| After completing secondary school, he enrolled at Harrow Art School (subsequently absorbed by the University of Westminster), which he attended until 1960. | После окончания средней школы он поступил в Школу Искусств Харроу (нынешний Вестминстерский Университет), где проучился до 1960 года. |
| The first Model United Nations Conference was hosted by Westminster International University, and discussed, among other issues, "Fostering international peace and security: disarmament, arms control and non-proliferation". | Первую модельную конференцию Организации Объединенных Наций принимал у себя Вестминстерский международный университет, и на ней среди прочих вопросов обсуждалась тема «Укрепление международного мира и безопасности: разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение». |
| Westminster International University in Tashkent (WIUT) is Uzbekistan's first international university. | Международный Вестминстерский Университет в Ташкенте, МВУТ (Westminster International University in Tashkent, WIUT) - первый зарубежный англоязычный университет в Ташкенте, Узбекистан. |
| Fraser's Government had proposed to adopt the Statute of Westminster 1931 in its Speech from the Throne in 1944 (two years after Australia adopted the Act), in order to gain greater constitutional independence. | В своей программной «тронной речи» 1944 года правительство Фрейзера планировало принять Вестминстерский статут 1931 года (спустя 2 года после Австралии), чтобы обрести большую законодательную независимость. |
| Westminster Hall, the oldest existing part of the Palace of Westminster, was erected in 1097, at which point it was the largest hall in Europe. | Вестминстерский холл (также употребляется название Вестминстер-холл) является старейшей из сохранившихся частей дворца; его строительство началось в 1097 году и было завершено в 1099 году. |
| She studied international relations at the University of Westminster and completed her post-graduate studies at the London School of Economics. | В Лондоне она изучала международные отношения в Вестминстерском университете, закончила аспирантуру в Лондонской школе экономики. |
| Location filming took place on 17 February 2013, on Westminster Bridge in London. | Утром 17 февраля 2013 года съёмки драмы велись на Вестминстерском мосту в Лондоне. |
| Peers in the House of Lords can hold their 70th birthday parties in the Cholmondeley Room at the Palace of Westminster. | Пэры в Палате лордов может проводить свои семидесятилетия в апартаментах Чамли в Вестминстерском дворце. |
| Alcock had the unique distinction of playing the organ at Westminster Abbey at the coronations of three kings: Edward VII (1902), George V (1911) and George VI (1937). | Успехи Алкока позволили ему выделиться и стать приглашенным органистом в Вестминстерском аббатстве и сыграть на коронации трех королей: Эдуарда VII (1902), Георга V (1911) и Георга VI (1937). |
| She then travelled to London where she held meetings with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders to discuss issues related to the implementation of her 11 April 2006, she addressed the Westminster International Relations Forum at the University of Westminster. | Затем она направилась в Лондон, где провела встречи с представителями неправительственных организаций (НПО) и другими заинтересованными сторонами с целью обсуждения вопросов, касающихся осуществления ее мандата. 11 апреля 2006 года она выступила в Вестминстерском университете на Вестминстерском форуме международных отношений. |
| My cousin, Ruben's protege, van Dyk, is at Westminster. | Мой кузен Ван Дейк, протеже Рубена, в Вестминстере. |
| Let it be known that the candidates for the seat of Westminster are Sir Cecil Wray and Sir Charles Fox. | Да будет известно, что кандидаты за место в Вестминстере Сэр Сасисал Рэй и сэр Чарльз Фокс. |
| Lizzie wrote to you to meet her but both of us have been held here in Westminster against our wishes. | Лиззи написала, что встретится с вами, но нас обеих держат в Вестминстере против воли. |
| The Parliament at Westminster, to which Scots continue to elect MP's, still controls defense and foreign affairs, macroeconomic policy, taxation, and social security. | Парламент в Вестминстере, в который шотландцы по-прежнему избирают депутатов, по-прежнему контролирует вопросы обороны, внешней политики, макроэкономической политики, налогообложения и соцобеспечения. |
| In September of last year, a colleague and I were invited by DCLG to observe a count of Rough Sleepers in Westminster. | В сентябре прошлого года мой коллега и я были приглашены МРМС понаблюдать за проведением учета бездомных, спящих под открытым небом, в Вестминстере. |
| No, I sent our Westminster correspondent to get a statement out of George Fergus. | Нет, я послал нашего Вестминстерского корреспондента, вытянуть кое-что из Джорджа Фергюса. |
| In 1843 his cartoon (preliminary drawing) of "St Augustine Preaching" won a prize in the competition to provide interior decorations for Palace of Westminster. | В 1843 году работа Хорсли «St Augustine Preaching» заняла призовое место в конкурсе по оформлению интерьера Вестминстерского дворца. |
| The University of Westminster noted that the scope of the Group's report reflects available resources and proposed to involve representatives from Eastern Europe and Central Asia in follow-up activities. | С точки зрения Вестминстерского университета сфера охвата доклада Группы отражает имеющиеся ресурсы, поэтому к участию в последующих мероприятиях необходимо привлечь представителей из Восточной Европы и Центральной Азии. |
| The project was implemented in 2 oblasts within Ukraine - Volynska and Chernivetska oblasts, with the support of the Westminster for Democracy Fund. | Проект реализован в 2 областях Украины - Волынской и Черниговской - при поддержке Вестминстерского Демократического Фонда. |
| DocWest is the name of The Centre for Production and Research of Documentary Film at The University of Westminster, London. | Художественный руководитель Центра документального и экспериментального кино Вестминстерского университета в Лондоне. |
| The climate of Westminster would not agree with me. | Климат Вестминстера мне не по нутру. |
| You make the Westminster grapevine look positively arthritic, Kenny. | Вашими стараниями лоза Вестминстера выглядит особенно кривой, Кенни. |
| First adopted in nations such as Australia, New Zealand and other Westminster democracies, these systems are now found, at least in part, in many other nations. | Эти системы, созданные сначала в таких государствах, как Австралия, Новая Зеландия и другие демократии Вестминстера, теперь действуют, по крайней мере в некоторых сферах, во многих других государствах. |
| Westminster Local Authority was divided into three sectors. | Территория, подведомственная местным властям Вестминстера, была разбита на три сектора. |
| On the morning of 14 June, the crowd continued west along the Thames, burning the houses of officials around Westminster and opening the Westminster gaol. | Утром 14 июня толпа продолжила двигаться на запад вдоль Темзы, сжигая дома чиновников вокруг Вестминстера, попутно освободив заключённых Вестминстерской тюрьмы. |
| So you're saying Stella wouldn't win Westminster? | Таким образом, Вы говорите, что Стелла победила бы Вестминстер? |
| When she's not wowing Westminster. | Когда она не поражает Вестминстер. |
| Depending on the result of the preparatory school education you can attempt to enter the most prestigious schools (Eton College, Harrow, Wycombe Abbey, Westminster etc. | По результатам экзаменов подготовительных школ Вы можете попробовать поступить в такие престижные школы как Итон Колледж, Харроу, Уикам Эбби, Вестминстер и т.д. |
| Kaskade seeks compensation in respect of £210 charged by the National Westminster Bank when it returned to Kaskade the documents relating to the unpaid irrevocable letter of credit. | "Каскейд" испрашивает компенсацию в отношении 210 фунтов стерлингов, предъявленных к оплате "Нэшнл Вестминстер бэнком" при возвращении компании "Каскейд" документов, касающихся неоплаченного безотзывного аккредитива. |
| John Talman FSA (July 1677, King's Street, Westminster - 3 November 1726, London) was a British antiquary and art collector. | Джон Талман (англ. John Talman; июль 1677, Вестминстер, Лондон - 3 ноября 1726, Лондон, Великобритания) - британский антиквар и коллекционер произведений искусства. |
| Now we could smash the real Westminster Abbey it looks like this. | Теперь нам нужно развалить настоящее Вестминстерское аббатство чтобы оно выглядело как это. |
| She was for some years president of the Westminster Division of the Red Cross, and worked for the League of Mercy and for Queen Mary's Needlework Guild. | Несколько лет Агнес Баден-Пауэлл возглавляла вестминстерское отделение Красного Креста и работала в Лиге милосердия и Гильдии рукоделия королевы Мэри. |
| Other top attractions such as the London Eye, Westminster Abbey, Tate Modern, Tate Gallery and some famous theatres, are a short journey from Victoria Inn London. | Другие культовые достопримечательности, например, колесо обозрение Лондонский глаз, Вестминстерское аббатство, музей современно искусства Tate Modern и Tate Gallery и некоторые известные театры находятся в нескольких минутах пути от отеля. |
| Finally, as a compromise, the Union Flag was flown at half-mast as the Queen left for Westminster Abbey on the day of the funeral. | Наконец, в качестве компромисса, Союзный флаг был приспущен, как только королева отправилась в Вестминстерское аббатство в день похорон. |
| The foreign visitors are being shown round Westminster Abbey by Ernest Maple and stop by the tomb of a very famous lawyer. | Показывает Эрнест Мэпл иностранным туристам Вестминстерское Аббатство- и останавливается у могилы очень известного адвоката. |
| To quell these suspicions, Anne Neville was formally betrothed to the son of Henry VI and Margaret of Anjou, Edward of Westminster, at the Château d'Amboise in France. | Для подавления этих подозрений младшая дочь Анны была официально помолвлена с сыном Генриха VI и Маргариты, Эдуардом Вестминстерским, в замке Амбуаз во Франции. |
| The Global Organization of Parliamentarians against Corruption (GOPAC), in collaboration with the Westminster Foundation for Democracy (WFD), developed a "Handbook on Parliamentary Ethics and Conduct a Guide for Parliamentarians". | Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией (ГОПБК) в сотрудничестве с Вестминстерским фондом в поддержку демократии (ВФД) разработала "Справочник по парламентской этике и поведению - Руководство для парламентариев". |
| The Institute cooperates with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the European Commission, the Westminster Foundation for Democracy in the United Kingdom and with different ministries of Estonia, the Open Estonia Foundation and the Danish Culture Institute. | Институт сотрудничает с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Европейской комиссией, Вестминстерским фондом в поддержку демократии Соединенного Королевства, различными эстонскими министерствами, с фондом "Открытая Эстония" и с Институтом культуры Дании. |
| It was designed by Hidalgo Moya, Philip Powell and Felix Samuely, and fabricated by Painter Brothers of Hereford, England, between Westminster Bridge and Hungerford Bridge. | Башня была спроектирована Идальго Мойей, Филипом Пауэллом и Феликсом Сэмьюэлли, и изготовлена компанией «Painter Brothers» в Херефорде, Англия; установлена между Вестминстерским мостом и Хангефордским мостом. |
| The Judicial Committee of the Privy Council itself ruled that the Irish Free State Government had that right under the Statute of Westminster 1931 (Imp.). | Сам же Судебный комитет Тайного совета постановил, что ирландское правительство имело такое право в соответствии с Вестминстерским статутом 1931 года. |
| The timing of the late morning attack relies on the account of the Westminster Chronicle. | Датировка штурма поздним утром опирается на Вестминстерскую хронику. |
| In May 2017, eleven New Zealand parliamentarians from four political parties signed the Westminster Declaration, which calls for West Papua's right to self-determination to be legally recognised through an internationally supervised vote. | В мае того же года одиннадцать новозеландских парламентариев от четырех политических партий подписали Вестминстерскую декларацию, в которой содержится призыв к юридическому признанию права Западного Папуа на самоопределение путем голосования под международным контролем. |
| On the return of his parents to England in 1718 he was placed at Westminster School, from which he ran away more than once. | После возвращения в Англию в 1718 году, родители отдали Эдварда Монтегю в Вестминстерскую школу, из которой неоднократно сбегал. |
| He attended Westminster School and in 1676 was appointed copyist at Westminster Abbey. | Он посещал Вестминстерскую школу и в 1676 году был назначен копиистом Вестминстерского аббатства. |
| The Speaker's role in presiding over Canada's House of Commons is similar to that of speakers elsewhere in other countries that use the Westminster system. | Председатель Палаты общин Канады сходен с председателями нижних палат во всех парламентах, использующих вестминстерскую систему. |
| The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. | Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу. |
| In 1654, Vos organized ten performances celebrating the Treaty of Westminster. | В 1654 году Вос организовал десять спектаклей, посвященных Вестминстерскому договору. |
| Two torpedo-like objects approaching Westminster Bridge. | Два торпедообразных объекта приближаются к Вестминстерскому Мосту. |
| Traffic was mental, got there after six, so I packed it in and headed for the Westminster Bridge. | Движение было просто ужасным, добрался туда после шести, потом я упаковал окно и направился к Вестминстерскому мосту. |
| The square was originally laid out when the 4th Earl of Bedford, Francis Russell, commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around the site of a former walled garden belonging to Westminster Abbey. | Изначально площадь была выложена в 1630 года после заказа Френсиса Рассела Иниго Джонсу спроектировать и построить церковь и три террасы красивых домов вокруг места бывших застенных садов, принадлежавших Вестминстерскому аббатству. |
| Huntington Beach contains a small industrial district in its northwest corner, near the borders with Westminster and Seal Beach. | Хантингтон-Бич включает также небольшой промышленный район в северо-западной части, неподалеку от границы с Вестминстером и Сил-Бич. |
| You stay on the Westminster desk with responsibility to Cal and Della for this story. | Ты остаешься наблюдать за Вестминстером, а Кэл и Делла будут отвечать за эту тему. |
| Legislative competence on equality issues was reserved for Westminster, but the Scottish Parliament could legislate to require compliance on such issues by any office-holder or public authority with devolved or mixed functions. | Законодательная компетенция в вопросах равенства остается за Вестминстером, но Шотландский парламент может издавать законы, требующие соблюдения в соответствии с такими вопросами, любым чиновником или местным органом власти с переданными или смешанными функциями. |
| There's approximately 115 miles between Fredericksburg and Westminster. | Между Фредрексбургом и Вестминстером примерно 185 км. |
| In both the Elizabethan and the Jacobean eras, regulations had been promulgated to control the urban sprawl that was then uniting London with nearby Westminster. | В елизаветинской и яковаинской эпохах были специальные законы, контролирующие «расползание городов»: в частности, в те времена это выражалось в слиянии Лондона с близлежащим Вестминстером. |
| Westminster bills may also be used where that is practical and appropriate. | Когда это удобно и уместно, используются также "Вестминстерские законопроекты". |
| (clock chiming Westminster Quarters) | (часы играют Вестминстерские Четверти) |
| The Provisions of Westminster have been described as the most important English legislation since the 1225 reissue of Magna Carta. | Вестминстерские постановления описывались как важная часть английского законодательства со времён переизданной в 1225 году Великой хартии вольностей. |
| Have you ever thought, if we devoted the same amount of time and energy to solving unemployment or child poverty as we do our Westminster power games, we might have solved them by now? | Ты никогда не задумывался, что если бы мы вкладывали столько времени и сил в решение проблемы безработицы, или детской нищеты, сколько мы вкладываем в наши вестминстерские силовые игры, то мы бы уже давно их решили? |
| Westminster conducts its counts twice a year, and therefore has a lot of expertise in working with this group. | Вестминстерские власти проводят их регистрацию дважды в год и поэтому обладают значительным опытом работы с данной категорией бездомных. |
| Just get your chaps down to Westminster tomorrow and watch it unfold. | Просто отправь завтра своих парней к Вестминстеру -... и смотри, как он открывается. |
| My regards to Westminster. | Передай мое почтение Вестминстеру. |
| When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. | Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. |
| Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
| As part of his recuperation, Brooke toured the United States and Canada to write travel diaries for the Westminster Gazette. | Чтобы восстановить силы, он отправился в путешествие по Соединённым Штатам и Канаде, ведя путевые заметки для Westminster Gazette. |
| Rue Halevy Nice. Our apartment is located in the most beautiful part of the Promenade Des Anglais, right in the centre of Nice, overlooked by the casino and the most important hotels, Meridien, Negresco, Plaza and Westminster. | Rue Halevy Nice Наша квартира находится в самой красивой части Promenade Des Anglais, в самом центре Ницы, где встречаются казино самых основных гостиниц, Meridien, Negresco, Plaza и Westminster. |
| Price was a journalist with the Westminster Press from 1952 to 1988, as well as an editor with the Oxford Times from 1972 to 1988. | С 1952 по 1988 Прайс работал журналистом в издательстве Вестминстер Пресс (англ. Westminster Press), а также редактором еженедельной газеты Оксфорд Таймс (англ. Oxford Times) с 1972 по 1988. |
| Three special performances were played for X FACTOR UK, Helene Fischer Show on 25 December 2014, & New Year's Eve at Westminster Hall where they played Drowse for the first time at the rehearsals, London on 31 December 2014. | Три специальных выступления были сыграны для «Х FACTOR» (Великобритания), шоу Хелены Фишер 25 декабря 2014 года, и в канун Нового года в Westminster Hall, где они впервые сыграли песню «Drowse» на репетиции, в Лондоне 31 декабря 2014 года. |
| The Hotel Westminster is a small deluxe hotel loca... | Изысканный отель Westminster расположен в самом це... |