Английский - русский
Перевод слова European
Вариант перевода Европейским

Примеры в контексте "European - Европейским"

Примеры: European - Европейским
It is that commitment that made it possible to develop political and economic cooperation with the European Union. Именно это обязательство и позволило ему развить политическое и экономическое сотрудничество с Европейским союзом.
We are cooperating with, among others, the European Youth Forum. В частности, мы сотрудничаем с Европейским молодежным форумом.
The Commission noted with interest the publication by the European Bank for Reconstruction and Development of a set of principles dealing with security rights registries. Комиссия с интересом отметила опубликование Европейским банком реконструкции и развития свода принципов, регулирующих деятельность регистров обеспечительных прав.
On 10 April 2006, the Court concluded a cooperation agreement with the European Union. 10 апреля 2006 года Суд заключил соглашение о сотрудничестве с Европейским союзом.
In 2005, there was a rise in the level of collaboration with the European Union in the space sphere. В 2005 году повысился уровень сотрудничества в космической области с Европейским союзом.
It is the goal of my Government to become a model European neighbour. Цель моего правительства - стать образцовым европейским соседом.
The implementation of reforms to establish market-based economies and the development of reliable State institutions had been spurred by links to the European Union. Осуществление реформ для создания рыночной экономики и развитие прочных государственных институтов стимулировалось связями с Европейским союзом.
The country-specific resolution was initiated by the European Union. Эта резолюция была инициирована Европейским союзом.
The full cooperation of Western Balkan countries with the ICTY is a precondition for rapprochement with the European Union. Полное сотрудничество стран Западных Балкан с МТБЮ является обязательным условием их сближения с Европейским союзом.
Consequently, there is a need to enhance relations between BSEC and the European Union and to develop an enhanced framework of cooperation with Brussels. Поэтому необходимо укреплять отношения между ОЧЭС и Европейским союзом и расширять рамки сотрудничества с Брюсселем.
The Government consented just before the expiration of the two-month deadline given by the European Union. Либерийское правительство дало согласие перед самым истечением двухмесячного срока, установленного Европейским союзом.
Lower down on the pyramid are the countries linked to the European Union by bilateral, economic and trade agreements. Ниже в этой пирамиде располагаются страны, связанные с Европейским союзом двусторонними экономическими и торговыми соглашениями.
I have already spoken about the ruling coalition's determination to join the European structures. Я уже говорил о стремлении правящей Коалиции присоединиться к европейским структурам.
It was supported by the United States of America, the Russian Federation and the European Union. Она была поддержана Соединенными Штатами Америки, Российской Федерацией и Европейским союзом.
This is a basic requirement for progress in Kosovo as well as for closer relations with the European Union. Это является одним из основных условий прогресса в Косово и укрепления отношений с Европейским союзом.
The Committee is in the second round of its exchanges with 83 Member States and the European Union. Комитет провел второй раунд контактов с 83 государствами-членами и Европейским союзом.
In the European Union, a political agreement has been reached on a directive concerning asylum procedures. Европейским Союзом было достигнуто политическое соглашение о директиве, касающейся процедур рассмотрения ходатайства.
It is funded by the European Refugee Fund. Она финансируется Европейским фондом помощи беженцам.
As explained above, there is a distinction between European "citizenship" and nationality of member States. Как пояснялось выше, существует различие между европейским «гражданством» и национальностью государств-членов.
The Special Rapporteur welcomes the programmes established by the European Union with a view to contributing significantly to the enhancement of the judicial system. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает осуществляемые Европейским союзом программы, преследующие цель содействовать существенному улучшению работы судебной системы.
We welcome the position of principle taken in this regard by the European Union. Мы приветствует принципиальную позицию, занятую в этом отношении Европейским союзом.
That was quickly followed by a framework agreement on weapons of mass destruction between the European Union and the United States. За этим быстро последовало заключение рамочного соглашения между Европейским союзом и Соединенным Штатами об оружии массового уничтожения.
Both of these major projects are funded by the European Union. Оба этих крупных проекта финансируются Европейским союзом.
The firm is centered on providing professional legal services to European, American and international companies and financial institutions. Фирма ориентирована на предоставление юридических услуг европейским, американским и международным компаниям и финансовым учреждениям.
If compared to European prices, those in Bolivia do not go beyond the limit. По европейским меркам цены в боливийских отелях не зашкаливают.