Английский - русский
Перевод слова Workshop

Перевод workshop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Семинар (примеров 4180)
Following up on that meeting, last April the OIF held a joint workshop with the United Nations on early warning and conflict prevention. По итогам данной встречи в апреле этого года МОФС провела совместный семинар с Организацией Объединенных Наций по вопросу раннего предупреждения и предотвращения конфликтов.
During the period covered by this report, two national workshops and one international workshop were conducted on women's affairs departments and programmes and centres for women's studies. At these workshops, the achievements, obstacles and prospects for gender mainstreaming were examined. За отчетный период были проведены семинары-практикумы на национальном уровне и международный семинар с участием представителей кафедр, программ и исследовательских центров по проблемам женщин, в ходе которых речь шла об успехах, проблемах и перспективах внедрения гендерного подхода.
Following the third meeting of the Conference of the Parties, a five day Workshop on Traditional Knowledge and Biological Diversity was held in Madrid, in November 1997. З. Вслед за третьим совещанием Конференции Сторон в ноябре 1997 года в Мадриде прошел пятидневный семинар по традиционным знаниям и биологическому разнообразию.
Regional workshop on traditional medicine Региональный семинар по вопросам традиционной медицины
With the collaboration of Office of the High Representative and the interim secretariat of the International Think Tank, Mongolia organized a high-level international workshop on the implications for landlocked developing countries of the World Trade Organization Agreement on Trade Facilitation on 2 and 3 June 2014 in Ulaanbaatar. При поддержке Канцелярии Высокого представителя и временного секретариата Международного аналитического центра Монголия организовала международный семинар высокого уровня, посвященный значению Соглашения со Всемирной торговой организацией о содействии развитию торговли для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, который проходил 2 - 3 июня 2014 года в Улан-Баторе.
Больше примеров...
Практикум (примеров 3202)
The workshop recommended that manufacturers of equipment should be encouraged to cooperate with the educational institutions and make services and equipment available to them. Практикум рекомендовал поощрять сотрудничество производителей оборудования с учебными заведениями и предоставление им услуг и оборудования.
The workshop was aimed at promoting the ratification and implementation of the Protocol and improving the knowledge and skills of Caribbean practitioners in the area of firearms control. Практикум был нацелен на содействие ратификации и осуществлению Протокола и совершенствование знаний и навыков специалистов-практиков из стран Карибского бассейна в области контроля за огнестрельным оружием.
The 10th Conference of International Investigators was an occasion to participate in a workshop of ethics officers from international organizations and review latest developments in investigations, including investigations into whistle-blower retaliation complaints. В ходе десятой Конференции международных следователей был проведен практикум сотрудников по вопросам этики, представлявших международные организации, и рассмотрены последние тенденции в области расследований, включая расследование жалоб о репрессалиях в отношении осведомителей.
The fifth joint workshop of the United Nations Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the Organisation for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee Network on Gender Equality had been held in Paris in July 2003. В июле 2003 года в Париже прошел пятый совместный практикум Межучрежденческой сети Организации Объединенных Наций по положению женщин и равенству мужчин и женщин и Сети по равенству женщин и мужчин Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития.
1997 City workshop on childhood. Городской практикум по вопросу о положении детей.
Больше примеров...
Рабочее совещание (примеров 5140)
The workshop was officially opened by the Chairman of the workshop, Mr. Halldor Thorgeirsson, Chairman of the SBSTA. Рабочее совещание было официально открыто Председателем рабочего совещания гном Хальдором Торгейрссоном, Председателем ВОКНТА.
A second workshop, on voices of indigenous women, was also organized in Durban. В Дурбане было также организовано и второе рабочее совещание "Голоса женщин - представителей коренных народов".
With this aim Japan held a workshop here in Geneva in March this year, and has recently presented to the Conference a working paper on the FMCT (CD/1714). С этой целью Япония провела в марте этого года здесь, в Женеве, рабочее совещание и недавно представила КР рабочий документ по ДЗПРМ.
3.4.2 Workshop "Policy options for wood energy", 17-20 November, Croatia Рабочее совещание на тему "Варианты политики в области развития сектора энергии на базе древесины", 17-20 ноября, Хорватия
Description: At the invitation of the Government of Ukraine a Workshop had been organized and successfully conducted in Cherkassy (Ukraine) on the above subject. Описание: По приглашению правительства Украины в Черкассах (Украина) было проведено рабочее совещание по этой теме.
Больше примеров...
Рабочего совещания (примеров 4800)
Mr. Toni Frisch (Switzerland) provided an overview of the technical workshop "Toward the integration of disaster risks in financing", which was held on 18 November 2014. Г-н Тони Фриш (Швейцария) рассказал о проведении технического рабочего совещания по теме "Обеспечение всестороннего учета рисков бедствий в финансовой сфере", которое состоялось 18 ноября 2014 года.
Some indigenous participants requested clarifications regarding the draft report of the workshop and explained that, in the light of Commission on Human Rights resolution 1997/30, they had expected a final report to be presented and not just a draft. Некоторые представители коренных народов попросили разъяснить положение с проектом доклада рабочего совещания и пояснили, что в свете резолюции 1997/30 Комиссии по правам человека они ожидали, что их вниманию будет предложен не проект, а заключительный доклад.
Revision of the draft annotated outline, taking into account the comments received from the participants of the Amsterdam scoping workshop, the Stockholm seminar and the Working Group on Integrated Water Resources Management Доработка проекта аннотированного плана с учетом полученных замечаний от участников Амстердамского обзорного рабочего совещания, Стокгольмского семинара и Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами
The SBI also took note of the report of the workshop to develop draft guidelines for the preparation of national adaptation programmes of action and noted the progress made in the preparation of these guidelines. ВОО также принял к сведению доклад рабочего совещания по разработке руководящих принципов для подготовки национальных программ действий в области адаптации и отметил прогресс, достигнутый в подготовке этих руководящих принципов.
Welcoming the work undertaken by the task force on electronic information tools established by the Meeting of the Signatories, and in particular the output of the workshop on electronic information tools held under the auspices of that task force in Arendal, Norway, in March 2001, приветствуя работу, проделанную Целевой группой по электронным средствам информации, учрежденной Совещанием Сторон, подписавших Конвенцию, и в частности вклад рабочего совещания по вопросам использования электронных средств, состоявшегося под эгидой Целевой группы в Арендале, Норвегия, в марте 2001 года,
Больше примеров...
Рабочем совещании (примеров 1789)
The MSC-E model on heavy metals would be reviewed at a workshop in November 2005. Оценка модели МСЦ-В по тяжелым металлам будет проведена на рабочем совещании в ноябре 2005 года.
Independent experts from United Nations treaty bodies and special procedures, as well as representatives of Member States, national human rights institutions, non-governmental organizations and academics, also participated in the workshop. В рабочем совещании также приняли участие независимые эксперты из договорных органов и специальных процедур Организации Объединенных Наций и представители государств-участников, национальных правозащитных учреждений, неправительственных организаций и ученые.
A draft of a report by a consultant on how the Peacebuilding Commission can best incorporate IDP and refugee issues into its work was discussed by an expert workshop at the Brookings Institution in December 2006. В декабре 2006 года на экспертном рабочем совещании в Институте Брукингса был обсужден проект доклада внешнего консультанта по вопросу об оптимальных путях интеграции проблем ВПЛ и беженцев в работу Комиссии по миростроительству.
The SIDS regional workshop reported that 77 per cent of participating countries have a national climate change website and 73 per cent have a national focal point for climate change information. На региональном рабочем совещании для МОРАГ были представлены сведения о том, что в 77% участвующих стран имеются национальные веб-сайты по тематике изменения климата, а в 73% таких стран созданы национальные координационные центры для распространения информации об этом явлении.
Launch of the first report at a final Workshop: US$ 20,000. принятие первого доклада на заключительном рабочем совещании: 20000 долл. США.
Больше примеров...
Семинар-практикум (примеров 892)
An African peace-keeping workshop would be held in Egypt in February 1996. В феврале 1996 года в Египте состоится семинар-практикум по вопросам поддержания мира в Африке.
ROAP: 1 workshop organised in 2004 (Hua Hin); participants included industry and government representatives from China, India, the European Union, Russia, the World Bank, the Environmental Investigation Agency and the Stockholm Environment Institute РБАТО: один семинар-практикум, организованный в 2004 году (Хуа Хин); среди участников находились представители промышленности и правительств из Китая, Индии, Европейского союза, России, Всемирного банка, Агентства по экологическим обследованиям и Стокгольмского института окружающей среды
Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance Семинар-практикум для проведения диалога по имеющим
UNNExT Capacity-Building Workshop for Tajikistan Single Window Implementation Семинар-практикум ЮННЕксТ по наращиванию потенциала, посвященный созданию системы «единого окна» в Таджикистане
Workshop on management and destruction of ozone-depleting substance banks and implications for climate change Семинар-практикум для проведения диалога по имеющим высокий потенциал глобального потепления альтернативам озоноразрушающим веществам
Больше примеров...
Мастерская (примеров 189)
The workshop in the north is supported by an NGO and provides better services. Мастерская на севере поддерживается НПО и предоставляет более качественные услуги.
This is now where the museum's administration, the restoration workshop, library and Gutenberg Society are housed. В данный момент там размещены администрация музея, реставрационная мастерская, библиотека и общества Гутенберга.
During these years he received several major commissions, and his workshop created pictorial and sculptural ensembles for a variety of religious institutions. В то время он получил несколько больших заказов и его мастерская занималась созданием живописных и скульптурных ансамблей для различных религиозных учреждений.
Communications workshop will transfer to Mission headquarters in 2002 Мастерская по ремонту средств связи переводится в штаб Миссии в 2002 году.
The MOH Prosthetic Workshop provides artificial limbs for persons in need at subsidized costs. При МЗ также существует протезная мастерская, изготавливающая искусственные конечности, которые нуждающиеся лица приобретают на субсидируемой основе.
Больше примеров...
Рабочих совещаний (примеров 295)
(e) Providing national focal points and workshop participants with a list of regional centres of excellence for further in-depth training opportunities; ё) предоставления национальным координационным центрам и участникам рабочих совещаний списка региональных образцовых центров для дальнейшей углубленной подготовки;
Teacher educators, education leaders, ministry officials, non-governmental organizations, tertiary education personnel and representatives from various economic sectors, were identified as potential workshop participants. В качестве потенциальных участников рабочих совещаний были названы инструкторы-педагоги, руководители в области образования, работники министерств, представители неправительственных организаций, работники высших учебных заведений и представители различных секторов экономики.
The Bureau also agreed that the brochure summarizing the key findings of the series of workshops and national case studies should be translated into Russian, and stressed the importance of facilitating the active participation of EECCA countries in the Malta workshop. Бюро также решило, что брошюру с резюме ключевых выводов серии рабочих совещаний и национальных тематических исследований следует перевести на русский язык, и подчеркнуло важность содействия активному участию стран ВЕКЦА в рабочем совещании на Мальте.
Organization of a South Caucasian workshop on sustainable urban transport and land-use planning (Tbilisi, 18 - 20 October 2006) as part of a series of workshops focusing on EECCA; а) организации для стран Южного Кавказа рабочего совещания по устойчивому развитию городского транспорта и планированию землепользования (Тбилиси, 1820 октября 2006 года) в рамках серии рабочих совещаний для стран ВЕКЦА;
The Tbilisi workshop will follow up and build on the outcome of the previous two workshops on sustainable urban transport that have been organized between 2003 and 2004 within the framework of THE PEP: З. Тбилисское рабочее совещание проводится в развитие и на основе итогов двух предыдущих рабочих совещаний по устойчивому развитию городского транспорта, которые были организованы в 2003-2004 годах в рамках ОПТОСОЗ:
Больше примеров...
Рабочему совещанию (примеров 142)
It welcomed preparations for the workshop on monitoring and biological impacts of heavy metals. Она приветствовала подготовку к рабочему совещанию по мониторингу и биологическому воздействию тяжелых металлов.
The task forces on electronic information tools and on access to justice each held a workshop aimed at identifying good practices and strengthening the application of the Convention in these areas. Целевые группы по электронным средствам информации и доступу к правосудию провели по рабочему совещанию с целью выявления надлежащей практики и обеспечения более эффективного применения Конвенции в этих областях.
As part of the preparations for the Tbilisi workshop, the secretariat developed a questionnaire in collaboration with UNEP to obtain detailed information on the use of different modes of transport in urban areas as well as on citizens' perceptions and preferences regarding urban travel. В рамках подготовки к Тбилисскому рабочему совещанию секретариат разработал в сотрудничестве с ЮНЕП вопросник для получения подробной информации об использовании различных видов транспорта в городских районах, а также о представлениях и предпочтениях граждан в сфере городского движения.
The secretariat will inform the Legal Board about the plans related to a workshop on transboundary groundwater in the framework of the Capacity for Water Cooperation (CWC) project under the Convention. Секретариат проинформирует Совет по правовым вопросам относительно планов, относящихся к рабочему совещанию по трансграничным подземным водам в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР) в рамках Конвенции.
The workshop should explore: Рабочему совещанию предстоит изучить:
Больше примеров...
Цех (примеров 64)
Before the entrance into the workshop personnel pass test to the absence of static electricity. Перед входом в цех персонал проходит тест на отсутствие статического электричества.
It arrived at the site at 1335 hours and visited the mechanical testing and calibration workshop and the assembly shop and familiarized itself with their activities. Группа прибыла на место в 13 ч. 35 м. и посетила цех механических испытаний и калибровки и цех сборки и ознакомилась с их работой.
Workshop of units for magnet energy accumulation and plastic molding. Цех блоков накопления магнитной энергии и пластмассового литья.
New workshop on solid insulation production has been put into operation, that enables the production of all range of the insulation details of any configuration and sizes foe electrical equipment of all classes with the voltage up to 1150 KV. Начал работу новый цех по производству твердой изоляции, обеспечивающий изготовление всей номенклатуры изоляционных деталей любой конфигурации и размеров для электрооборудования всех классов напряжения до 1150 кВ.
Upon arrival at noon, it inspected the workshop where equipment is manufactured and the central quality control laboratory, as well the die shop and the building where high precision work is done. По прибытии туда в 12 ч. 00 м. группа провела инспекцию цеха по производству оборудования и центральной контрольно-измерительной лаборатории, а также штамповочный цех и помещения для высокоточных работ.
Больше примеров...
Рабочим совещанием (примеров 126)
This background paper is in preparation and will be made available on the UNFCCC website prior to the workshop. Этот справочный документ подготавливается и будет размещен на веб-сайте РКИКООН перед рабочим совещанием.
The AC welcomed the invitation made by the SBSTA for it to consider providing further recommendations for activities to be undertaken under the NWP in relation to the workshop on best practices and needs of local and indigenous communities referred to in paragraph 45 above. КА приветствовал сделанное ему ВОКНТА предложение рассмотреть возможность предоставления дополнительных рекомендаций в отношении деятельности, которую необходимо проводить в рамках НПР в связи с упомянутым в пункте 45 выше рабочим совещанием по вопросу о наилучшей практике и потребностях местных и коренных общин.
The SBSTA, at its seventeenth session, agreed to combine this workshop with a workshop on cooperation among the Rio Conventions. ВОКНТА на своей семнадцатой сессии принял решение совместить свое рабочее совещание с рабочим совещанием по вопросам сотрудничества с другими Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
In a few instances (for example the Workshop on Trade Finance in Transition Economies), private businessmen together with the secretariat form a steering group to organize an event. В нескольких случаях (например, в связи с Рабочим совещанием по финансированию торговли в странах с переходной экономикой) частные предприниматели вместе с секретариатом создавали руководящие группы для организации соответствующих мероприятий.
Note: In connection with the Workshop on Urban Passenger Transport and Environmental Statistics (12-15 May 1997, Washington, D.C.), the United States Government, (Department of Transportation, Bureau of Transportation Statistics)(BTS) sponsored a Fellowship Programme. Примечание: В связи с Рабочим совещанием по статистике городского пассажирского транспорта и окружающей среды (12-15 мая 1997 года, Вашингтон, О.К.) правительство Соединенных Штатов (министерство транспорта, бюро транспортной статистики) (БТС) финансировало программу стипендий.
Больше примеров...
Симпозиум (примеров 36)
Fifth International Workshop of National Institutions for the Promotion of Human Rights, Rabat, April 2000. Пятый международный симпозиум национальных учреждений по поощрению прав человека, Рабат, апрель 2000 года.
Within the ECE CHEMISEED programme an International Workshop on Soil Decontamination and Remediation Technologies will be held in Paris from 5 to 7 December 1995. В рамках программы ЕЭК "Кемисид" в Париже 5-7 декабря 1995 года будет проведен международный симпозиум по технологиям обеззараживания и восстановления почвенного покрова.
In February, UNU-ISP and Waseda University, with support from the Japan Foundation, organized a two-day workshop in Tokyo for human security and disaster experts from Japan and overseas, as well as a symposium aimed at sharing key research findings with the public. В феврале ИУМ-УООН и Университет Васеда при поддержке Японского фонда организовали в Токио двухдневный семинар для специалистов по вопросам безопасности человека и стихийным бедствиям из самой Японии и зарубежных стран, а также провели симпозиум, на котором широкой публике были представлены основные результаты проведенных исследований.
The second workshop on a permanent forum for indigenous peoples was held at Santiago from 30 June to 2 July, with the participation of Governments, United Nations mechanisms and indigenous delegates. В Сантьяго 30 июня - 2 июля был проведен второй симпозиум по вопросу о создании постоянно действующего форума по проблемам коренных народов с участием представителей правительств, механизмов Организации Объединенных Наций и коренных народов.
A non-governmental organizations workshop on government-non-governmental organizations cooperation for older persons was organized in January 1997 to facilitate and enhance cooperation between Governments and non-governmental organizations in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. В январе 1997 года был проведен симпозиум неправительственных организаций по вопросам сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями в интересах престарелых в целях стимулирования и активизации сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями в деле разработки и осуществления политики и программ в интересах пожилых людей.
Больше примеров...
Коллоквиум (примеров 21)
In Mauritania, a workshop had been held on capacity-building for trade unions, with a view to defending the rights of migrant workers. В Мавритании был проведен коллоквиум по наращиванию потенциала профсоюзных организаций в сфере отстаивания прав трудящихся-мигрантов.
It was reported that FAO, with funding from UNEP, had planned to organize a workshop which was to result in a first version of a new integrated approach. Сообщалось, что ФАО, при финансовой поддержке ЮНЕП, запланировал коллоквиум, который должен дать первый вариант нового комплексного подхода.
Conference side-events included an introduction to e-marketing, a workshop on e-marketing and e-payments, and a workshop on innovation and knowledge management. Параллельные мероприятия конференции включали ознакомительную беседу об электронном маркетинге, коллоквиум по электронному маркетингу и электронным платежам, а также коллоквиум по инновациям и управлению знаниями.
He felt that a workshop or colloquium on the subject would be appropriate. Он считает, что будет целесообразно организовать семинар-практикум или коллоквиум по этому вопросу.
Colloquium with leaders of political parties; meetings with representatives of civil society; a workshop for parliamentary commissions and a workshop for government officials Коллоквиум с участием лидеров политических партий; встречи с представителями гражданского общества; практикум с участием членов парламентских комиссий и практикум для государственных должностных лиц
Больше примеров...
Секция (примеров 43)
In Guinea, the Anti-Racial Discrimination Section organized a workshop for 50 media representatives in Conakry. В Гвинее Секция по борьбе с расовой дискриминацией организовала в Конакри проведение семинара для 50 представителей средств массовой информации.
HRS UNAMID is also organizing a workshop in North Darfur to train DDDC facilitators to be attuned to relevant transitional justice issues raised by participants during consultations. Секция по правам человека ЮНАМИД также осуществляет организацию в Северном Дарфуре практикума для подготовки посредников, содействующих диалогу и консультациям, с тем, чтобы они были осведомлены о проблемах правосудия переходного периода, поднимаемых участниками консультаций.
The regional office, Office of Internal Audit and Staff Development and Training Section have embarked on a joint venture to produce a management training package for representatives which will form the basis for a regional training workshop for heads of offices in 1994. Региональное отделение, Бюро внутренней ревизии и Секция повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала приступили к осуществлению совместного мероприятия, предусматривающего выпуск подборки учебных материалов по вопросам управления для представителей, которое явится основой для проведения регионального учебного семинара с главами отделений, намеченного на 1994 год.
During the reporting period, the NGO Relations Section organized nine briefings, a communications workshop, its annual two-day orientation programme for new NGO representatives and a one-day youth orientation programme for new NGO youth representatives. В отчетный период Секция по связям с НПО организовала девять брифингов, семинар-практикум по вопросам коммуникации, ежегодную двухдневную ознакомительную программу для представителей новых НПО и однодневный вводный курс по вопросам молодежи для молодежных активистов новых НПО.
(e) The Peacekeeping Best Practices Section held a workshop for mission civil affairs officers to discuss key functions of civil affairs contingents, identify needs for support, guidance and the strengthening of coordination in peacekeeping operations. е) Секция по передовой практике миротворческой деятельности организовала практикум для сотрудников миссий по гражданским вопросам для обсуждения основных функций контингентов, занимающихся гражданскими вопросами, выявления потребностей в поддержке, руководящих указаниях и усилении координации при проведении миротворческих операций.
Больше примеров...
Совещание рабочей группы (примеров 11)
The ninth meeting of the Working Group on Environmental Impact Assessment (EIA) will begin with a three-hour workshop, organized by Bulgaria, on the exchange of good practices in post-project analysis within transboundary EIA. Девятое совещание Рабочей группы по оценке воздействия на окружающую среду (ОВОС) начнется с трехчасового рабочего совещания, организуемого Болгарией и посвященного обмену надлежащей практикой постпроектного анализа в рамках трансграничной ОВОС.
The Working Group welcomed the offer of the delegation of Germany to hold the second meeting of the Working Group in Bonn, Germany, on 15 and 16 September 1999 in conjunction with the workshop on joint bodies (see para. 24). Рабочая группа с удовлетворением приняла предложение делегации Германии организовать второе совещание Рабочей группы в Бонне, Германия, 15-16 сентября 1999 года в связи с проведением рабочего совещания по объединенным органам (см. пункт 24).
From 24 to 27 March, UNODC conducted a legal workshop for Somali judges and prosecutors and convened a meeting of the legal working group of the Regional Maritime Coordination Mechanism on 28 March. С 24 по 27 марта УНП ООН провело семинар по правовым вопросам для сомалийских судей и прокуроров, а 28 марта созвало совещание рабочей группы по правовым вопросам Регионального механизма координации мер по обеспечению безопасности на море.
Joint Working Party on Gas and Gas Centre Workshop, February, Belgrade Совместное рабочее совещание Рабочей группы по газу и Газового центра, февраль, Белград
Pacific Islands Forum Consultation Workshop on Implementation of the Legal Regime against Terrorism, and Pacific Islands Forum Working Group on Counter-terrorism Консультативный семинар-практикум Форума тихоокеанских островов по вопросам применения правового режима борьбы с терроризмом и совещание рабочей группы Форума тихоокеанских островов по вопросам борьбы с терроризмом
Больше примеров...
Workshop (примеров 55)
Codex Pictures produced Ultramarines under licence from Games Workshop, working in association with Good Story Productions Ltd. and Montreal based POP6 Studios. Над фильмом работает базирующаяся в Англии компания Codex Pictures по лицензии Games Workshop, в сотрудничестве с Good Story Productions Ltd и POP6 Studios, расположенной в Монреале.
ME-tan, 2K-tan, XP-tan were designed by GUHICO of Stranger Workshop, while 95-tan was designed by Fujisaki Shiro from H.B.Company. Дизайн МЕ-тан, 2K-тан, XP-тан был придуман GUHICO от Stranger Workshop, а 95-тан был придумана Фудзисаки Сиро (Fujisaki Shiro) из H.B.Company.
It also has Steam Workshop support, so users can create and share their own puzzles. Приложение поддерживает Steam Workshop, благодаря чему пользователи могут создавать и делиться ROM-хаками к играм.
The project was first publicly presented at Netfilter Workshop 2008 by Patrick McHardy from the Netfilter Core Team. Проект был впервые представлен на Netfilter Workshop 2008 Патриком Мак-Харди из команды по разработке ядра Netfilter.
She has been an instructor of the Fantasy Writing Workshop at Columbia College Chicago (2007) and she teaches the annual Science Fiction Writing Workshop at DragonCon. В 2007 году она работала инструктором Fantasy Writing Workshop в Колумбийском колледже Чикагоruen и преподаёт ежегодный семинар Science Fiction Writing Workshop на Dragon Con (англ.)русск...
Больше примеров...