A few years later, he was widowed, and came back into my aunt's life. |
Несколько лет спустя, он овдовел и вернулся в жизнь моей тёти. |
But no... after being widowed, he married Lady Ubalda... |
Совсем нет... после того, как он овдовел, женился не леди Убальде почти святой. |
Pedro Carlos has been married and widowed twice. |
Педро Карлос был женат и овдовел дважды. |
Charles was widowed for a second time and still had no son. |
Карл овдовел во второй раз и всё ещё не имел наследника. |
She married young but was widowed. |
Был женат, но овдовел молодым. |
He is the father of one, and was widowed in 2004. |
У него один ребёнок, и он овдовел в 2004 году. |
Her third betrothal took place in 1293 and was to the Prince of Wales's father, Edward I of England, who had been widowed three years earlier. |
Её третья помолвка состоялась в 1293 году - с отцом принца Уэльского, королём Англии Эдуардом I, который овдовел за три года до этого. |
This was a second marriage for them both, Henry had been widowed three years earlier by his first wife Mathilde of Flanders. |
Это был второй брак для них обоих, поскольку Генрих овдовел за три года до этого, когда скончалась его первая супруга, Матильда Булонская. |
And my father was widowed again. |
И отец снова овдовел. |
Knight William Brtnik of Brtnik lived in the fifteenth century, he was widowed at a young age and stayed alone with his daughter... |
Рыцарь Вильям Бритник бритницкий жил в пятнадцатом столетии, рано овдовел и остался один с дочерью... |
If someone's a widower, why is he widowed and not widowered? |
Кто-то стал вдовцом, почему говорят: "Он овдовел", а не "овдовцел"? |