чтобы я бросил пост. |
You're the one who's abandoning me for the weekend. |
Это ты меня бросил на выходные. |
Had I known I was also abandoning you... |
Знал бы я, что бросил еще и тебя... |
I want to thank you for not abandoning me. |
Я благодарен, что ты меня не бросил. |
Then tell me that instead of abandoning me in some motel room. |
Тогда говори о чём-то кроме того, как бросил меня в номере. |
Certainly don't take it harder than Linus abandoning us. |
Это для меня не труднее, чем принять то, что Лайнус нас бросил. |
I'm pretty solid on the part about you abandoning me and my mom. |
Я уверена только в том, что ты бросил нас с мамой. |
Thank you for abandoning me on what has been one of the worst nights of my life. |
Спасибо, что бросил меня в самый жуткий вечер моей жизни. |
Because him abandoning my mom and I for Coco, best thing that ever happened to us. |
То, что он бросил маму и меня ради Коко,- это было лучшее, что с нами случалось. |
Like Keidai, he retains memories of his past life, and hates Keidai for abandoning Serena during the volcanic eruption. |
Как и Кэйдай, он помнит о прошлой жизни и ненавидит Кэйдая за то, что тот бросил Серену по время извержения. |
Max, Gary also says you have a fear of intimacy stemming from your father abandoning you. |
Макс, еще Гэри говорит, что у тебя страх перед близостью, вызванный тем, что тебя бросил отец. |
There had been violence in the family, and in 1978 her father was convicted of abandoning his family. |
В семейной жизни были случаи насилия, ив 1978 году отец заявительницы был осужден за то, что бросил свою семью. |
After abandoning his studies in 1884 at the Faculty of Arts in Berlin, Bleibtreu travelled all over Europe, visiting Belgium, Hungary, Italy and the UK. |
В 1884 бросил учёбу на факультете искусств в Берлинском университете, и путешествовал по Европе, посетив Бельгию, Венгрию, Италию и Великобританию. |
Did Otsū forgive me for abandoning her like that? |
что я её вот так бросил? |
If I kicked her to the curb, she'll - she'll make it look as though I'm abandoning her, or - or worse, she'll make people wonder if I did try to kill her, just like you thought right now. |
Если я вышвырну её, она провернет всё так, будто я бросил её или хуже, заставит всех думать, что я пытался убить её, как ты сейчас думаешь. |
Probably my dad abandoning me. |
Наверно, потому что меня отец бросил. |
Your brother abandoning you, I mean. |
Твой брат бросил тебя. |
Heattackedme for abandoning him to the whim of an old machine andsaidhe wishedIhad never taken him in. |
ќн обвинил мен€ в том, что € бросил его на произвол бездушной машины . то никогда не хотел, чтобы € его усыновл€л. |
Will he ever forgive himself for abandoning his daughter? |
Он когда-нибудь простит себя за то, что бросил свою дочь? |
When I showed up at your door two months ago, you acted like you didn't remember abandoning me. |
Когда я два месяца назад появился на пороге твоего дома, ты вел себя так, будто не помнил, что бросил меня. |
Kill me for abandoning you. |
Убей меня за то, что я тебя бросил. |
After the war, when I wanted to stop you going to the seminary, you accused me of only trying to save myself, of abandoning your mother. |
Когда я не разрешал тебе поступить в семинарию, ты бросил мне в лицо, что я спасал свою шкуру, что я бросил маму. |