| A woman doesn't compliment a man on his hat unless she wants to get into his blazer. | Женщина никогда не сделает мужчине комплимент касательно его шляпы, если не хочет при этом забраться к нему под блейзер. |
| That woman deserves an apology, and you have absolutely nothing to apologise for. | Эта женщина заслуживает извинений, а вам совершенно не за что просить прощения. |
| Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. | Хелен живая женщина, а тебя никогда не бывает дома. |
| Guys, we got a woman on the roof. | Ребят, у нас тут женщина на крыше. |
| No woman can speak in my sanctum sanctorum. | Ни одна женщина не сможет говорить в этом святилище. |
| You're the woman your mother always knew you could be. | Ты девушка, которой всегда могла быть, по мнению матери. |
| I'll do the body search, she's a woman. | Ясно. Раз девушка, досмотр провожу я. |
| In relation to forced marriages, religious law required that the woman give her consent to the marriage. | Что касается насильственных браков, то религиозный закон требует, чтобы девушка дала свое согласие на брак. |
| This woman, as you say, I think very well. | Эта, как ты сказал, девушка мне очень нравится. |
| M (Monet St. Croix), a "perfect" young woman born into a rich family from Monaco who could fly, possessed super strength and had telepathic abilities. | М (Моне Сен-Круа), «совершенная» девушка, рождённая в богатой семье из Монако, которая могла летать, обладала сверхчеловеческой силой и телепатическими способностями. |
| The woman that worked for him. | Баба, с которой он работал. |
| Just what this family needs, another bloody woman. | Только этого не хватало, еще одна баба. |
| Sounded like a woman. | Как будто баба кричала. |
| Mary, you're a lucky woman. | Счастливая ты баба, Мэри. |
| You like a woman on top? | Любишь, когда баба сверху? |
| And that woman in charge is quite formidable. | А та дама, что у них главная, такая внушительная. |
| Didn't you hear the woman say we can't laugh? | Ты не слышал, та дама сказала, нам нельзя смеяться. |
| There was no reports of a kidnapping or an abduction in the area, so how long has Mushroom Woman been down here, do you think? | В этом районе не было сообщений о похищении или исчезновении людей, и сколько времени Грибная Дама провела здесь, как ты думаешь? |
| Who is that woman? | Что это за дама? |
| And I hustled off'cause, truth be told, the woman looked a little vicious. | И я отвалил, потому что, если честно, эта дама была на вид какая-то стрёмная. |
| Nik, every woman that you and Elijah bring into our lives turns to poison. | Ник, каждая женщина, которую ты и Элайджа впускаете в свою жизнь превращаются в яд. |
| Thomas Wellington, for this dinner, for this week, and most importantly, for fathering the most amazing woman I have ever met. | Томаса Веллингтона - за этот ужин, за эту неделю, и самое важное - за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел. |
| One day, at a truck stop, he picks up a young Paraguayan woman, Jacinta, whom his employer had told to take to Buenos Aires. | На остановке в Парагвае он забирает молодую парагвайскую женщину по имени Хакунта, которую его работодатель просит отвезти в Буэнос-Айрес. |
| Because I have the matching necklace, and I got it off a woman who was robbed on her boat this morning by Memmo. | Неужели? Потому что у меня есть точно такое же ожерелье и я получила его от женщины которую Меммо ограбил сегодня утром на ее лодке. |
| Taking orders from a woman who has raised her hand to you and is protected by a man who is not against taking a poke at you himself! | Выполнять приказы женщины, поднявшей на тебя руку, женщины, которую защищает мужчина, который так же не упускает шанса наподдать тебе? |
| I met a woman today who didn't have a vision. | Сегодня я встретил женщину, у которой не было видения. |
| Taylor McKinley, that woman that you took pictures of, until 8:00 p.m. | Тейлор МакКинли, с которой ты его сфотографировал, до 20.00. |
| Do you not think I knew the kind of woman I married? | А вы не думаете, что я знал женщину, на которой женился? |
| The woman, who was accompanied by two of her children at the time of the incident, lost consciousness and was transferred to a hospital in town. (Ha'aretz, 12 May) | Эта женщина, рядом с которой во время этого инцидента находились двое ее детей, потеряла сознание и была доставлена в городскую больницу. ("Гаарец", 12 мая) |
| Was there ever a French young woman on a train you met... and spent an evening with? | Была ли в вашей жизни эта француженка, о которой вы пишете? |
| An unemployed woman from Tverskaya province set up a workshop of the Kudesnitsa limited liability company. | Безработная гражданка из Тверской области организовала ателье ООО "Кудесница". |
| A Greek woman, who has lost the Greek citizenship due to her marriage to a foreigner, recovers it if she declares her relevant will to the Secretary General of the Region or the Greek Consular Authority of the place of her permanent or temporary residence. | Гражданка Греции, лишившаяся греческого гражданства в результате брака с иностранцем, может восстановить его, если обратится с соответствующим пожеланием в адрес Генерального секретаря региона или консульских властей Греции по месту ее постоянного или временного проживания. |
| An unemployed woman from the village of Gora-Podol, Grayvoron district, Belgorod province, set up a bakery. | Безработная гражданка из села Гора - Подол Грайворонского района Белгородской области открыла собственное дело по выпечке хлебобулочных изделий |
| a) an Indonesian woman who is married to a foreigner is given a three-years period in which to decide whether she would retain her citizenship or assume her husband's - previously, it was only one year -); and | а) гражданка Индонезии, выходя замуж за иностранца, имеет право в течение трех лет решать, сохраняет ли она свое гражданство или приобретает гражданство своего мужа, - раньше этот срок составлял всего один год; и |
| 16 October - Lydia Bradey, New Zealand, became the first woman to climb Everest without oxygen, via the SE ridge, climbing alone. | 16 октября гражданка Новой Зеландии Лидия Брэди (англ. Lydia Bradey) стала первой женщиной сразу в трёх альпинистских номинациях: восхождение без кислородных приборов, восхождение по Северо-Восточному гребню, одиночное восхождение. |
| That could have ended very badly for you my little woman. | Это могло для вас очень плохо кончиться, милая дамочка. |
| Whatever that awful bail woman said is a lie. | Всё, что сказала эта дамочка из залоговой конторы, ложь. |
| By all the saints, get some perspective, woman! | Ради всех святых, поймите же, наконец, дамочка! |
| That woman is starting to interest me. | Ваша дамочка начинает меня интересовать. |
| That woman sure can be difficult. | Порой она - та ещё дамочка. |
| You have become exactly the woman he raised you to be... power-hungry, entitled, dangerous. | Ты стала той, кем он тебя растил... Властолюбивой, наглой, опасной. |
| Who was the second woman you shook hands with? | Кем была вторая женщина, с которой ты держался за руку? |
| I think that woman's probably your ex-wife or someone you rode in an elevator with once. | Думаю, что эта женщина - твоя бывшая или та, с кем ты оказался в лифте однажды. |
| The only thing I ever wanted to be is the one thing no woman is allowed to be... | Я лишь хотела стать тем, кем ни одной женщине не позволено быть... |
| If you was a woman, who would you be? | кем бы ты хотел быть? |
| I've been searching for someone I once knew, a woman named Maggie. | Я ищу того, кого когда-то знал, девушку по имени Мэгги. |
| Never known anyone qualified enough to land a woman for life. | Никогда не знали кого то кто бы сумел найти женщину своей жизни |
| So if this woman's not Hydra, what is she? | Так, если эта женщина не из ГИДРЫ, тогда на кого она работает? |
| A woman may thus engage in commerce without being required to secure anyone's permission or prior consent; the law sets no such conditions. | Для занятия хозяйственной деятельностью женщинам не требуется согласия или предварительного одобрения кого бы то ни было, особенно когда соответствующие положения закона не устанавливают в этом отношении никаких условий. |
| Sometimes the groom and his family, rather than selecting a particular young woman to kidnap, decide on a household; that way they can still kidnap one of the sisters if the woman they desire is not home. | Иногда жених и его семья, вместо того, чтобы искать другого кандидата на похищение, решают прямо во дворе, кого из сестёр девушки можно похитить, если желаемая девушка оказалась не дома. |
| His woman said she'd fixed it. | Его подружка сказала, что она всё исправила. |
| Asking a woman to kid on she's my girlfriend. | Просить женщину притвориться, будто она моя подружка. |
| His girlfriend, Sabrina Loveless, matches the woman outside ADA Reagan's building. | Его подружка, Сабрина Лавлесс, соответсвует описанию женщины возле дома заместителя прокурора Рэйган. |
| His regular, his woman. | Вероник Пасован, его женщина, подружка. |
| I hate being the other woman. I hate being the other woman. OK, and the husband? | я дл€ него всего лишь очередна€ подружка. него ведь есть муж. |
| I think a woman will come around. | Я думаю служанка придет за этим. |
| My cleaning woman won $168 million in the lottery and she asked for the day off. | но моя служанка выиграла 168 миллионов в лотерею и взяла выходной. |
| The Bonacieux woman will be executed for her part in the conspiracy tomorrow. | Служанка Бонасье будет казнена завтра за участие в заговоре. |
| But that woman's Mrs. Grant, all right. | Убитая женщина - миссис Грант. Служанка опознала её. |
| I hate the woman I'm to marry and love her servant, who should find in me only a master. | Мне противна госпожа и мила служанка, которая должна видеть во мне господина. |
| His arguments were most fully expounded in his book The Unexpurgated Case Against Woman Suffrage (1913). | Свои взгляды на этот предмет он обстоятельно изложил в своей книге The Unexpurgated Case Against Woman Suffrage (1913). |
| The recording of Smith's songs was the subject of a 1998 song by Australian folk singer Bruce Watson, The Man and the Woman and the Edison Phonograph. | Записям песен Смит посвящена песня австралийского фолк-певца Брюса Уотсона The Man and the Woman and the Edison Phonograph. |
| This edition included the standard edition track listing as well as the single "I'm Not a Girl, Not Yet a Woman". | В этой версии были такие же треки как и в обычной версии, а также сингл «I'm Not a Girl, Not Yet a Woman». |
| Further singles from the album, "Woman in Chains" (recorded as a duet with Adams) and "Advice For The Young At Heart" (the only track featuring Smith on lead vocals), both reached the UK Top 40. | Следующие синглы с альбома «Woman in Chains» (записанного в дуэте с Адамс) и «Advice for the Young at Heart (англ.)русск.» (единственный трек, в котором главный вокал принадлежит Смиту) вошли в топ-40 Великобритании. |
| The line began with All-Star Batman & Robin the Boy Wonder and All-Star Superman, with All-Star Wonder Woman and All-Star Batgirl announced in 2006 but neither being released nor scheduled as of the end of 2009. | All-Star Wonder Woman и All-Star Batgirl были анонсированы в 2006 году на дату релиза фильма «Возвращение Супермена», однако ни тот, ни другой не были выпущены или запланированы к концу 2009 года. |
| It's just, you have the hair and jacket of a woman. | Просто у вас такие волосы и женский жакет. |
| Would you listen to your woman voice for one second? | Ты только послушай свой женский голос на секунду. |
| 1977-1983 Director of the Korean Women's Institute, Ewha Woman's University | 1977-1983 годы Директор Корейского женского института, женский университет "Ихва" |
| I confirm, with Your permission, this holy bond, because You created man and woman and You send the wife to the man for the good and continuation of mankind. | Утверди я еже от Тебе святым соединением: Ты бо из начала создал еси мужеский пол и женский, и от Тебе сочетовается мужу жена, в помощь и в восприятие рода человеча. |
| [Woman] Nanny. | [Женский голос] Ненни. |
| The woman is also entitled to the balance of her dowry if any, nursing maintenance if she is nursing, and pregnancy maintenance if she is pregnant until she gives birth. | Кроме того, жена имеет право на получение оставшейся части ее приданого, при наличии такового, содержания по уходу за ребенком, если она воспитывает ребенка, и содержания по беременности, если она беременна, вплоть до родов. |
| Man older, woman younger. | Мужчина -большой, жена - маленькая. |
| Your wife was a very wealthy woman. | Ваша жена была очень богата. |
| My woman said to me what you should link they are sad with the weak choice of the granddaughter in relation ás masculine companies. | Кажется, я припоминаю, что мою жена говорила о своём недовольстве тем как её внучка выбирает себе приятелей. |
| Well, if this woman of Gawain's is as beautiful as he claims, I expect to be spending a lot of time at Gawain's house. | Если жена Гавейна будет так красива, как он говорит, я буду проводить много времени у него в гостях. |