She graduated from the University of Westminster in London in 1985. | В 1985 году окончила Вестминстерский университет в Лондоне. |
The Treaty of Westminster of 1674 was the peace treaty that ended the Third Anglo-Dutch War. | Вестминстерский договор 1674 года - мирный договор, который завершил Третью англо-голландскую войну. |
In particular, the National Democratic Institute and the Westminster Foundation for Democracy deserve praise for the role they are playing in promoting political party development. | В частности, Национальный демократический институт и Вестминстерский фонд в поддержку демократии заслуживают высокой оценки за ту роль, которую они играют в содействии созданию политических партий. |
At the age of 18, his musical interest brought him to the UK for education in the field at the universities Leeds Metropolitan and University of Westminster. | В возрасте 18 лет его музыкальный интерес привёл его в Лондон для образования в области в университетах Leeds Metropolitan University и Вестминстерский университет. |
There are also several theological colleges in Cambridge (for example Ridley Hall, Wesley House, Westcott House and Westminster College) that are affiliated with the university through the Cambridge Theological Federation. | В Кембридже есть теологические колледжи: Вестминстерский колледж и Ридли Холл, связанные с университетом через Кембриджскую теологическую федерацию. |
Plymouth's body was returned to England and he was buried on 18 January 1681 in Westminster Abbey. | Тело графа Плимута было доставлено в Англию и похоронено 18 января 1681 года в Вестминстерском аббатстве. |
He was buried on 20 September 1673 at Westminster Abbey. | 20 сентября 1673 года он был похоронен в Вестминстерском аббатстве. |
They did not constitute a Cabinet in the Westminster sense of the term, as they were officially advisers to the colonial Governor rather than ministers with executive authority, and were responsible only to the Governor, not to the legislature. | В то время они не составляли Кабинет министров в Вестминстерском понимании этого термина, поскольку являлись официальными советниками колониального губернатора, а не министрами с исполнительной властью, и несли ответственность только перед губернатором, а не перед законодательным органом. |
Princess Marie Louise attended four coronations in Westminster Abbey, those of King Edward VII and Queen Alexandra in 1902; King George V and Queen Mary in 1911; King George VI and Queen Elizabeth in 1937; and Queen Elizabeth II in 1953. | Принцесса Мария Луиза приняла участие в четырёх коронациях в Вестминстерском аббатстве: Эдуарда VII и королевы Александры в 1902 году; Георга V и королевы Марии в 1911 году; Георга VI и королевы Елизаветы в 1937 году, и Елизаветы II в 1953 году. |
All three saints who present the kneeling Richard to the Virgin and Child are believed to have been venerated by the king, as each has his own chapel in Westminster Abbey. | Трое святых на левой створке, как считается, были особо почитаемы Ричардом, так как у каждого из них имеется отдельная часовня в Вестминстерском аббатстве. |
You bring your camera, I'll bring the Chancellor, we meet at Westminster. | Ты предоставишь свою камеру, я предоставлю канцлера, встретимся в Вестминстере. |
As queen, she resided primarily at Westminster, but accompanied her husband on his travels around England, and, circa 1106-1107, probably visited Normandy with him. | Двор королевы Матильды располагался в Вестминстере, хотя она также периодически сопровождала мужа в его поездках по Англии, а в 1106-1107 гг. |
Adam Orleton, the Bishop of Hereford, made a series of public allegations about Edward's conduct as king, and in January 1327 a parliament convened at Westminster at which the question of Edward's future was raised; Edward refused to attend the gathering. | Адам Орлетон, епископ Херефордский, сделал серию публичных заявлений о поведении Эдуарда как короля, а в январе 1327 года в Вестминстере собрался парламент, на котором был поднят вопрос будущего Эдуарда; Эдуард отказался прибыть на собрание. |
From this point on, Royal government became increasingly centered upon Westminster, which steadily became the de facto capital. | После этого королевское правительство сосредоточилось в Вестминстере, так что он де-факто стал столицей. |
An example of the urge to identify scapegoats for the fire is the acceptance of the confession of a simple-minded French watchmaker named Robert Hubert, who claimed that he was an agent of the Pope and had started the Great Fire in Westminster. | Подстёгиваемые жаждой скорого нахождения козла отпущения, люди объявили виновным в возникновении огня француза-смотрителя, простолюдина, Робера Юбера, который назвал себя агентом Папы Римского и зачинщиком пожара в Вестминстере. |
They have taken them from the Palace of Westminster! | Его привезли из Вестминстерского дворца! |
He was one of the Dutch envoys who negotiated the Treaty of Westminster (1654) for the Dutch Republic with Lord Protector Oliver Cromwell. | Он был одним из эмиссаров Нидерландов, посланных Голландской республикой вести переговоры с лорд-протектором Оливером Кромвелем для заключения Вестминстерского договора. |
For the referendum to go ahead both the House of Commons and the House of Lords at Westminster and the Assembly would have to approve the referendum order. | Для проведения такого референдума необходимо, чтобы как Палата общин и Палата лордов Вестминстерского дворца, так и Ассамблея утвердили распоряжение о проведении референдума. |
The main breakfast is normally held in Westminster Hall. | В зале Вестминстерского костела часто проходят университетские мероприятия. |
The "Crown in Right of New Zealand" has been legally distinct from the British monarchy since New Zealand ratified the Statute of Westminster 1931 with the Statute of Westminster Adoption Act 1947 in 1947. | Монархия Новой Зеландии юридически отличается от британской монархии, так как в 1947 году Новая Зеландия ратифицировала Вестминстерский статут 1931 года и Акт о принятии Вестминстерского статута 1947 года. |
He began his career as a still photographer, before attending film school at the University of Westminster in London. | Макгарви начал свою карьеру простым фотографом ещё до поступления в школу кинооператоров в лондонском университете Вестминстера. |
All previous Archbishops of Westminster have become Cardinals. | По традиции всех архиепископов Вестминстера производят в кардиналы. |
However, there is no independent evidence for such a visit and Beauneveu's name does not appear anywhere in the normally comprehensive Westminster account rolls for this period. | Однако отсутствуют другие свидетельства для подтверждения этого предположения, и имя Боневё в течение этого периода не появляется в обычно подробных счетах Вестминстера. |
On 18th of August, 2017, the judgement of the Westminster Magistrates' Court discharged the request of the Russian Federation to extradite Georgy Shuppe. | 18 августа 2017 вступило в силу решение Магистратского суда Вестминстера об отказе в удовлетворении запроса Российской Федерации об экстрадиции Георгия Шуппе. |
And what's more, given his high-profile connections in Westminster, no-one would dare put any pressure on him to do otherwise. | И более того, благодаря его связям в высших кругах Вестминстера, никто не посмеет давить на него, чтобы он изменил своё решение. |
Westminster Abbey bought the bones of a dead elephant. | Аббатство Вестминстер приобрело кости мертвого слона. |
The show had its East Coast debut on 23 and 24 January 2010 at Westminster Hall in Baltimore, MD, Poe's final resting place. | Спектакль дебютировал на Восточном побережье 23 и 24 января 2010 в Вестминстер Холле в Балтиморе, Мэриленд - городе упокоения писателя. |
Kaskade seeks compensation in respect of £210 charged by the National Westminster Bank when it returned to Kaskade the documents relating to the unpaid irrevocable letter of credit. | "Каскейд" испрашивает компенсацию в отношении 210 фунтов стерлингов, предъявленных к оплате "Нэшнл Вестминстер бэнком" при возвращении компании "Каскейд" документов, касающихся неоплаченного безотзывного аккредитива. |
The only evidence submitted by Kaskade in support of this loss element is a letter dated 12 May 1992 from the National Westminster Bank to Kaskade returning the unpaid documents in relation to the letter of credit, and charging the fee of £210. | Единственным доказательством, представленным компанией "Каскейд" в подтверждение этого элемента потери, является письмо от 12 мая 1992 года от "Нэшнл Вестминстер бэнк" в адрес "Каскейд", препровождающее неоплаченные документы в отношении аккредитива, и счет на 210 фунтов стерлингов. |
I leave my car there when I go up to Westminster. | Я оставлял там машину на время поездки в Вестминстер. |
And if you asked an E-type to organise a royal wedding, it wouldn't ferry the guests to Westminster Abbey in a fleet of minibuses. | Если вы попросите Е-Турё организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов |
It was passion and flair that built the Leaning Tower of Pisa, and it was British engineering that built the plumb-dead-straight Westminster Abbey. | Страсть и своеобразие, которые построили Падающую башню в Пизе, и британский инжиниринг который построил совершенно вертикально стоящее Вестминстерское Аббатство |
The English invasion campaign had subdued most of the country by August and, after removing the Stone of Destiny from Scone Abbey and transporting it to Westminster Abbey, Edward convened a parliament at Berwick, where the Scottish nobles paid homage to him as King of England. | В ходе своей кампании вторжения к августу англичане оккупировали большую часть страны, и после того, как Скунский камень был вывезен из аббатства Сконе и перевезён в Вестминстерское аббатство, Эдуард I созвал парламент в Бервике, где шотландская знать принесла ему оммаж как королю Англии. |
Yuki did historical research for Godchild, traveling to London, England, and visiting seven historical sites: Westminster Abbey, Big Ben, the Tower of London, Windsor Castle, the British Museum, Thames River, and Hyde Park. | Юки провела исторические исследования, отправившись в Лондон и посетив несколько исторических мест: Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Тауэр, Видздорский замок, Британский музей, реку Темза и Гайд-Парк. |
And at the same time, the city retains its fantastic historical features, such as the Royal Botanic Gardens, Tower of London, Westminster Palace, Westminster Abbey & St Margaret's Church and Maritime Greenwich, which are all UNESCO World Heritage Sites. | В то же время, в городе много совершенно фантастических историко-культурных достопримечательностей, таких как Королевский ботанический сад, Лондонский Тауэр, Вестминстерский дворец, Вестминстерское аббатство, церковь Святой Маргариты и "морские ворота" Лондона - Гринвич. Все они занесены в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
New Episcopal sees were created and Cardinal Nicholas Wiseman was to be the first Archbishop of Westminster. | Были созданы новые епископские кафедры; кардинал Николас Уайзмэн стал первым архиепископом Вестминстерским. |
The Global Organization of Parliamentarians against Corruption (GOPAC), in collaboration with the Westminster Foundation for Democracy (WFD), developed a "Handbook on Parliamentary Ethics and Conduct a Guide for Parliamentarians". | Глобальная организация парламентариев по борьбе с коррупцией (ГОПБК) в сотрудничестве с Вестминстерским фондом в поддержку демократии (ВФД) разработала "Справочник по парламентской этике и поведению - Руководство для парламентариев". |
The Institute cooperates with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the European Commission, the Westminster Foundation for Democracy in the United Kingdom and with different ministries of Estonia, the Open Estonia Foundation and the Danish Culture Institute. | Институт сотрудничает с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Европейской комиссией, Вестминстерским фондом в поддержку демократии Соединенного Королевства, различными эстонскими министерствами, с фондом "Открытая Эстония" и с Институтом культуры Дании. |
The first Memorandum of Understanding (MoU) was signed in April 2008 with University of Westminster, United Kingdom, and the most recent one was signed in May 2011 with Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, China. | Первый Меморандум о договоренности (МОД) был подписан в апреле 2008 года с Вестминстерским университетом (Соединенное Королевство), а самый последний - в мае 2011 года с Гуандунским университетом внешних исследований (Гуанчжоу, Китай). |
In 2007, the Small Faces were honoured by Westminster Council with a commemorative plaque placed at what was Don Arden's offices in Carnaby Street, the band's "spiritual home". | В 2007 Вестминстерским городским советомruen на улице Карнаби-стрит, где располагался офис Дона Ардена, в честь Small Faces была установлена мемориальная табличка. |
We practise the Westminster model of parliamentary democracy and do so effectively. | Мы практикуем вестминстерскую модель парламентской демократии и делаем это успешно. |
After all, in 1960 we as a country willingly embraced the Westminster model of Government put in place by the departing colonial Power. | Не будем забывать, что в 1960 году наша страна добровольно приняла вестминстерскую модель правительства, созданную уходящей колониальной державой. |
It outlined Canada's system of government, which combines Britain's Westminster model of parliamentary government with division of sovereignty (federalism). | Он определяет образ правления Канады, сочетающий Вестминстерскую модель парламентского правления Соединённого королевства с разделением властей (федерализм). |
In 1728 Gage began attending the prestigious Westminster School where he met such figures as John Burgoyne, Richard Howe, Francis Bernard, and George Germain. | В 1728 году Гейдж начал посещать престижную Вестминстерскую школу, где он встретил таких фигур, как Джон Бергойн, Ричард Хау, Фрэнсис Бернард и Джордж Жермейн. |
In May 2017, eleven New Zealand parliamentarians from four political parties signed the Westminster Declaration, which calls for West Papua's right to self-determination to be legally recognised through an internationally supervised vote. | В мае того же года одиннадцать новозеландских парламентариев от четырех политических партий подписали Вестминстерскую декларацию, в которой содержится призыв к юридическому признанию права Западного Папуа на самоопределение путем голосования под международным контролем. |
The Commonwealth of Australia is a constitutional monarchy with a parliamentary system and is based on the Westminster model. | Австралийское Содружество представляет собой конституционную монархию с парламентарной системой, которая создана по Вестминстерскому образцу. |
The title is now held by Hugh Grosvenor, 7th Duke of Westminster. | Титул в наше время принадлежит Хью Гросвенору, 7-му герцогу Вестминстерскому. |
Two torpedo-like objects approaching Westminster Bridge. | Два торпедообразных объекта приближаются к Вестминстерскому Мосту. |
The square was originally laid out when the 4th Earl of Bedford, Francis Russell, commissioned Inigo Jones to design and build a church and three terraces of fine houses around the site of a former walled garden belonging to Westminster Abbey. | Изначально площадь была выложена в 1630 года после заказа Френсиса Рассела Иниго Джонсу спроектировать и построить церковь и три террасы красивых домов вокруг места бывших застенных садов, принадлежавших Вестминстерскому аббатству. |
British trust in the European Parliament may stand at only 30%; but trust in the Westminster Parliament is much lower, at only 19% - the lowest figure in the EU. | Доверие граждан в отношении Европейского Парламента составляет лишь 30%; в то время как процент доверия Вестминстерскому Парламенту намного ниже и равен лишь 19% - это самый низкий показатель среди стран-участниц ЕС. |
Huntington Beach contains a small industrial district in its northwest corner, near the borders with Westminster and Seal Beach. | Хантингтон-Бич включает также небольшой промышленный район в северо-западной части, неподалеку от границы с Вестминстером и Сил-Бич. |
Schedules 4 and 5 of the Scotland Act list all matters which are "reserved" to Westminster and the UK Government. | В приложениях 4 и 5 к Закону о Шотландии перечисляются все вопросы, "зарезервированные" за Вестминстером и правительством Соединенного Королевства. |
There's approximately 115 miles between Fredericksburg and Westminster. | Между Фредрексбургом и Вестминстером примерно 185 км. |
In both the Elizabethan and the Jacobean eras, regulations had been promulgated to control the urban sprawl that was then uniting London with nearby Westminster. | В елизаветинской и яковаинской эпохах были специальные законы, контролирующие «расползание городов»: в частности, в те времена это выражалось в слиянии Лондона с близлежащим Вестминстером. |
Shelton Street, running parallel to the north of Long Acre, marks the London borough boundary between Camden and Westminster. | Шелтон Стрит, идущая севернее параллельно Лонг Акр, обозначает границу между Вестминстером и Камденом. |
Westminster bills may also be used where that is practical and appropriate. | Когда это удобно и уместно, используются также "Вестминстерские законопроекты". |
The Provisions of Westminster of 1259 were part of a series of legislative constitutional reforms that arose out of power struggles between Henry III of England and his barons. | Вестминстерские постановления (англ. Provisions of Westminster) 1259 года - часть серии законодательных конституционных реформ, возникших в ходе противостояния между королём Англии Генрихом III и его баронами. |
(clock chiming Westminster Quarters) | (часы играют Вестминстерские Четверти) |
The Provisions of Westminster have been described as the most important English legislation since the 1225 reissue of Magna Carta. | Вестминстерские постановления описывались как важная часть английского законодательства со времён переизданной в 1225 году Великой хартии вольностей. |
At least I can delete these Westminster Dog Shows. | По крайней мере я могу удалить Вестминстерские выставки собак. |
Just get your chaps down to Westminster tomorrow and watch it unfold. | Просто отправь завтра своих парней к Вестминстеру -... и смотри, как он открывается. |
My regards to Westminster. | Передай мое почтение Вестминстеру. |
When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster. | Когда их спрашивали об их взглядах на конкретные политические вопросы, от антимонопольного регулирования до законов о продукции, большинство бизнес-лидеров считали, что контроль этих ключевых сфер компетенции должен быть возвращен Вестминстеру. |
Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. | Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
Hooper was educated at Highgate School and Westminster School. | Хупер получил образование в школах Highgate School и Westminster School. |
Poe is buried on the grounds of Westminster Hall and Burying Ground, now part of the University of Maryland School of Law in Baltimore. | По похоронили на задворках местного кладбища Westminster Hall and Burying Ground, которое сейчас является частью территории Юридического колледжа Университета Мэриленда. |
Three special performances were played for X FACTOR UK, Helene Fischer Show on 25 December 2014, & New Year's Eve at Westminster Hall where they played Drowse for the first time at the rehearsals, London on 31 December 2014. | Три специальных выступления были сыграны для «Х FACTOR» (Великобритания), шоу Хелены Фишер 25 декабря 2014 года, и в канун Нового года в Westminster Hall, где они впервые сыграли песню «Drowse» на репетиции, в Лондоне 31 декабря 2014 года. |
The Hotel Westminster is a small deluxe hotel loca... | Изысканный отель Westminster расположен в самом це... |
Location, The Westminster Hotel. | Дом 19 - Отель «Вестминстер» (Hôtel Westminster). |