| She even invited me along to this wonderful evening. | Она даже пригласила меня на этот замечательный вечер. |
| It was a wonderful period of my life. | Это был замечательный период в моей жизни. |
| Peter is a good man and a wonderful father. | Знаете, Питер - хороший человек и замечательный отец. |
| A wonderful, wonderful guy. | Замечательный, замечательный парень. |
| Mr. Jennings is a wonderful teacher. | Мистер Дженнингс - замечательный учитель. |
| Well, he's brave and wonderful man, your father. | Ну, он смелый и прекрасный человек, ваш отец. |
| The breakfast restaurant on the 6th floor offers wonderful views of Copenhagen, while the lobby bar has inviting views of the Town Hall Square. | Из расположенного на шестом этаже салона для завтрака открывается прекрасный вид на Копенгаген, а в лобби-баре можно полюбоваться привлекательным видом Ратушной площади. |
| It is a wonderful day. | Это был прекрасный день. |
| A wonderful new world of Fords. | прекрасный мир новых Фордов. |
| Set within a completely restored 18th-century villa, this 3-storey hotel occupies an idyllic position in the picturesque Maronti Bay, boasting wonderful sea views. | Этот трехэтажный отель расположен в полностью восстановленной вилле 18-го века и находится в превосходном месте, в живописном заливе Маронти, откуда открывается прекрасный вид на море. |
| He had this wonderful credenza and I asked him about it and he said... | У него был чудесный буфет, я спросил его о нём, и он сказал... |
| Well i... it has a wonderful view of the canyon, honey. | Милый, из нее такой чудесный вид на каньон |
| He's a wonderful lab partner. | Он чудесный напарник на лабораторных. |
| A wonderful guy named Timothy Prestero, who has a company called... an organization called Design That Matters. | Чудесный парень по имени Тимоти Престеро, который работал в организации "Дизайн, несущий Смысл". |
| We were right on the Grand Canal so had a wonderful view! | Буквально в нескольких шагах от вокзала. Номер большущий, вид из окон чудесный. |
| Deserted, wonderful views of the shipping routes. | Необитаемые, там удивительный обзор морских путей. |
| The small child's world is wonderful and extremely complex. | Мир маленького ребенка удивительный и сложный. |
| What a wonderful choice of words. | Какой удивительный выбор слов. |
| I think of it as water going down a gutter, and suddenly this wonderful bubble has come up above all the other water. | Представьте, несётся в стоке вода, вдруг на её поверхности образуется удивительный пузырь. |
| When you are there you are just immersed in this wonderful environment. | Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир. |
| Is such a wonderful meal. I have to do something. | Такой великолепный ужин, я просто чувствую, что должна помочь. |
| And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. | Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение. |
| Mr. Johnson is a wonderful music teacher. | Мистер Джонсон великолепный учитель музыки. |
| A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader. | Этот человек - блестящий политик, настоящий герой войны, чудесный друг и великолепный лидер. |
| As we stand here in the Tower of London, the most famous prison in the world, where these wonderful jewels will rest safely... under lock and key, | Добро пожаловать этим вечером на наш великолепный праздник, в этот час, когда мы собралисьздесь, в лондонском Тауэре, самой знаменитой крепости-тюрьмы в мире, где будут пребывать эти чудесные драгоценности в безмятежном покое, за решеткой и засовом, |
| You know, honey, it's so wonderful, I can hardly believe it. | Знаешь, милый, это всё так здорово, что мне даже поверить в это трудно. |
| It's wonderful, isn't it? - Yes. | Это здорово, не так ли? |
| Wonderful, You alWays Wanted to try that out, | Здорово. Ты давно об этом мечтал. |
| Yes, isn't that wonderful? | Здорово, да? Восхитительный свадебный подарок! |
| And it was quite wonderful, because I had an interest - an early interest - in theater, that's justified on this thing. | И это было здорово, потому что я уже давно заинтересован в театре, что было доказано в этой работе. |
| They've done a wonderful job erasing the scars. | Они отлично справились с удалением шрамов. |
| I'm sure you'll have a wonderful time. | Я уверена, что вы отлично проведёте время. |
| You did wonderful work today. | Вы сегодня отлично потрудились. |
| It's wonderful talking to you. | Отлично, что с вами можно говорить об этом. |
| So off they go and she's squealing and squeezing him and laughing and having a wonderful time. | И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время. |
| I think that's a wonderful job for you? | Ты думаешь я считаю, что это отличная работа для тебя? |
| Bit out of practice, but I've had some wonderful feedback. | Давно не практиковался, но у меня отличная обратная реакция. |
| So a couple of months back, we started asking ourselves - we have a wonderful team now of learning psychologists and teachers and scientists and game developers - and we started asking ourselves: How can we keep ourselves to our promise of constantly reimagining education? | Итак, пару месяцев назад мы спросили себя - а у нас теперь отличная команда психологов в области обучения, преподавателей, учёных и разработчиков игр - и мы спросили себя: как мы можем выполнить своё обещание постоянно пересматривать образование? |
| I had a wonderful notion. | У меня отличная идея. |
| My new newspaper is wonderful. | У меня отличная новая газета |
| I think you're wonderful, Oda Mae. | Ты - чудо, Ода Мэй. |
| Isn't Mr. Flywheel wonderful? | Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли? |
| And now what? "Isn't it wonderful"? "A mind for science"? | И что теперь? "Разве не чудо"? "Научный склад ума"? |
| Catlin began writing for television in 2005 for the television film The Great New Wonderful. | Кэтлин начал писать сценарии для телевидения в 2005 году, начиная с фильма «Великое новое чудо». |
| Isn't it wonderful? | Разве это не чудо? Да. |
| But Secret Knowledge, and all the philip Steadman work, are this wonderful, exciting, tingly whodunit, that never tells you who did it. | Но "Секретное знание" и работы Филипа Стедмана это такой восхитительный, вызывающий мурашки нетерпения детектив, который никогда не даст вам разгадки. |
| Who can blame her? It's wonderful. | Понимаю, стейк восхитительный. |
| We were having a wonderful day out. | Мы провели восхитительный день вместе. |
| Anyway, it was a wonderful, wonderful, super trick. | В любом случае, это был восхитительный, восхитительный, супер трюк. |
| In 2001 the hotel opened another 29 rooms, some of which have a wonderful harbour view. | В 2001 году в отеле появилось 29 дополнительных номеров. Из окон некоторых из этих номеров открывается восхитительный вид на гавань. |
| It would make a wonderful office for him. | Можно сделать чудный кабинет для него. |
| To add something more to this wonderful year | Ее в год этот чудный добавим. |
| What a wonderful Friday night. | Какой чудный вечер. Пятница. |
| He's a wonderful doctor, first - he rescued me, second, he's dearest and most courageus man. | Это чудный доктор, во первых - он спас меня, во вторых - он милейший и храбрейший человек. |
| Wonderful copy, splendid condition. | Чудный экземпляр, в прекрасном состоянии. |
| It's wonderful, what you do here. | Просто потрясающе - то, что вы здесь делаете. |
| We do not get a lot of humor here, and when we do, it's wonderful. | У нас здесь нечасто бывает весело, а когда такое происходит, это потрясающе. |
| I was going to say... Rather wonderful. | Я собиралась сказать потрясающе. |
| You did it for everyone because that's who you are... leaders, heroes, princes and princesses, and that's amazing and... (Sighs) wonderful, but it doesn't change the fact that for my entire life I've been alone. | Вы сделали это ради всех, потому что вы те, кем являетесь - лидеры, герои, принцы и принцессы, и это здорово... и потрясающе и... замечательно, но это не меняет того факта, что всю жизнь я была одна. |
| Don't she look wonderful? | Ты потрясающе выглядишь, правда. |
| Many wonderful people have quit many... | Уже многие, многие отличные курсанты ее покинули... |
| We're three wonderful lamps | ћы - три отличные лампы |
| The chef has some wonderful - | Наш повар готовит отличные... |
| Silas has wonderful news. | У Сайласа отличные новости. |
| Wonderful plays your father directs... | Отличные спектакли твой папа ставит. |
| The song is mentioned in her autobiographical book Wonderful Tonight: George Harrison, Eric Clapton, and Me. | «Wonderful Tonight» посвящена Патти Бойд, и это отмечено в её автобиографической книге «Wonderful Today: George Harrison, Eric Clapton, and Me». |
| On July 22, the group performed the EDM version of "Wonderful Love" on The Show. | 22 июля группа исполнила EDM-версию «Wonderful Love» на «The Show». |
| The Japanese title, translated as It's a Wonderful World, was not used internationally due to copyright issues. | Японское название игры, которое можно перевести как It's a Wonderful World (с англ. - «Это чудесный мир»), не было использовано при локализации из-за проблем с авторским правом. |
| This ballad was one of 25 traditional works included in Ballads Weird and Wonderful (1912) where it was illustrated by Vernon Hill. | Баллада входит в число 25 традиционных историй, включённых в книгу Ballads Weird and Wonderful 1912 года, проиллюстрированную скульптором Верноном Хиллом. |
| He added, I'm a big fan of songs like Joe Cocker's 'You Are So Beautiful' and Eric Clapton's 'Wonderful Tonight' - songs that go straight to the point. | «Я большой любитель таких песен как «You Are So Beautiful» Джо Кокера и «Wonderful Tonight» Эрика Клэптона - песен, идущих прямо в цель. |