Really, letting an old man worry. | Совсем уже, позволяет дедушке волноваться. |
I can't make dad worry again. | Не могу снова заставлять волноваться папу. |
We will worry no more for the rest of our lives! | Больше мы не будем волноваться об оставшейся части наших жизней! |
You need not worry much longer. | Тебе больше не нужно волноваться. |
My husband isn't well and he'll worry if I'm not home by quarter past. | Мой муж нездоров, и если я сейчас не вернусь, он будет волноваться. |
I reckon you shouldn't worry... | Я думаю, вам не стоит беспокоиться. |
Please don't make me worry. | Пожалуйста, не заставляй меня беспокоиться. |
I told him I didn't care, but it was keeping him worry. | Я говорила ему, что мне все равно, но он продолжал просыпаться по ночам... беспокоиться. |
I hope Monsieur, you do not angry for what happened, I worry for you I | Послушайте только не сердитесь, но я начинаю беспокоиться. |
Why should I worry? | А чего мне беспокоиться? |
There is little doubt that I would worry night and day about my boys in the jungle. | Я, конечно, буду и днем и ночью переживать пока вы там в джунглях. |
And when she goes into worry mode, she tightens the clamps on me, too. | И когда она начинает переживать, она начинает наседать на меня. |
Not that you should worry. | Но тебе не стоит переживать. |
I would not worry. | Я бы не стал переживать. |
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry. | Погрузиться в свои мысли, начинаешь обдумывать, анализировать переживать, беспокоиться. |
Why, I don't think you should worry the first deputy, citizen. | Робеспьер? Э, я не думаю, что вам надо беспокоить первого заместителя. |
You don't see how that might worry me? | Не понимаешь, что это может беспокоить меня? |
All I ever managed to do was worry and disappoint them | Все что у меня получалось делать это беспокоить и огорчать их, |
I would not worry. | Я не хотел тебя так беспокоить. |
Don't you worry your chubby little face about that. | Тебя не должно это беспокоить, толстощекий. |
All I have left is worry. | Все, что у меня осталось - это беспокойство. |
This worry that we have for each other is what makes us a family. | Беспокойство друг за друга - вот что делает нас семьей. |
The worry now is that such demagoguery may incite a cycle of populist victories. | Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед. |
The worry now was that it might be transmitted to women. | Сейчас возникает беспокойство, что заболевание может передаться женщинам. |
I would tell you that everything is going to be fine, that I won't hurt you, but your worry, your fear, are exactly what's needed right now. | Я бы сказала тебе что все хорошо, что я не наврежу тебе, но твое беспокойство, твой страх это именно то, что мне необходимо сейчас. |
Getting it is what should worry you. | Вас должен волновать другой вопрос - как его достать. |
That should worry every single one of us. | Этот факт должен волновать каждого из нас. |
I don't see why we should worry, we don't have the case any more. | Не понимаю, почему нас это должно волновать, ведь у нас больше нет дела. |
Should we not worry more about the 100% infected now, whom we can help much better, more cheaply, and with much greater effect? | Разве нас не должны больше волновать те 100% уже зараженных, которым мы можем оказать большую помощь за меньшие деньги, при этом намного более эффективно? |
But then I thought why should I worry my children Maybe I won't make it to Moscow. | Но я подумал, подумал, зачем детей волновать. |
You're saying that so I won't worry. | Ты сказал это так что я не боюсь. |
I always worry, on my deathbed I'll think, | Я постоянно боюсь, что лёжа на смертном одре, я буду думать: |
So if at times I seem overprotective of the system that we've built, if I worry that the resentments of others might disrupt it... | Так что если иногда кажется, что я слишком рьяно защищаю систему, которую мы выстроили, если я боюсь, что недовольство других может её разрушить... |
I always worry that it's a tourist. | Но я всегда боюсь туристов. |
My only worry is this. | Я боюсь только этого. |
Maybe you should worry a little more about the people that look up to you. | И, возможно, должен больше думать о людях, которые смотрят на тебя. |
We'll worry when we get there. | Об этом пока думать рано. |
I used to think that too, and it didn't worry me. | Я тоже привык так думать, и меня это не заботит. |
But they will not worry too much about the next financial crisis when the aftermath of the current one still lingers. | Однако они не будут слишком сильно думать о следующем финансовом кризисе, когда еще ощущаются последствия текущего кризиса. |
he hates me, that is obvious it irritates me that he cannot hide it -why does that worry you? | Кончится тем, что я стану думать, что ошиблась в партнере. |
Okay, that's my father's worry, not ours. | Хорошо, это забота моего отца, а не наша. |
'When you're on junk, you've only one worry - scoring. | Когда ты подсел, у тебя только одна забота: вмазать. |
My only worry is you, my dear daddy, write to me and send some money. | Единственная моя забота это ты, дорогой отец, напиши мне и пришли немного денег. |
That's your big worry right now? | Это сейчас твоя самая большая забота? |
Nobody spoke about it, but everyone in the house wore a common stamp of worry, of soft-heartedness and of knowing that something | Никто не говорил об зтом, но во всех людях видна была какая-то общая забота, смягченность сердца и сознание чего-то великого, |
I think a bit of anger is better for you than worry. | Я думаю, что немножко злобы для тебя лучше, чем тревога. |
Fear and worry have replaced the hope that once prevailed. | Страх и тревога пришли на смену некогда преобладавшей надежде. |
And when you do, Teresa, when you push through to the truth, all this weight and worry will come off your shoulders. | И когда ты сделаешь это, Тереза, когда ты осознаешь истину, весь этот груз и тревога, сойдут с твоих плеч. |
Increasing that worry is the fact that these challenges have assumed a more complex and devastating character, calling for urgent and concrete action on the part of everyone if that important continent is not to slip further into misery. | Эта тревога усиливается в связи с тем, что эти задачи приобретают все более сложный и опустошительный характер, что требует безотлагательных и конкретных действий со стороны всех, с тем чтобы не допустить расширения масштабов нищеты на этом континенте. |
"Hopeless stupidity, inarticulate moaning, desperate existence, crippled paralysing worry..." | «Неисправимая тупость, нечленораздельное нытьё, инертная тревога, застывшие в плотном мраке существования». |
It doesn't worry me much. | Я уверен, хотя это меня не слишком тревожит. |
My dear young lady, don't let this worry you. | Моя дорогая юная леди, пусть вас это не тревожит. |
Still, darling, don't you worry? | Но дорогой, разве тебя не тревожит? |
Drug trafficking and the criminal activities associated with it worry us in the Pacific, and we are not alone in this. | Нас, в тихоокеанском регионе, тревожит оборот наркотических средств и связанная с ним криминальная деятельность, и мы не одиноки в этой обеспокоенности. |
However, my worry is how to find an efficient way to ease the human suffering of thousands of victims of APMs and their families throughout the world! | Но вот что меня тревожит, так это как найти действенный способ смягчить повсюду в мире людские страдания тысяч жертв противопехотных мин и их семей! |
Don't you worry. | Да, за это не тревожьтесь. |
Don't you worry, Lady Farthingdale. | Не тревожьтесь, леди Фартингдейл. |
Don't you worry, sir. | Не тревожьтесь, сэр. |
Worry not, Your Himness, I shall have Blag bring the lions here. | Не тревожьтесь, Ваше Онство, у меня проездной на провоз львов. |
I have absolutely not a worry. | Я абсолютно спокоен на её счёт. |
It won't worry you | Но ты спокоен, как Чеширский кот! |
Better he not worry. | Пусть он будет спокоен! |
A carefree place where I don't have to hide or worry. | Там, где мне не пришлось бы прятаться и бояться. |
I spend too much time là above, because I think it is a portal for conversation but that people worry a little. | Я не трачу на приветствия много времени, потому что для меня это такой вид начала беседы, которого люди бояться. |
'You shouldn't worry. | Тебе не нужно бояться. |
You need never again Have a worry or care | Вам больше не нужно бояться |
And when I think, I worry that I'm not in my right mind. | А когда я задумываюсь, я начинаю бояться, что я не в своем уме. |
Don't you worry, I'll take care of 'em. | Не волнуйся, я позабочусь о них. |
I'll take care of it in the morning, don't you worry. | Я позабочусь об этом утром не переживай. |
Don't you worry. | Я позабочусь о нем. |