| I had a wonderful day, Frank. | Я провела замечательный день, Фрэнк. |
| and I am a much better person for being your sister and I think you're special and cool and weird and wonderful and the best brother and I love you. | Я стала лучше из-за того, что я твоя сестра, и я думаю, что ты особенный, классный, чудной и замечательный, самый лучший брат, и я люблю тебя. |
| You have a wonderful voice. | У вас замечательный голос. |
| You are a wonderful actor. | Ты - замечательный актер. |
| But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness. | Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях - мне сказал это мой доктор, замечательный человек. |
| I thought, a wonderful marriage. | Я думал, что и брак был прекрасный. |
| In fact, you've repeatedly maintained what a wonderful husband and father Perry is. | Более того, вы неоднократно утверждали, что Перри - прекрасный муж и отец. |
| We must all feel intense gratitude to the Government and people of Thailand for the wonderful welcome they have given us. | Все мы испытываем чувство глубокой признательности правительству и народу Таиланда за оказанный нам прекрасный прием. |
| 500 for this wonderful sample of a fembot? | 500 за этот прекрасный образец женоробота? |
| To the wonderful "B-positive living facility"? | В прекрасный "пансионат для обладателей третьей положительной"? |
| Look, she's a wonderful person, but I'm... | Слушай, она чудесный человек, но я... |
| So I have no doubt we will have a wonderful evening. | Без сомнения, нас ждет чудесный вечер. |
| Onagu, your gift was wonderful. | Онагу, ты преподнесла чудесный подарок. |
| I just had the most wonderful dream. | Мне такой чудесный сон приснился. |
| Now, knowing I'm spending my future in the past... it sounds like a wonderful way to spend my retirement years. | И теперь, когда я знаю, что проведу свое будущее в прошлом мне кажется, что это чудесный способ провести остаток жизни. |
| The whale, the great sensation of the century has arrived, a gigantic, wonderful whale, and... | Огромный кит - сенсация века - прибыл сегодня, гигантский, удивительный кит и... |
| Your daughter was doubtlessly a wonderful person. | Ваша дочь - удивительный человек. |
| It's for the most wonderful night we've ever had and you can't put a price on that. | Но за самый удивительный вечер в нашей жизнии - да. |
| In the first season, that name is Baum, an in-episode homage to L. Frank Baum, whose novel The Wonderful Wizard of Oz Sarah used to read to John when he was a young boy. | В первом сезоне они используют фамилию Баум в знак уважения Фрэнку Бауму, чью книгу «Удивительный Волшебник из Страны Оз» Сара имела обыкновение читать Джону, когда он был маленьким мальчиком. |
| Billina serves in this adventure, the role that Dorothy's pet dog Toto served in the first Oz book, The Wonderful Wizard of Oz (1900). | В этой книге Биллина играет ту же роль, что и щенок Тото в книге «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). |
| And then you get that wonderful effect when we got female literacy one generation later. | Затем мы получили великолепный эффект, когда мы получили женскую грамотность позднее через одно поколение. |
| The hotel is located like an eagle's nest, with a wonderful view over Hemsedal and the surrounding mountains. | В гостинице, расположенной подобно гнезду орла, открывается великолепный вид на Хемседал и окрестности. |
| You have a wonderful chance to show the whole world that you can be merciful, as well as strong. | У Вас есть великолепный шанс показать всему миру что Вы можете быть милосердным, также как и сильным. |
| What a wonderful symbol of detachment from the nation and the fall! | Великолепный символ - отрыв от народа и падение. |
| Wonderful escape, by the way. | Кстати, великолепный побег. |
| How wonderful that you are here! | Это так здорово, что ты здесь! |
| Well, isn't that wonderful? | Ну, разве это не здорово? |
| Wouldn't it be wonderful if she run a red light? | Как бы было здорово, если бы она проехала на красный. |
| Wonderful, let's do push-ups instead of milk. | Здорово, бросьте вы молоко, давайте лучше отжиматься! |
| And I just thought it'd be wonderful, it'd be really nice to contribute something to his memory. | И подумал, что будет здорово и очень хорошо как-то почтить его память. |
| You are doing a wonderful job, by the way. | Вы отлично работаете, хочу вам сказать. |
| That sounds wonderful, Tom. | Звучит отлично, Том. |
| They've done a wonderful job erasing the scars. | Они отлично справились с удалением шрамов. |
| We had a wonderful time. | Мы отлично провели время. |
| You will all be wonderful | Вы все отлично справитесь. |
| So a couple of months back, we started asking ourselves - we have a wonderful team now of learning psychologists and teachers and scientists and game developers - and we started asking ourselves: How can we keep ourselves to our promise of constantly reimagining education? | Итак, пару месяцев назад мы спросили себя - а у нас теперь отличная команда психологов в области обучения, преподавателей, учёных и разработчиков игр - и мы спросили себя: как мы можем выполнить своё обещание постоянно пересматривать образование? |
| I have a wonderful idea. | У меня есть отличная мысль. |
| Wonderful job, son. | Отличная работа, парень. |
| Wonderful story, Scott. | Отличная статья, Скот. |
| Perfect sound proof and the wonderful service cured in it's every detail guarantees our guest a truly restful stay. | Отличная звукоизоляция гарантирует гостям настоящий спокойный отдых, дополненный прекрасным сервисом даже в самой незначительной детали. |
| Well, you ladies are wonderful. | Ну, вы, леди, просто чудо. |
| I mean, compared to all these people who hate me when I try to speak their language and hate me more when I don't, these people are just wonderful. | Я имею ввиду, по сравнению с теми, кто ненавидит меня, когда я пытаюсь говорить на их языке и ненавидят меня еще больше, когда я не говорю, эти люди просто чудо». |
| Isn't technology wonderful? | Разве технология - это не чудо? |
| I have a wonderful life! | Чудо, а не жизнь! |
| Two? That's wonderful. | Близнецы - это чудо. |
| When I opened the door, a wonderful smell flooded my nostrils, a mixture of lotion, hair spray, rose water, shampoo... | Когда я открывал дверь, восхитительный запах проникал в мои ноздри, смесь лосьона, спрея для волос, розовой воды, шампуня... |
| But Secret Knowledge, and all the philip Steadman work, are this wonderful, exciting, tingly whodunit, that never tells you who did it. | Но "Секретное знание" и работы Филипа Стедмана это такой восхитительный, вызывающий мурашки нетерпения детектив, который никогда не даст вам разгадки. |
| I have sat in St Paul's Cathedral itself, the sun was seeping through the stained glass with a wonderful choir in full voice, but never have I heard such music as played by you today in our humble Dorset church. | Я был в самом соборе Святого Павла, солнце светило сквозь его витражи, и дивно пел восхитительный хор, но я никогда не слышал такой музыки, как сегодня, когда вы играли в нашей скромной деревенской церкви! |
| It's a wonderful gift. | Любовь - восхитительный дар. |
| In 2001 the hotel opened another 29 rooms, some of which have a wonderful harbour view. | В 2001 году в отеле появилось 29 дополнительных номеров. Из окон некоторых из этих номеров открывается восхитительный вид на гавань. |
| This wonderful man happens to me and then... | Такой чудный мужчина пришёл в мою жизнь. А потом... |
| I sent her on a wonderful cruise. | Я отправила её в чудный круиз. |
| You know, I hate to be forward, but I'd love to taste whatever smells so wonderful in that kitchen. | Не хочу показаться нахальной но я бы с удовольствием попробовала блюдо, чудный аромат которого доносится из кухни. |
| It's got a wonderful, sort of light sound to it | У неё такой чудный, легкий тон. |
| Wonderful copy, splendid condition. | Чудный экземпляр, в прекрасном состоянии. |
| Ella, that's wonderful. | Элла, это потрясающе. |
| I thought it was wonderful! | Я думаю, что это было потрясающе. |
| ! - That's wonderful, Xiomara! | Это потрясающе, Ксиомара! |
| It's a wonderful thing, Extraordinary, | Великолепная вещь. Потрясающе. |
| And it was very exciting and I learned some remarkable things and made some wonderful connections that I want to share with you today. | Это было потрясающе, я узнала кое-что удивительное и познакомилась с интересными людьми, чем и хочу поделиться сегодня с вами. |
| Hugh, I have some wonderful news for you. Terri's gone. | Хью, у меня для Вас отличные новости. |
| You both have such wonderful arguments. | У вас обеих отличные аргументы. |
| That's wonderful news, Gareth. | Это отличные новости, Гарет. |
| Wonderful plays your father directs... | Отличные спектакли твой папа ставит. |
| We have a wonderful play, excellent actors, and even a director who's not so bad. | У нас замечательная пьеса, отличные актёры, и даже неплохой режиссёр. |
| He guest starred on the early musical series Faye Emerson's Wonderful Town on CBS. | Был приглашенной звездой в сериале Faye Emerson's Wonderful Town на CBS. |
| On July 22, the group performed the EDM version of "Wonderful Love" on The Show. | 22 июля группа исполнила EDM-версию «Wonderful Love» на «The Show». |
| Meanwhile, in Germany, "Wonderful Life" was certified platinum for sales in excess of 500,000 copies, and they were awarded the BAMBI award for Best International Newcomer. | В то же время в Германии сингл «Wonderful Life» стал платиновым, разойдясь тиражом более 500000 экземпляров, и Hurts были удостоены награды Бэмби за Лучший международный дебют. |
| This ballad was one of 25 traditional works included in Ballads Weird and Wonderful (1912) where it was illustrated by Vernon Hill. | Баллада входит в число 25 традиционных историй, включённых в книгу Ballads Weird and Wonderful 1912 года, проиллюстрированную скульптором Верноном Хиллом. |
| He added, I'm a big fan of songs like Joe Cocker's 'You Are So Beautiful' and Eric Clapton's 'Wonderful Tonight' - songs that go straight to the point. | «Я большой любитель таких песен как «You Are So Beautiful» Джо Кокера и «Wonderful Tonight» Эрика Клэптона - песен, идущих прямо в цель. |