If you just let her, she won't worry. | Просто пусть сделает это, она не будет волноваться. |
Why do they always make me worry like this? | Почему они все время заставляют меня волноваться? |
I'm sorry I made you worry | Простите, что заставил вас волноваться. |
I know he's very busy, but things like this make Mr. Brooks worry, so if you could make it a priority... | Я знаю, он очень занят, но такие вещи заставляют мистера Брукса волноваться, поэтому если бы вы могли сделать это первоочередным... |
So no-one need worry. | Так что не следует волноваться. |
He added that the likelihood of the crisis spilling over to Rwanda was very low and that Rwanda should therefore not worry. | Он добавил, что вероятность распространения кризиса на территории Руанды весьма мала, и поэтому Руанде не следует беспокоиться. |
Maybe worry a little bit about them and not so much about your hours. | И побольше беспокоиться о них, а не о часах. |
At the same time, owners of cars, whose number of undercarriage begins with J , should not worry, the Toyota Center Baku informed. | При этом не стоит беспокоиться владельцам машин, чей номер шасси начинается с «J», - сказали в Toyota Center Baku. |
Everyone used to say "Wait until she's a teenager, you'll finally understand the meaning of the word 'worry'." | "Подожди, она станет подростком тогда ты поймешь, что такое"беспокоиться"." |
It is easy to say that we should not worry too much about the remaining troops on our soil and that the troops will eventually leave Estonia and Latvia as they recently left Lithuania. | Легко говорить о том, что мы не должны беспокоиться в связи с остающимися на нашей территории войсками и что эти войска в конце концов уйдут с территорий Эстонии и Латвии, как они недавно ушли с территории Литвы. |
Know that your brother is at peace and that you needn't worry. | Знай, что твой брат в мире и тебе не нужно переживать. |
And when she goes into worry mode, she tightens the clamps on me, too. | И когда она начинает переживать, она начинает наседать на меня. |
Well, I think it's such a deeply flawed book, Colin, that you shouldn't let it worry you. | Мне кажется, Колин, что в этой книге фундаментальная ошибка, так что тебе не стоит об этом переживать. |
I couldn't worry. | Я не могла переживать. |
And all of the time, she would simply worry. | А она будет просто переживать: |
You shouldn't make her worry so. | Тебе не следует так её беспокоить. |
All I ever managed to do was worry and disappoint them | Все что у меня получалось делать это беспокоить и огорчать их, |
Why would I worry them? | С чего мне их беспокоить? |
Why worry her over nothing? | Зачем беспокоить её по пустякам? |
No. Let's not worry him. | Давайте не будем его беспокоить. |
I've always been the one that caused the worry, not the worrier. | Я всегда вызвал беспокойство, а не беспокоился. |
I do wonder if you're trying to hand over your worry to me, to somehow leave me to deal with it so you won't have to. | Я сомневалась, не пытаетесь ли вы перепоручить мне своё беспокойство, каким-то образом свалить это на меня, чтобы я разбиралась с этим, а вам бы не пришлось. |
This is a big worry. | Это вызывает серьезное беспокойство. |
Studies also indicate that rumination and worry contribute to the onset of a variety of mental disorders, and that mindfulness-based interventions significantly reduce both rumination and worry. | Исследования также показывают, что вязкие психологические состояния и беспокойство способствуют возникновению множества психических расстройств, и что вмешательства, основанные на осознанности, значительно уменьшают как мании, так и беспокойство. |
There's rewards, but also constant panic and worry. | Это счастье, но еще и постоянное беспокойство и волнение. |
Don't let her worry, honey. | Не надо её волновать, милая. |
That should worry every single one of us. | Этот факт должен волновать каждого из нас. |
Still, the troubles of the right should worry all thinking democrats; and these troubles are not confined to Europe's western half. | Но проблемы Правых должны волновать всех думающих демократов, и эти проблемы не ограничиваются только западной частью Европы. |
Can't worry the parents. | Не надо волновать родителей. |
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow. | Но я подумал, подумал, зачем детей волновать. |
I worry we'll always be waiting. | Боюсь, что нам придется ждать вечно. |
But I worry that while I lie here uselessly. | Боюсь, что пока я лежу здесь никчёмный. |
But I worry that, in the aftermath of a trauma, you might be... overadjusting. | Но я боюсь, что в ответ на травму ты слегка... пере-организовалась. |
I worry someone's going to drop the Petri dish with the embryos, and it's all a waste. | Я боюсь, что кто-нибудь опрокинет чашку Петри с эмбрионами, и всё испортит. |
If it came to that, I worry I'm not experienced enough for her the way an older man might be. | А дойдёт до этого, боюсь, я недостаточно для нее опытен, |
You should stop worrying about me and worry more about yourself. | Тебе следует перестать беспокоиться обо мне и больше думать о себе. |
I'm going to think and worry later. | Я потом буду сомневаться и думать. |
I used to think that too, and it didn't worry me. | Я тоже привык так думать, и меня это не заботит. |
But they will not worry too much about the next financial crisis when the aftermath of the current one still lingers. | Однако они не будут слишком сильно думать о следующем финансовом кризисе, когда еще ощущаются последствия текущего кризиса. |
That's your big worry right now? | Как ты можешь об этом сейчас думать? |
Okay, that's my father's worry, not ours. | Хорошо, это забота моего отца, а не наша. |
Lay down your burdens, Mother, so I am no longer your worry. | Освободитесь от своего бремени, мама, потому что я больше не Ваша забота. |
My only worry is you, my dear daddy, write to me and send some money. | Единственная моя забота это ты, дорогой отец, напиши мне и пришли немного денег. |
Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement. | Ни о чем не беспокоиться - значит не жить, а быть мертвым, ведь забота - движение души, а жизнь - это движение. |
But I am realistic that, in many places, people can worry only about their own survival and that of their children, leaving them little time to dream of what a better future might look like. | Я понимаю, что во многих странах людей сейчас может волновать только забота о своем собственном выживании и судьбе своих детей и у них остается мало времени для мечты о светлом будущем. |
I think a bit of anger is better for you than worry. | Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога. |
Fear and worry have replaced the hope that once prevailed. | Страх и тревога пришли на смену некогда преобладавшей надежде. |
And when you do, Teresa, when you push through to the truth, all this weight and worry will come off your shoulders. | И когда ты сделаешь это, Тереза, когда ты осознаешь истину, весь этот груз и тревога, сойдут с твоих плеч. |
It's all the worry of that night. | Это всё тревога того вечера... |
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..." | «Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования». |
You worry me, my son. | Это меня тревожит, сын мой. |
Dimmie, you worry for something? | Димми, тебя что-то тревожит? |
And I worry sometimes. | Иногда это меня тревожит. |
Dimmy, you worry for something? | Димми, тебя что-то тревожит? |
Don't you worry? | Вас это не тревожит? |
Don't you worry. | Да, за это не тревожьтесь. |
Don't you worry, Lady Farthingdale. | Не тревожьтесь, леди Фартингдейл. |
Don't you worry, sir. | Не тревожьтесь, сэр. |
Worry not, Your Himness, I shall have Blag bring the lions here. | Не тревожьтесь, Ваше Онство, у меня проездной на провоз львов. |
I have absolutely not a worry. | Я абсолютно спокоен на её счёт. |
It won't worry you | Но ты спокоен, как Чеширский кот! |
Better he not worry. | Пусть он будет спокоен! |
A carefree place where I don't have to hide or worry. | Там, где мне не пришлось бы прятаться и бояться. |
I spend too much time là above, because I think it is a portal for conversation but that people worry a little. | Я не трачу на приветствия много времени, потому что для меня это такой вид начала беседы, которого люди бояться. |
So why don't we have a romantic dinner tonight and go back to my place and not worry if we fall asleep? | Почему бы нам вечером не устроить романтический ужин, вернуться ко мне и не бояться заснуть? |
'You shouldn't worry. | Тебе не нужно бояться. |
You need never again Have a worry or care | Вам больше не нужно бояться |
Don't you worry, I'll take care of 'em. | Не волнуйся, я позабочусь о них. |
I'll take care of it in the morning, don't you worry. | Я позабочусь об этом утром не переживай. |
Don't you worry. | Я позабочусь о нем. |