I'm - I'm just a little wet. | Я... я просто немного мокрый. |
The wet suit, diving in to save her was a nice touch. | Мокрый костюм и попытка спасения девушки - звучало неплохо. |
Dare I ask why he's all wet? | Можно спросить, почему он весь мокрый? |
Wet lap, so we're not expecting any records, we certainly haven't got them. | Мокрый круг, мы не ждем рекордов, мы конечно не увидим их. |
It was like a wet diaper. | Как будто мокрый подгузник. |
Frost damage is caused when wet stone freezes and the associated volume change causes the outer layers to shatter. | Ущерб от заморозков причиняется, когда влажный камень замерзает и в результате изменения объема происходит разрушение внешних слоев. |
There are two distinct seasons in Sierra Leone. November to April is the dry season and May to October is the wet (rainy) season. | В Сьерра-Леоне выделяются два сезона: с ноября по апрель - сухой, с мая по октябрь - влажный (сезон дождей). |
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. | Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом. |
In some geographic regions, these events will combine with a higher incidence of rapid-onset disasters in the wet season, causing more violent and destructive storm surges, floods, and hurricanes. | В некоторых географических регионах указанные явления будут отмечаться вместе с учащением быстро возникающих бедствий во влажный сезон, вызывая более мощные и разрушительные штормовые ветры, наводнения и ураганы. |
When he opened the window, though, he let all this cold, wet air inside, making all the passengers miserable. | Но, открыв окно, он впустил внутрь весь этот холодный, влажный воздух, который заставил всех пассажиров съёжиться. |
If it's dehydrated it might come back to life if you get it wet. | Если он обезвожен, то он может ожить, если его намочить. |
You'd better wet those bandannas you got stretched over your face! | Вам бы лучше намочить эти банданны, которые вы себе на лицо натянули! |
Do not want to wet them. | Я не хочу их намочить. |
Should we wet it? | А не стоит всё намочить? |
He's afraid to get his tighty-whites wet. | Он боится намочить одёжку. |
Third-line maintenance Introduction of wet lease agreements. | Начало использования соглашений об аренде с обслуживанием. |
The Secretary-General believes that the wet lease is the simplest method for the United Nations to undertake planning, budgeting and administration of contingent-owned equipment, as the troop-contributing countries are responsible for maintenance and sustainment. | Генеральный секретарь считает, что аренда с обслуживанием является самым простым для Организации Объединенных Наций методом с точки зрения планирования, составления бюджета и распоряжения принадлежащим контингентам имуществом, так как ответственность за ремонт и обслуживание этого имущества лежит на странах, предоставляющих войска. |
Where a country is being reimbursed on a wet lease basis, failure to maintain the equipment at that level of readiness shall result in a reduced rate of reimbursement, and, if sustained, renegotiation of the bilateral agreement will be required; | Если расходы страны компенсируются на основе системы аренды с обслуживанием, неспособность обеспечить должный уровень готовности приведет к сокращению ставок возмещения, а при сохранении такого положения необходимо будет пересмотреть условия двустороннего соглашения; |
The Committee requested information as to how the new arrangements were applied in these cases and whether the wet or dry lease arrangements were being applied. | Комитет запросил информацию в отношении того, как в этих случаях применялись новые процедуры и использовались ли процедуры аренды с обслуживанием или без обслуживания. |
Since logistics operations involving the mobile disarmament and demobilization sites will be complex, the two task forces will have to be self-sustained, and it is expected that all major contingent-owned equipment will be provided under "wet lease" arrangements. | С учетом того, что материально-техническое обеспечение мобильных центров разоружения и демобилизации комбатантов будет довольно сложной задачей, предполагается, что обе Оперативные группы будут осуществлять свою деятельность на основе самообеспечения, а все основное оборудование, принадлежащее контингентам, будет эксплуатироваться на условиях аренды с обслуживанием. |
One type of mining process for gold involves mixing wet ore with metallic mercury. | Один из способов добычи золота предусматривает смешивание сырой руды и металлической ртути. |
Well, I had to escape the chilly, wet, depressing London weather. | Я хотел сбежать от холодной, сырой и депрессивной лондонской погоды. |
Are biomass values in wet weight or in carbon units? | Непонятно, выражается ли биомасса через сырой вес или в угольных единицах измерения. |
Estimates for annual tonnage production have varied widely and in many cases are not useful because it was not specified whether dry weight or wet weight was being considered. | Оценки годового объема производства сильно варьируются и во многих случаях бесполезны, поскольку в них не указывается, рассматривается ли сухой вес или сырой. |
Wet cement outside, it's drying fast. | Сырой цемент, снаружи, застывает. |
Woman doesn't weigh a hundred pounds soaking' wet. | В ней и 50 килограмм нет, вся промокла. |
I don't like this, Marianne, and I'm all wet. | Не нравится мне это, Марианна, и я вся промокла. |
It's not so wet. | Она не очень промокла. |
Come, come, you're soaking wet. | Да ты вся промокла. |
But it's completely wet. | Но она же промокла насквозь. |
Well, that mattress is awful wet. | Ну, тот матрас весь промок. |
My phone got wet and she left hers at her house. | Мой телефон промок, а она оставила свой дома. |
Wet, a little tired, kind of waterlogged. | Промок, немного устал, пропитался водой. |
It's soaking wet. | Он же весь промок. |
So the little fox got a wet fur. | Так наш маленький лисенок весь промок? |
But they're soaking wet. | Но они насквозь промокли. |
I hope you haven't got wet. | Надеюсь, вы не промокли. |
Boots wet, socks wet. | Ботинки промокли, носки промокли. |
Most of those kneeling were drenched by water from the blades of the helicopter and were thus also in wet clothing throughout this period and were very cold. | Многие лица, которые стояли на коленях, промокли от брызг в результате вращения лопастей винта вертолета и, таким образом, оставались в мокрой одежде в течение некоторого времени, хотя было очень холодно. |
Aren' t you... getting wet? | Вы не промокли там? |
30 minutes and he'll go look wet aliens. | Минут 30 посмотришь и сам пойдёшь пришельцев мочить. |
Now then, since I don't care to get my feet wet... you'll carry me across on your back. | А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине. |
Can you even get this wet? | Ее даже мочить нельзя... |
Now you can clean without getting your hands dirty or wet! | Теперь при чистке не обязательно пачкать или мочить руки! |
It's almost done, but you can't get them wet, and they can't be dry-cleaned either. | Почти готово, но их нельзя мочить, и в химчистку отдавать нельзя. |
The veal pie's a bit wet. | ѕирог с гов€диной немного намок. |
Why? he cardboard is wet, and water weighs more than cardboard. | Картон намок, значит, весит больше. |
I can't get it wet. | Нельзя, чтоб он намок! |
I could've put a bullet straight down your ear just now, if I hadn't got me revolver all wet and useless | Я мог бы прямо сейчас на месте тебе башку прострелить,... если бы у меня револьвер не намок. |
How did you get so wet? - [Liam screeching] | Как же ты так намок? |
I better wet them with this mop. | Что мне срочно нужно смочить их. |
I remember he... spit... into his hands... in order to wet his... | Я помню он... плевал... на свои руки... чтобы смочить его... |
Would you like to wet your whistle? | Не хочешь смочить горлышко? |
You can wet the rim of a glass and run your finger around the rim and it will make a sound. | Можно смочить ободок бокала, провести по нему пальцем, и бокал издаст звук. |
You're supposed to wet the baby's head, not set fire to it. | Тебе надо смочить водой лобик младенца, а не поджигать его. |
We don't want to get our sweaters all wet. | Мы же не хотим промочить наши кофточки. |
I can't wet my beak? | Что уже и клюв нельзя промочить? |
Afraid of getting your feet wet? | Боишься промочить свои ноги? |
Two vampire heroes... competing to wet our whistles with a drink of light, refreshing torment. | Два вампира-героя конкурируем, чтобы промочить наши глотки напитком света, освежающим мучением. |
I don't know, but they said you have to wear stuff that you won't mind getting wet. | Не знаю, но попросили, чтобы он пришел в одежде, которую не жалко замочить. |
You... you said something in there, that he was afraid of the dark, afraid to get his feet wet. | Вы кое-что сказали там, что он боялся темноты, боялся замочить ноги. |
Jim was afraid to get his feet wet. | Джим боялся замочить ноги. |
And so I grabbed a piece of paper, being careful not to get it wet, made a sketch, and that was where l realised | Я схватил бумагу, пытался её не замочить, сделал набросок, и понял, |
Well, especially ones where you might get your hair wet. | Особенно, если там можно замочить волосы. |
You need to wet the dough with water to keep it moist and supple. | Нужно смачивать тесто водой, чтобы оно оставалось влажным и мягким. |
The water shall strike the test specimens in the form of a fine spray in sufficient volume to wet the test specimens uniformly, immediately upon impact. | 6.4.1.3.8 Вода должна попадать на испытательные образцы в мелко распыленном виде и в достаточном объеме для того, чтобы равномерно смачивать испытательные образцы сразу же по достижении их поверхности. |
Whereas what I want you to do is wet the grass, so as not to soak the pitch. | Надо лишь смачивать траву, а не разводить жижу. |
The exhaustion of recording Slippery When Wet and New Jersey back to back with highly paced world tours took its toll. | Накопленная усталость от записи Slippery When Wet и New Jersey вкупе с последовавшими мировыми турами дала о себе знать. |
In January 2010, Alexa was part of the line-up of the "Wet and Wild" festival in Gold Coast, Queensland. | В январе 2010 года Алекса выступила на фестивале «Wet and Wild», проходившем в Голд-Косте, в штате Квинсленд. |
Christiaan Rudolf de Wet (7 October 1854 - 3 February 1922) was a Boer general, rebel leader and politician. | Christiaan Rudolf De Wet; 7 октября 1854 - 3 февраля 1922) - политический деятель Оранжевого Свободного государства, генерал, предводитель бурских повстанцев. |
Shepard wrote the script for the Paramount venture Get 'Em Wet, in which he again appeared with Arnett. | Шепард участвовал в разработке проекта для Paramount Pictures Get 'em Wet, в котором он вновь стал антагонистом. |
Wet Lips was also the first of Kumashiro's many films to use the word "Wet" (nureta) in the title. | Также фильм «Wet Lips» стал первым из многих фильмов Кумасиро, в названии которого было использовано слово «нурэта». |
Namibia Netumbo Nandi-Ndaitwah, Tunguru Huaraka, Eva Rachel Neels, Lavinia Shikongo, Selma Ashipala, Hazel de Wet, Linda Scott Idhenga | Намибия Нетумбо Нанди-Ндайтва, Тунгуру Хуарака, Эва Рейчел Нилс, Лавиния Шиконго, Селма Ашипала, Хейзел де Вет, Линда Скотт Идхенга |
The President invited the co-chairperson of the plenary of the Compliance Committee, Ms. Sandea De Wet (South Africa), to provide an overview of the report of the Compliance Committee to the seventh session of the CMP. | Председатель предложила сопредседателю пленума Комитета по соблюдению г-же Сандеа де Вет (Южная Африка) представить общий обзор доклада Комитета по соблюдению для седьмой сессии КС/СС. |
Sandea de Wet, Chief State Law Adviser, delivered the presentation. | С презентацией выступила главный государственный советник по правовым вопросам Сандеа де Вет. |
Ms. de Wet (Namibia) said that Argentina, Cameroon and Finland had also become sponsors. | Г-жа ВЕТ (Намибия) говорит, что к числу соавторов проекта присоединяются Аргентина, Камерун и Финляндия. |
Representatives of the Governments met Lord Kitchener and at five minutes past eleven on 31 May 1902, Acting President Burger signed the Peace Treaty, followed by the members of his government, Acting President de Wet and the members of his government. | Представители правительства встретились с лордом Китченером и в 11:15 31 мая 1902 года исполняющий обязанности президента Бургер подписал мирный договор, а после него члены его правительства, исполняющий обязанности президента де Вет и члены его правительства. |