She was an educated and deeply religious woman. | Это была женщина глубоко религиозная и, кажется, очень образованная. |
A lovely woman like Mrs. Harmon - pretending that you nuked her dog. | Такая милая женщина как миссис Хармон А ты заставила ее поверить в то, что поджарила ее собаку. |
This woman says she's your wife. | Эта женщина говорит, что она Ваша жена. |
A woman in 1980 called Maureen chose the correct winning numbers for both Massachusetts and Rhode Island. | В 1980 женщина по имени Морин угадала выигрышные комбинации в Массачусетсе и Род-Айленде. |
That woman deserves an apology, and you have absolutely nothing to apologise for. | Эта женщина заслуживает извинений, а вам совершенно не за что просить прощения. |
She's a very pretty woman... your wife. | Она очень милая девушка... твоя жена. |
How can a German woman be involved in something like this? | Как немецкая девушка может быть замешана в подобном? |
But you're a strong woman. | Но ты - сильная девушка. |
May Dove Canady is a 28-year-old woman, who suffered from a troubled childhood due to her lazy eye. | Мэй Дав Кэнеди - 28-летняя девушка, которая страдала с детства из-за своего косоглазия. |
Yes. Misa is the perfect, most worthy woman for Light. | Миса-сан хорошая девушка и подходит Лайту-куну. |
If I wanted a partner, it wouldn't have been a woman. | Хотел бы партнёра, им была бы не баба. |
You have speed and your balance is good, but you're still a woman. | У тебя отличная скорость, и балансируешь неплохо, но ты всего лишь баба. |
So, are you a man or a woman? | Ты мужик или баба? |
I don't even know your name, but you might be the most annoying woman I have ever met. | Не знаю, как там вас зовут, но вы - самая бесячая баба за всю мою жизнь. |
So this here welfare woman traded me from my daddy... took me off to Boonville to live with her. | Нашлась одна состоятельная баба, которая выцыганила меня у моего папочки... и увезла в Бунвиль жить вместе с ней. |
The message is, a woman needs a man to buy the rock. | Дама хочет камешки, мужчина должен раскошелиться. |
One woman asked the Host to fix her necklace, it almost broke her neck. | Одна дама просила терминал застегнуть ожерелье, так он чуть не сломал ее шею! |
I do not believe that the general was suggesting... an illicit acquaintance between the emperor and this woman. | Я не думаю, генерал хотел сказать, что эта дама и император... |
Only woman that important is lady luck. | Единственная важная дама - это Госпожа Удача. |
really nice lady... walked into a bank, stuck a loaded gun in an innocent woman's face, threatened to use it, and walked out with $60,000. | Эта дама... очень приятная дама... вошла в банк, направила заряженный пистолет в лицо невинной женщины, угрожала его использовать, и вышла с 60 тысячами. |
He stole the woman I love and... made me the laughingstock of all of Nottingham. | Украл женщину, которую я любил, и сделал из меня посмешище на весь Ноттингем. |
No, I sound like a woman whose husband won't touch her. | Нет, я говорю как женщина, которую не хочет ее муж. |
If at the time that a proposal is submitted, no female worker is eligible to be a candidate, then a woman should be included as a third choice. | Если на момент внесения предложения нет женщины, которую на равных условиях можно было бы выдвинуть в качестве кандидата, она должна быть включена в третье предложение. |
To the woman I love. | Женщине, которую люблю. |
Say I have a dream some night... that I'm with some strange woman I've never met... or I'm living at some place I've never seen before. | Когда-нибудь мне приснится, что я с женщиной, которую до этого никогда не видел, или что живу где-то в неизвестном месте. |
He also remarried to a Vietnamese woman, with whom he had three children. | Он повторно женился на вьетнамке, с которой у него было трое детей. |
You hired the woman who caused your divorce? | Ты нанял женщину, из-за которой случился развод? |
Strange, I know, but what do you get the woman who has everything? | Странновато, я знаю, но, что ты можешь подарить женщине, у которой все есть? |
The woman, who was accompanied by two of her children at the time of the incident, lost consciousness and was transferred to a hospital in town. (Ha'aretz, 12 May) | Эта женщина, рядом с которой во время этого инцидента находились двое ее детей, потеряла сознание и была доставлена в городскую больницу. ("Гаарец", 12 мая) |
In a number of cultures, early marriage is viewed as a guarantee of a long period of fertility in a woman, whose only usefulness is thus seen as that of a mother and wife. | В некоторых культурах ранний брак воспринимается как гарантия длительного цикла фертильности женщины, полезность которой определяется исключительно ее функциями матери и супруги. |
An Omani woman married to a foreigner is not obliged to take her husband's nationality and does not lose her nationality simply by virtue of her marriage. | Гражданка Омана, выходящая замуж за иностранца, не обязана принимать гражданство своего мужа и не утрачивает гражданства автоматически в результате вступления в брак. |
Under article 12, an Egyptian woman who marries a foreigner remains Egyptian unless she wishes to acquire her husband's nationality and is permitted to do so under the terms of the law to which he is subject. | Согласно статье 12 гражданка Египта, выходящая замуж за иностранца, сохраняет свое гражданство, если она не выразит желания приобрести гражданство своего мужа и если это допускается законодательством страны его происхождения. |
Under Togolese law, a Togolese woman is entitled to hold a passport and may obtain one without her husband's consent. | В соответствии с законодательством гражданка Того имеет право и возможность получить паспорт без согласия супруга. |
Now, let's say this woman's daughter is an American citizen. | Итак, скажем, дочь этой женщины - гражданка Америки. |
Besides being the first Singaporean to head an international sporting body, she is the first woman president of the FIQ, which was founded in 1952. | Первая гражданка Сингапура, возглавившая международный спортивный орган, она также стала первой женщиной - президентом Международной федерации боулинга, которая была основана в 1952 году. |
After our last conversation, I started thinking maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. | После нашей последней беседы я уже стал думать, что дамочка Парсонс говорит правду о вашем прошлом. |
Whatever that awful bail woman said is a lie. | Всё, что сказала эта дамочка из залоговой конторы, ложь. |
This woman is really into kittens. | Эта дамочка - кошатница. |
Come on now, woman! | Хватит уже, дамочка! |
You know the woman Lippincott is telling all and sundry that this is suicide? | Знаете, дамочка Липпинкот твердит, что это - самоубийство. |
No, she's not the woman I made that mistake with, Cat. | Нет, она не та, с кем я совершил эту ужасную ошибку, Кэт. |
Next week, Meir is supposed to meet a woman. | Через неделю Меир кое с кем встречается. |
Well, they don't know who the woman was? | И что, они не знают, кем была эта женщина? |
I met a woman today a-at the store, and when I told her who I was married to... she said you killed Martha Huber. | Сегодня в... в магазмне я встретила женщину, а когда я ей сказала за кем я замужем... она сказала, что ты убил Марту Хьюбер. |
You're such woman and sleeps around? | Разве вы из таких? Разве спите с кем попало? |
You are a rich woman now and you can spend your money with whoever you like. | Вы теперь богатая леди и можете тратить свои деньги вместе с тем, кого сами выберете. |
You're the most awesome, understanding woman, nay, person, I've ever met. | Ты самая чудесная, великолепная женщина, нет, человек, из тех, кого я знаю. |
If Curzon had told had me he wanted to go off with a woman he just met, | Если бы Курзон сказал мне, что хочет уйти с кем-то, кого только встретил, |
Mr. Mouret, I am an unhappy woman. I'm being forced to marry a man I detest. | Месье Октав, я так несчастна, мама хочет выдать меня за того, кого я ненавижу. |
In sadness, Benvolio, I do love a woman. | Скажи, в кого влюблен? |
His woman said she'd fixed it. | Его подружка сказала, что она всё исправила. |
We found out Jim's girlfriend, Brooke Harper, is a con woman. | Мы выяснили, что подружка Джима, Брук Харпер - аферистка. |
Asking a woman to kid on she's my girlfriend. | Просить женщину притвориться, будто она моя подружка. |
Faisel's got a woman with him - maybe a girlfriend, maybe a wife, maybe just a cohort. | С Файзелем, также женщина... возможно подружка, может быть, жена, возможно, просто сообщница. |
Camille, who was waiting just next to me, got it into her head that I was crying, that a woman had just dumped me, that I was upset and all. | А Камий, которая стоит рядом и наблюдает за мной, ...вдруг решает, что я плачу, ...потому что меня бросила подружка, и я, естественно, расстроен и всё такое. |
I think a woman will come around. | Я думаю служанка придет за этим. |
In Paris you'll have your woman to attend to you. | В Париже у вас будет служанка. |
But that woman's Mrs. Grant, all right. | Убитая женщина - миссис Грант. Служанка опознала её. |
You're a wonderful woman, you're a tremendous servant and a credit to your race. | Вы - чудесная женщина, преданная служанка, гордость вашей нации. |
I hate the woman I'm to marry and love her servant, who should find in me only a master. | Мне противна госпожа и мила служанка, которая должна видеть во мне господина. |
In addition it is possible to represent axioms in F-logic in the following manner man(X) <- person(X) AND NOT woman(X). | Аксиомы F-логики можно представлять в следующем виде: man(X) <- person(X) AND NOT woman(X). |
It was used in Doctors, episode 92/219 - "The Mad Woman in the Attic", Series 16, first broadcast: 17 September 2014. | Песня была использована в сериале "Doctors" в эпизоде 92/219 - 'The Mad Woman in the Attic'. |
Bess and Porgy are now left alone, and express their love for each other ("Bess, You Is My Woman Now"). | Оставшись одни, Порги и Бесс поют свой любовный дуэт «Bess, You Is My Woman Now» (грамматическая ошибка допущена авторами намеренно) (рус. |
In the late 1990s, Robbins collaborated with Colleen Doran on the DC Comics graphic novel Wonder Woman: The Once and Future Story, on the subject of spousal abuse. | В конце 90-х она вместе с Колин Доран выпустили графический роман Wonder Woman: The Once and Future Story, посвященный домашнему насилию. |
He scored seven No. 1 singles in a row, including the Grammy-winning"(I'm a) Stand by My Woman Man" and "What a Difference You've Made in My Life". | Семь раз подряд его песни попадали на первую строку чарта, включая завоевавшие «Грэмми» синглы (I'm a) Stand By My Woman Man и What a Difference You've Made in My Life. |
It's called the Worldwide Women's Fund, and it's run by the most incredible woman. | Он называется "Всемирный Женский Фонд", и им управляет одна потрясающая женщина. |
That's ladies' perfume, with a top note of orange mixed with bitter almond - that's not a young woman's fragrance. | Этот женский парфюм, с верхней нотой апельсина, смешанной с горьким миндалём... это не аромат для молодой женщины. |
Woman's eye perceives details incomparably better than man's. | Женский глаз воспринимает детали несравненно лучше, чем мужской. |
We found a woman's hair. | Мы нашли женский волос. |
So the news came, I applied to school and I was accepted to Randolph-Macon Woman's College in Lynchburg, Virginia, and I couldn't come without the support of the village, because I needed to raise money to buy the air ticket. | Я обратилась в школу, и стало известно, что меня приняли в женский колледж Рэндольф-Мэйкон в Линчбурге, штат Вирджиния, Но я не могла поехать туда без поддержки своей деревни, потому что мне нужно было найти деньги, чтобы купить билет на самолет. |
That John's wife, his woman, was taken ill. | Что жена Джона, его женщина, заболела. |
In the event of separation, a woman retains her right to use her husband's surname (article 24). | В случае раздельного жительства супругов жена сохраняет свое право носить фамилию мужа (статья 24 Гражданского кодекса). |
Was she such a woman, your wife. | А она могла его успокоить... твоя жена? |
Legally, a man could take a second wife if the first wife had been infertile for 10 years, was suffering from a major disease or had become blind or disabled; a woman did not, however, have the same right if the situation was reversed. | С точки зрения закона мужчина имеет право на вторую жену, если первая жена бесплодна в течение десяти лет, страдает от тяжелой болезни или ослепла или стала инвалидом; однако в случае мужчин женщины не имеют такого же права. |
And his wife was a fine woman too. | Его жена была настоящей женщиной. |