Mansell 1:44.6, and then Lewis did that with a wet lap at 1:44.7, which was fairly remarkable. | Мэнселл 1:44.6, и затем Льюис проехал мокрый круг за 1:44.7, который был довольно замечателен. |
you're wet from swimming. | Ты мокрый от купания. |
I'm wet, Marge. | Мардж, я мокрый. |
One of you was wet. | Тут был один мокрый. |
You're all wet. | Да ты весь мокрый. |
A wet cough can also be associated with chronic aspiration which should be ruled out through proper diagnostic studies, however aspiration and respiratory infections are not necessarily exclusive of each other. | Влажный кашель также может быть связан с хронической аспирацией, которая должна быть исключена посредством соответствующих диагностических исследований, однако аспирация и респираторные инфекции не обязательно исключают друг друга. |
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
The archipelago varies in landscape and climate, from wet and lush in the west to dry and arid on many of the eastern islands. | Ландшафт и климат архипелага отличаются разнообразием: влажный климат и пышная растительность на западе страны и сухой климат и бесплодные земли на восточных островах. |
Indonesia has two seasons-a wet season and a dry season-with no extremes of summer or winter. | В стране сменяются два сезона - влажный и сухой - без крайностей лета или зимы. |
November/December to April/May is the wetter, hotter half of the year, while the real Wet, particularly affecting northern coastal areas, is January to March. | Период с ноября-декабря по апрель-май - это наиболее влажная и жаркая часть года, хотя настоящий влажный сезон, особенно сильно затрагивающий северные прибрежные районы, длится с января по март. |
And that one's as close as you can get to Baileys without your eyes getting wet. | А это про то, как близко можно подойти к Бэйлиз, чтобы не намочить глаза. |
Okay, so the idea was to get the dragon wet. | Так, идея была в том, что бы намочить дракона. |
We need to wet the line, Nickerson. | Надо намочить веревку, Никерсон. |
I don't want to get you wet. | Не хочу тебя намочить. |
And if, for instance, only your feet are wet... | А если намочить только ноги... |
However, a troop/police contributor will not receive wet or dry lease reimbursement for overstocks; | Однако страна, предоставляющая войска/полицейские силы, не получает компенсацию за избыточные запасы по ставкам аренды с обслуживанием или без обслуживания; |
Under a wet lease, observation equipment will be maintained to ensure "round-the-clock" operability, as applicable, at all observation outposts. | В рамках системы аренды с обслуживанием осуществляется техническое обслуживание аппаратуры наблюдения для обеспечения его круглосуточного функционирования на всех наблюдательных постах. |
For major equipment, this factor should be applied to the dry or wet lease rates in accordance with the designated risk for individual equipment. | Что касается основного оборудования, этот фактор должен применяться в рамках системы аренды без обслуживания или с обслуживанием в соответствии с установленной степенью риска применительно к отдельным видам имущества. |
Supported by data on the equipment (e.g. generic fair market value, estimated useful life, wet lease rate). | вспомогательные данные по имуществу (т.е типичная разумная рыночная стоимость, предположительный полезный срок службы, ставка аренды с обслуживанием); |
UNMEE (wet lease) | МООНЭЭ (аренда с обслуживанием) |
The reason for employing this range of colours is that many other pigments are not usable in fresco as they have chemical properties that react badly in interaction with wet plaster. | Причина использования этой цветовой гаммы в том, что многие другие красители непригодны для фресок, поскольку из-за своих химических свойств плохо взаимодействуют с сырой штукатуркой. |
I don't know how that found its way in there, but... wet carpet? | Уфф! Не знаю, как это сюда попало, но... сырой ковёр? |
(c) The provision of three phase separators at Bai Hassan South, Bai Hassan North and Bai Hassan Dawood, to handle increased production of wet crude; | с) поставка трех фазовых сепараторов для Бай-Хассан Саут, Бай-Хассан Норт и Бай-Хассан Давуд для обработки возросшего объема производства сырой нефти; |
A non-agglomerating coal with a gross calorific value of less than 23860 kJ/kg (5700 kcal/kg) in a condition free of wet ash and containing more than 31 per cent volatile matter on a dry mineral free basis. | Уголь с низкой степенью коксования и высшей теплотворной способностью менее 23860 кДж/кг (5700 кквал/кг) в условиях отсутствия сырой золы и содержания более 31% летучего вещества на основе, свободной от сухих минералов. |
Wet oil lakes are distinguished by the presence of a surface layer of weathered crude, oily liquid or sludge. | Нефтяные озера с влажным загрязнением отличаются присутствием поверхностного слоя, состоящего из выветренной сырой нефти, маслянистой жидкости и шлама. |
Woman doesn't weigh a hundred pounds soaking' wet. | В ней и 50 килограмм нет, вся промокла. |
I'm sorry you got wet. | Мне очень жать, что ты промокла. |
That is how my clothes got wet. | Поэтому моя одежда промокла. |
"I had a dreadful deliverance,"for I was wet, had no clothes to shift me, | Вся одежда промокла насквозь, а переодеться было не во что... |
Can't you see I'm wet? | Разве вы не видите, что я вся промокла? |
No, yesterday it got wet in the rain. | Нет, вчера он промок под дождём. |
Or your glorious uniform will be soaking wet. | Вы же не хотите, чтобы ваш славный мундир весь промок |
It just got a little wet. | М: Он немножко промок. |
So the little fox got a wet fur. | Так наш маленький лисенок весь промок? |
At least it's WARM wet! | Ну он хотя бы промок от тёплой жидкости. |
Andrei, my feet are wet. | Андрей, у меня ноги промокли. |
I didn't want to get the pages wet. | Я не хотел, чтобы страницы промокли. |
They were wet through and even though I wiped them, they wouldn't dry. | Они промокли до костей, и даже когда я их вытерла, они не стали сухими. |
And only after when this deed so terrible it has been committed, you realise that you are soaking wet. | И лишь совершив это чудовищное злодейство, вы поняли, что промокли насквозь. |
Aren' t you... getting wet? | Вы не промокли там? |
30 minutes and he'll go look wet aliens. | Минут 30 посмотришь и сам пойдёшь пришельцев мочить. |
Can he get it wet then? | Тогда уже можно мочить? |
It's almost done, but you can't get them wet, and they can't be dry-cleaned either. | Почти готово, но их нельзя мочить, и в химчистку отдавать нельзя. |
(Laughs) Honey, what did I tell you about getting Mommy wet? Honey, what did I tell you about getting Mommy wet? | Милый, что я тебе говорила о том, чтобы не мочить мамочку? |
Some say that he doesn't like to get his helmet wet. | Ќекоторые говор€т, что он не любит мочить свой шлем. |
I'm a little wet, but I still look good. | Малость намок, но все равно хорош. |
I'm wet, I'm cold and I'm hungry. | Я намок, мне холодно и я голоден. |
The veal pie's a bit wet. | ѕирог с гов€диной немного намок. |
I can't get it wet. | Нельзя, чтоб он намок! |
Sorry about my wet hand skin. | Прошу прощения, я весь намок. |
Just enough... to wet the tongue. | Пусть ее хватит... чтобы смочить язык. |
I better wet them with this mop. | Что мне срочно нужно смочить их. |
I remember he... spit... into his hands... in order to wet his... | Я помню он... плевал... на свои руки... чтобы смочить его... |
Now, if I may be so bold to ask you all to wet your finger, please? | Теперь, если я могу быть настолько смелым чтобы просить вас, чтобы смочить палец, пожалуйста? |
Would you like to wet your whistle? | Не хочешь смочить горлышко? |
We don't want to get our sweaters all wet. | Мы же не хотим промочить наши кофточки. |
I can't wet my beak? | Что уже и клюв нельзя промочить? |
Afraid of getting your feet wet? | Боишься промочить свои ноги? |
Two vampire heroes... competing to wet our whistles with a drink of light, refreshing torment. | Два вампира-героя конкурируем, чтобы промочить наши глотки напитком света, освежающим мучением. |
I don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. | Не знаю, но попросили, чтобы он пришел в одежде, которую не жалко замочить. |
You... you said something in there, that he was afraid of the dark, afraid to get his feet wet. | Вы кое-что сказали там, что он боялся темноты, боялся замочить ноги. |
Jim was afraid to get his feet wet. | Джим боялся замочить ноги. |
And so I grabbed a piece of paper, being careful not to get it wet, made a sketch, and that was where l realised | Я схватил бумагу, пытался её не замочить, сделал набросок, и понял, |
Well, especially ones where you might get your hair wet. | Особенно, если там можно замочить волосы. |
You need to wet the dough with water to keep it moist and supple. | Нужно смачивать тесто водой, чтобы оно оставалось влажным и мягким. |
The water shall strike the test specimens in the form of a fine spray in sufficient volume to wet the test specimens uniformly, immediately upon impact. | 6.4.1.3.8 Вода должна попадать на испытательные образцы в мелко распыленном виде и в достаточном объеме для того, чтобы равномерно смачивать испытательные образцы сразу же по достижении их поверхности. |
Whereas what I want you to do is wet the grass, so as not to soak the pitch. | Надо лишь смачивать траву, а не разводить жижу. |
This procedure is sometimes called a "wet wine auction" to differentiate it from a "dry wine auction" where no wines are served. | Такой способ проведения аукциона получил название влажного аукциона (wet wine auction) в отличие от сухого аукциона (dry wine auction), когда вино для дегустации не предлагается. |
Wet is also the first and the last word sung on the album. | Кроме того, слово Wet является первым и последним, звучавшим на пластинке. |
In January 2010, Alexa was part of the line-up of the "Wet and Wild" festival in Gold Coast, Queensland. | В январе 2010 года Алекса выступила на фестивале «Wet and Wild», проходившем в Голд-Косте, в штате Квинсленд. |
The new Notaries Act (Wet op het Notarisambt), commenced in October 1999 (156 years after the original act), reinforces the official position of notaries, but also expands on and adds to their traditional services. | Новый Закон о нотариате (Wet op het Notarisambt), вступивший в силу в октябре 1999 года (через 156 лет после первоначального закона), усиливает официальное положение нотариусов, но также расширяет и дополняет традиционно оказываемые нотариусами услуги. |
In 2004, he toured as part of the group Mutual Admiration Society, along with Glen Phillips (the front man for the band Toad the Wet Sprocket) and the members of the band Nickel Creek. | В 2004 году Джон Пол Джонс провёл гастроли с группой Mutual Admiration Society, образованной Гленном Филлипсом (в прошлом - фронтменом Toad the Wet Sprocket) вместе с музыкантами группы Nickel Creek. |
Namibia Netumbo Nandi-Ndaitwah, Tunguru Huaraka, Eva Rachel Neels, Lavinia Shikongo, Selma Ashipala, Hazel de Wet, Linda Scott Idhenga | Намибия Нетумбо Нанди-Ндайтва, Тунгуру Хуарака, Эва Рейчел Нилс, Лавиния Шиконго, Селма Ашипала, Хейзел де Вет, Линда Скотт Идхенга |
Ms. De Wet stated that South Africa had unresolved maritime boundaries with Mozambique in the east and with Namibia in the west and that, for practical convenience, the median line had been used in the submission. | Г-жа де Вет заявила, что у Южной Африки имеются нерешенные вопросы по морским границам с Мозамбиком на востоке и с Намибией на западе и что для практического удобства в представлении была использована средняя линия. |
The President invited the co-chairperson of the plenary of the Compliance Committee, Ms. Sandea De Wet (South Africa), to provide an overview of the report of the Compliance Committee to the seventh session of the CMP. | Председатель предложила сопредседателю пленума Комитета по соблюдению г-же Сандеа де Вет (Южная Африка) представить общий обзор доклада Комитета по соблюдению для седьмой сессии КС/СС. |
Sandea de Wet, Chief State Law Adviser, delivered the presentation. | С презентацией выступила главный государственный советник по правовым вопросам Сандеа де Вет. |
Representatives of the Governments met Lord Kitchener and at five minutes past eleven on 31 May 1902, Acting President Burger signed the Peace Treaty, followed by the members of his government, Acting President de Wet and the members of his government. | Представители правительства встретились с лордом Китченером и в 11:15 31 мая 1902 года исполняющий обязанности президента Бургер подписал мирный договор, а после него члены его правительства, исполняющий обязанности президента де Вет и члены его правительства. |