Zoe, this woman is end-stage. | Зоуи, эта женщина на последней стадии. |
A woman in 1980 called Maureen chose the correct winning numbers for both Massachusetts and Rhode Island. | В 1980 женщина по имени Морин угадала выигрышные комбинации в Массачусетсе и Род-Айленде. |
I'm a woman, you're a man. | Я - женщина, ты - мужчина. |
Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. | Хелен живая женщина, а тебя никогда не бывает дома. |
A woman doesn't compliment a man on his hat unless she wants to get into his blazer. | Женщина никогда не сделает мужчине комплимент касательно его шляпы, если не хочет при этом забраться к нему под блейзер. |
Every woman in my office would stone me if they found where I was right now. | Каждая девушка из моего офиса кинула бы в меня камнем, если бы узнала, где я сейчас нахожусь. |
As a young woman from Colombia said, "We are the future and people should be aware of that. | Одна девушка из Колумбии сказала: «Мы - ваше будущее, и люди должны понимать это. |
That woman I listened to my father go on about, the one who stole all his attention and the affection I wished I had - this is how she ends up? | Та девушка, о которой я слышала от отца, была единственной, кто украла все его внимание и любовь, которые я так хотела и она заканчивает вот так? |
That woman didn't leave you, okay? | Это девушка не бросила тебя. |
You're not my woman. | Ты ведь не моя девушка, так чего ж меня раздеваешь? |
And you are a woman, Marie. | А ты тоже загляденье, а не баба, Мари. |
That woman can off Zo'or, for all I care. | Эта баба просто с цепи сорвалась! |
The woman is talking about this and she says, | Про него-то та баба и рассказывала: |
She's still a woman! | Да какая разница, она же баба! |
It's the kidnap woman. | Там баба, которую тот мужик выкрал. |
Only that Mrs Crawley, a decent middle class woman with neither birth nor fortune is expecting to fill another's shoes as one of the leaders of the county. | Миссис Кроули, достойная дама среднего класса без имени и состояния, должна занять место одной из важнейших персон графства. |
It's not a woman. It's a fish. | Это не дама, а рыба. |
You haven't ridden on enough elevators in your life, you don't know that woman. | Хорошенькая дама в лифте никогда не посмотрит... в лицо незнакомому мужчине. |
The Young Woman and Her Husband. | Молодая дама и ее супруг. |
Mr. Darcy shows no inclination for her, and treats her with the same indifference he shows everyone, but Lady Catherine is determined to have him for a son-in-law, and she is not a woman to be gainsaid. | Мистер Дарси не проявляет к ней никакого расположения и смотрит на нее с тем же надменным равнодушием, как и на всех остальных. но леди Кэтрин определенно намерена сделать его своим зятем. А она дама, которая не терпит возражений. |
This is the woman Chambers killed. | Вот та женщина, которую убил Чемберс. |
The payment that Zakalwe demands is the location of a woman, named Livueta. | Плата, которую требует Закальве, - это место проживания женщины по имени Ливуета. |
Nobody called 911 about a woman being assaulted in a park. | Никто не звонил в службу спасения по поводу женщины, - на которую напали в парке. |
The woman I'm looking for has been described as blonde and attractive. | Женщину, которую я ищу, описывают как привлекательную блондинку. |
L.- I had this dream about a woman I once knew. | Мне... снился сон о женщине, которую я когда-то знал. |
The company sued allegedly discriminated against her because she is a woman. | По ее утверждению, компания, которой был предъявлен иск, дискриминировала ее как женщину. |
And how did that woman I saw each day in the mirror... | И как женщина, которой я каждый день любовалась в зеркале... |
Throughout his life Williams remained close to his sister, Rose, who was diagnosed with schizophrenia as a young woman. | Всю жизнь Уильямс оставался близок своей сестре Роуз, которой в молодости диагностировали шизофрению. |
Any woman you date? | Любая девушка, с которой ты встречаешься? |
The woman whose green eyes are limpid pools of desire. | Женщина твоей мечты, зелёные глаза которой - озера нескончаемого желания. |
It should also be noted that a Gabonese woman serves as Vice-President of Women Parliamentarians. | Следует отметить, что вице-президентом женщин-парламентариев является гражданка Габона. |
An unemployed woman from Gubkin district, Belgorod province, set up her own livestock business. | Безработная гражданка из Губкинского района Белгородской области открыла собственное дело по разведению крупного рогатого скота. |
For instance, an unemployed woman from Kuragino district, Krasnoyarsk territory, opened a florists, renting premises in the village community centre. | Так, безработная гражданка из Курагинского района Красноярского края открыла цветочный магазин, арендовав помещение в сельском доме культуры. |
Under Togolese law, a Togolese woman is entitled to hold a passport and may obtain one without her husband's consent. | В соответствии с законодательством гражданка Того имеет право и возможность получить паспорт без согласия супруга. |
Before the passage of the Act, a woman who married a citizen of Luxembourg could obtain Luxembourg nationality without being required to reside in Luxembourg. | До вступления этого закона в силу иностранная гражданка, выходящая замуж за гражданина Люксембурга, могла по ее желанию получить люксембургское гражданство без предъявления свидетельств о постоянном проживании в Люксембурге. |
This leaning woman who goes away to wear out. | Эта дамочка думает, что ведет игру в нападении. |
My job is to enforce the law, to make sure money isn't being wasted, or people go to prison for a quarter of a century because some woman who plays tennis in the middle of the day calls you by your first name, Aaron. | Моя работа защищать закон, не тратить впустую деньги, и не отправлять людей за решетку на четверть века, потому что какая-то дамочка, играющая в середине рабочего дня в теннис зовет нас по имени, Аарон. |
And right now, the only thing that's been done is some woman whose name you can't rember! | Но пока "сделана" только какая-то дамочка, имени которой ты не помнишь. |
That woman is starting to interest me. | Ваша дамочка начинает меня интересовать. |
The obnoxious Spanish woman you married. | Надоедливая испанская дамочка, на которой ты женат. |
And I'm not the only woman he's done this to. | И я не единственная, с кем он такое проделывает. |
Well, whoever this woman is, she is our friend, and we have to protect her. | Что ж, кем бы эта женщина не была, она наш друг, и мы должна защищать ее. |
I was wondering, Minnie... what you would like to be when you are a woman grown. | Я всё хочу узнать, Минни, кем бы ты хотела быть, когда станешь взрослой женщиной. |
Well, I got to know a woman who would bet on the best in us, who bet on people, no matter what the world said about who they were, who they should be. | Я узнал женщину, которая ставила на лучшее в нас, которая ставила на людей, не важно, что мир говорит о том, кто они или кем должны быть. |
But after the interview, I got a call, very gruff voice, from a woman. I didn't know who she was, and she said, "Did you get George Abbott to talk?" | Но после интервью мне позвонили, раздался хриплый женский голос, я не знал, с кем говорю, и она спросила: "Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?" |
Because the woman I love is the sun who is risen up there. | кого я люблю - это ярко сияющее в небе солнце. |
If Curzon had told had me he wanted to go off with a woman he just met, | Если бы Курзон сказал мне, что хочет уйти с кем-то, кого только встретил, |
He managed to take the strongest, toughest woman I've ever met in my life and he infantalized her. | Ему удалось заполучить самую сильную, смелую женщину из всех, кого я знал, и превратить её в маленькую девочку. |
It's the inner man I love - or woman - whatever! | Ксев, дорожайшая, сэр, даже если ты снаружи стала мужчиной я люблю то, что у тебя внутри - женщину, кого угодно. |
Anyone who doesn't have anyone left, arrives at the shelter with Khanyisile, a single woman who earns the same salary from the association as the two cooks who cook for more than 200 hungry children every day. | Те, у кого не осталось родных, поступают в приют к Ханийсиле, одинокой женщине, получающей зарплату от объединения, так же как и две поварихи, которые каждый день готовят для более чем 200 голодных детей. |
His woman said she'd fixed it. | Его подружка сказала, что она всё исправила. |
The maid of honor is a peculiar young woman. | Подружка невесты - очень необычная девушка. |
It is bruidsmeisje A strange young woman. | Подружка невесты - очень необычная девушка. |
Your friend finally enjoyed as a real woman! | Твоя подружка наконец-то почувствовала себя настоящей женщиной! |
I hate being the other woman. I hate being the other woman. OK, and the husband? | я дл€ него всего лишь очередна€ подружка. него ведь есть муж. |
I think a woman will come around. | Я думаю служанка придет за этим. |
In Paris you'll have your woman to attend to you. | В Париже у вас будет служанка. |
I don't want a woman book servant. | Но мне не нужна служанка. |
But that woman's Mrs. Grant, all right. | Убитая женщина - миссис Грант. Служанка опознала её. |
I hate the woman I'm to marry and love her servant, who should find in me only a master. | Мне противна госпожа и мила служанка, которая должна видеть во мне господина. |
The track was covered on February 13, 2006 by Liz McClarnon on her debut solo single "Woman in Love/ I Get the Sweetest Feeling". | 14 февраля 2006 года в свет вышел её дебютный сольный сингл «Woman in Love/ I Get the Sweetest Feeling». |
The video for "Teenagers" can be seen and heard on the television in one scene of the television series Bionic Woman, in the episode "Do Not Disturb". | Видео на песню «Teenagers» можно увидеть и услышать в одной из серий телесериала Bionic Woman, в эпизоде «Do Not Disturb». |
The album takes its name from a quote in the first episode of the 2004 reboot of Battlestar Galactica where Gaius Baltar tells Caprica Six "You're a woman," to which she responds "I'm a machine". | Альбом берет своё название из цитаты первой серии перезапуска Battlestar Galactica, где Гай Балтар говорит Каприке-6: «You're a woman». |
"Focus" was originally intended to be the lead single from Dangerous Woman, but was cut from the standard edition track listing, only being included on the Japanese edition of the album. | "Focus" изначально была лид-синглом с Dangerous Woman, но была убрана из стандартного издания по неизвестным причинам, доступна лишь в японском издании альбома. |
Other singles released from the album were "She's a Woman (And Now He Is a Man)" and "Ice Cold Ice". | Песни «Could You Be the One?», «She's a Woman (And Now He Is a Man)» и «Ice Cold Ice» были выпущены в качестве синглов. |
You were supposed to be watching me, not getting your woman stink on me. | Ты должна была следить за мной, а не распространять по мне свой женский аромат. |
And this woman's voice saying the same thing over and over. | И женский голос, повторяющий одно и то же. |
That? That was definitely a woman screaming. | А это - это точно был женский крик. |
Currently there are several women's rights groups active in Ukraine, including Feminist Ofenzyva and Ukrainian Woman's Union. | В настоящее время на Украине действуют несколько правозащитных групп женщин, в том числе феминистка Офензива и Украинский женский союз. |
Haply, a woman's voice may do some good when articles too nicely urged be stood on. | Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса. |
Me and the woman, formerly known as my wife. | У меня и у женщины, ранее известной как моя жена. |
If the marriage broke up after the end of 7 years, the woman was entitled to half the common pool. | Если брак распадался после истечения семилетнего срока, жена в любом случае получала половину общего имущества. |
VERY CLEARLY A WOMAN, IN SCRIPTURE, REPRESENTS THE CHURCH. | Очень ясно, что жена в Писании представляет собой Церковь |
The assembled crowd is horrified: "Die in disgrace, woman!" they proclaim. | «Кого она обманула (Жена лгунья)» Келью, реж. |
The woman has no other right to the man's movable or immovable property unless it is jointly owned, in which case the two parties must agree upon the method of dividing this joint property. | Жена не имеет каких-либо других прав в отношении движимого или недвижимого имущества мужа, за исключением тех случаев, когда оно находится в совместной собственности и когда обе стороны договариваются о способе раздела этой общей собственности. |