The Zagreb office of the High Commissioner/Centre for Human Rights initiated coordination meetings between international and local NGOs on the amnesty question and cases of re-arrests. |
Загребское отделение Верховного комиссара/Центра по правам человека выступило инициатором проведения координационных совещаний с участием международных и местных НПО по вопросу об амнистии и случаях повторных арестов. |
In 2005, the Zagreb Regional Office organized 14 workshops on "How to Find Work", which were attended by 99 unemployed persons of Roma nationality. |
В 2005 году загребское региональное бюро организовало 14 рабочих совещаний на тему "Как найти работу", на которых присутствовали 99 безработных из числа рома. |
She worked as a sports journalist in Narodni sport since 1949, and moved to TV Zagreb in 1957 where she became the first sports editor. |
Она работала спортивным журналистом в газете Narodni sport с 1949 года, а в 1957 году устроилась на Загребское телевидение, где стала первым спортивным редактором. |
Violate the status of the UNPA zones and the "Zagreb Agreement" by using planes, helicopters, artillery and other heavy weapons from within the UNPA zones; |
нарушают режим зон РОООН и "Загребское соглашение", используя самолеты, вертолеты, артиллерию и другие виды тяжелых вооружений, действуя с территории зон РОООН; |
The Zagreb office covers the territory of the Republic of Croatia, including the UNPAs and those parts of Bosnia and Herzegovina which are more easily accessible from Zagreb, i.e., Bihac and Mostar. |
Загребское отделение охватывает территорию Республики Хорватии, включая РОООН и те части Боснии и Герцеговины, которые легче всего доступны из Загреба, т.е. Бихач и Мостар. |