We've got specimens weighing more than 350 pounds. |
У нас есть образцы массой более 150 килограмм. |
The clock has three dials, ten music bells weighing about four tons, and one alarm bell. |
Часы имеют три циферблата, десять музыкальных колоколов массой около четырёх тонн. |
In Taiwan cobia weighing 100-600 grams are cultured for 1-1.5 years to reach the 6-8 kilograms needed for export to Japan. |
В Тайване молодь кобии массой 100-600 г переводят в морские садки и за 1-1,5 года выращивают до 6-8 кг, что является приемлемым размером для экспорта в Японию. |
In addition, careful production planning has permitted the introduction of transit trains 700 m long and weighing 1,800 tonnes. |
Кроме того, рациональное планирование производства позволило начать эксплуатацию транзитных поездов длиной 700 м и массой 1800 тонн. |
The next step would include the development of microsatellites (weighing less than 100 kilograms) to create a local education base. |
Следующий шаг предусматривает разработку микроспутников (массой менее 100 кг) в целях создания местной учебно-образовательной базы. |
Said principle constitutes a Space Plug-and-Play Architecture standard tailored to microsatellites weighing 10-50 kg. |
Этот принцип является реализацией стандарта Space Plug-and-Play Architecture, адаптированном для микроспутников массой 10-50 кг. |
Cargo weighing more than 1.5 tonnes in covered wagons with fixed roofs, requiring transhipment; |
грузы массой более 1,5 т в крытых вагонах с неоткрывающейся крышей в перегрузочном сообщении; |
The principal payload, OICETS, weighing 570 kg, was constructed by NEC Toshiba Space Systems and contained experimental equipment for inter-satellite laser communication. |
Основная полезная нагрузка - спутник OICETS массой 570 кг, созданный компанией "НЕК Тошиба спейс системс" и имеющий на борту экспериментальную аппаратуру межспутниковой лазерной связи. |
Category B: whole truffles weighing less than 10 grams; |
Сорт В - Целые трюфели массой до 10 грамм; |
Vehicles weighing between 8,500 - 10,000 pounds will have the option to take advantage of additional flexibilities during the 2004 to 2008 interim period. |
В случае транспортных средств массой 8500 - 10000 фунтов в промежуточный период 2004-2008 годов производители могут по своему усмотрению воспользоваться дополнительными гибкими возможностями. |
It has been speculated that pieces of metal weighing a deben were kept in boxes, taken to markets, and were used as a means of exchange. |
Высказывалось мнение, что кусочки металла массой в дебен хранились в коробках, брались с собой на рынок и использовались в качестве меры обмена. |
The Russian Federation has the necessary range of facilities of proven reliability for the launch, at various inclinations, of payloads weighing from several hundred kilograms to 20 tons into near-Earth orbits. |
Россия располагает необходимой номенклатурой доказавших свою надежность средств выведения, которые обеспечивают запуск полезных грузов на околоземные орбиты различных наклонений массой от нескольких сотен килограммов до 20 тонн. |
The Ministry of Post and Telecommunications plans to launch a second satellite in 2011. Viet Nam plans to cooperate with EADS to design and develop a small Earth observation satellite weighing about 150 kilograms, VNRED-Sat, for environmental research and disaster management. |
Министерство почт и телекоммуникаций планирует осуществить запуск второго спутника в 2011 году. Вьетнам планирует сотрудничать с EADS в деле конструирования и создания малого спутника наблюдения Земли VNRED-Sat массой около 150 кг, который будет использоваться для изучения окружающей среды и борьбы со стихийными бедствиями. |
It is expected in 2016 to equip the system board passenger vehicles weighing over 2.5 tonnes, buses, trucks and special vehicles for the transport of dangerous goods, and in 2017 - all other vehicles. |
Предполагается с 2016 года оснастить бортовой системой легковые автомобили массой свыше 2,5 тонны, автобусы, грузовики и спецтранспорт для перевозки опасных грузов, а с 2017 года - все остальные транспортные средства. |
(a) The object is a metallic cylinder, 140 centimetres (cm) long, 120 cm in diameter and weighing about 70 kilograms. |
а) объект представляет собой металлический цилиндр длиной 140 см, диаметром 120 см и массой около 70 килограммов. |
The rifle can be quickly disassembled and carried in two man-portable packs, each weighing about 12 to 15 kg. |
Для переноски винтовка разбирается и упаковывается в два тюка массой 12-15 кг. |
1875 saw the first steam-hammer which could forge ingots weighing more than 3000 poods. |
В 1875 году отлит паровой молот, способный ковать слитки массой более 3000 пудов. |
The Assyrian king Sargon II described six golden Urartian shields, which were looted in Musasir, weighing 6.5 kg each. |
Ассирийский царь Саргон II, описывающий богатства при разграблении Мусасира, включил в список шесть золотых урартских щитов массой по 6,5 кг. |
By March 1932 the German engineer presented the military draft of a heavy breakthrough tank weighing 75 tons, conventionally called the TG-VI. |
К марту 1932 года немецкий инженер представил военным проект многобашенного тяжёлого танка прорыва массой 75 тонн, условно названного ТГ-VI. |
In Coatlinchan, a colossal statue weighing 168 tons was found that was thought to represent Tlaloc. |
На территории Коатлинчана обнаружена колоссальная базальтовая статуя массой около 168 тонн и возрастом более 1000 лет, предположительно изображающая Тлалока. |
The Russian Federation possesses a range of facilities that permits the launching into Earth orbit with different inclinations of payloads weighing from a few hundred kilograms to 20 tons. |
Российская Федерация располагает необходимой номенклатурой доказавших свою надежность средств выведения, которые обеспечивают запуск полезных грузов на околоземные орбиты различных наклонений массой от нескольких сотен килограммов до 20 тонн и благодаря своей надежности и экономической эффективности пользуются успехом на мировом рынке услуг. |
Hatch-cover components weighing more than 40 kg shall be designed to slide or pivot or be fitted with mechanical opening devices. |
В случае элементов люковых закрытий массой более 40 кг должна обеспечиваться возможность их смещения вбок или открытия поворотом либо они должны быть оборудованы механическими открывающими устройствами. |
Literature mentions that Assyrians, while looting the city of Musasir, removed a bronze statue of King Argishti I weighing 60 talents (about 1,8 tons). |
Так, при разграблении Мусасира ассирийцы захватили бронзовую статую урартского царя Аргишти I массой 60 талантов (ок. 1,8 тонны). |
Within the framework of the small satellite programme, the RazakSAT project is being developed: it is a small satellite, weighing 200 kg, hexagonal in shape, with a sun-tracking system with three-axis stabilization based on four reaction wheels. |
В рамках программы мини-спутников в настоящее время осуществляется проект RazakSAT, предусматривающий создание небольшого шестигранного спутника массой 200 кг, оборудованного системой слежения за Солнцем со стабилизацией по трем осям на четырех маховиках. |
The infant mortality rate, expressed in deaths per 1,000 live births, subsequently decreased from 11.5 in 1999 to 5.2 in 2007 (taking into account infants weighing 500-1,000 g) and is currently among the lowest in CIS countries. |
В последующие годы удалось добиться снижения показателей: в 1999 году уровень младенческой смертности составил 11,5 случая на 1000 родившихся живыми, в 2007 году - снизился до 5,2 (с учетом младенцев с массой тела 5001000 грамм) и является одним из самых низких в странах СНГ. |