Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
I do weddings, head shots, baby showers - you know, for the money. Я снимаю свадьбы, портреты, детские праздники - ради заработка.
The Rule of the priest, weddings, his fat fingers. Власть священника, свадьбы, его толстые пальцы.
He hated restaurants and weddings, but he loved a good meal. Он ненавидел рестораны и свадьбы, но любил вкусно поесть.
We do wonderful, quality weddings... within your budgets. Организуем красивые свадьбы, бриллиантовые, на любой вкус и кошелёк.
Everything to do with weddings is bad luck. Свадьбы не приносят ничего хорошего.
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
Looks like I'm not the only one who cries at weddings. Похоже, что я не единственная, кто плачет на свадьбах.
We always smash a glass at weddings. Мы всегда на свадьбах бьём бокалы.
We don't stab our rivals in the back or cut their throats at weddings. Мы не наносим врагам удар в спину и не режем им глотки на свадьбах.
He girls who're not in be found only in weddings or on Fridays in these temples! Подходящую девушку... можно найти только на свадьбах или по пятницам в таких храмах.
If I hear one more mention of weddings or chapels, Если я еще хоть что-нибудь услышу о свадьбах и часовнях,
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
In many cultures, entire communities engage in collective endeavours such as planting or harvesting, building flood defences, collecting firewood for communal use or organizing weddings or funerals. Во многих культурах целые общины участвуют в коллективных мероприятиях, таких как посев или сбор урожая, строительство противопаводковых сооружений, сбор дров для общинного использования или организация свадеб или похорон.
Surely many of you have come here looking for musicians for weddings or other events. Конечно, многие из вас пришли сюда в поисках музыкантов для проведения свадеб и других мероприятий.
I hate rehearsal dinners almost as much as I hate weddings. Я ненавижу репетиции свадеб почти так же как свадьбы.
For weddings and funerals, citizens are given time off from work with pay. Для проведения свадеб или похорон граждане освобождаются от работы с сохранением их зарплаты.
What about weddings, Pastor? А как на счет свадеб, пастор?
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
Shotgun weddings are when you're pregnant. Скорая свадьба - это когда по залёту.
The system offers no material benefits to married people except during weddings, kitchen/bridal showers and send off parties; and upon the birth of a child. Системой не предусматривается выплата материальных пособий состоящим в браке людям, отмечаются только свадьба, девичник, проводы и рождения ребенка.
She arranged the White House weddings of two of her daughters. В Белом доме состоялась свадьба двух её дочерей.
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
The third largest religion in the world is Hinduism according to Carolyn Mordecai, author of "Weddings Dating and Love Customs of Cultures World Wide Including Royalty". Свадьба это не только торжественное радостное событие в жизни молодоженов и их родителей, но еще и целый комплекс сложных мероприятий. И чтобы все прошло гладко, лучше всего поручить организацию свадебного торжества людям, занимающимся этим профессионально и не один год.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
At weddings, not at our place of business. На свадьбе, а не на рабочем месте.
You cannot just shoot people at weddings. Ты не можешь стрелять в людей на свадьбе.
I guess a person has a different perspective on weddings when he knows what's down there at the end of the aisle. Наверное, человек имеет другое представление о свадьбе, когда знает, что там, в конце прохода.
He was guest speaker at society weddings. Был шафером на их свадьбе.
They'll spend the first half of their lives planning their weddings and they'll spend the second half regretting them. Первую половину своей жизни они проведут в мечтах о свадьбе, ... а вторую половину - жалея себя.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
I know, let's play weddings. Да, давай играть в свадьбу.
It was always hidden in the fireplace, and except at weddings, never used... Прятали в печке и надевали только на свадьбу.
It's a fact of life that brides-to-be who agree to double weddings late at night often feel differently come the dawn. Всем известно, что невесты, согласившись накануне вечером на двойную свадьбу, утром часто жалеют о содеянном.
Lot of planning these weddings. Планировать свадьбу - дело непростое.
In households like ours where offspring are precious, weddings are pushed forward at times like this. В семьях, вроде нашей, где очень важны наследники, в такое время свадьбу нужно играть скорее.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
In 2011, the Czech Republic held 45,137 weddings, which was the lowest since 1918. В 2011 году в стране было проведено 45137 церемоний бракосочетания, что является самым низким показателем за период с 1918 года.
The Church has over the years been a popular location for weddings, especially by Norwegian-British bridal couples. На протяжении многих лет в церкви проводятся бракосочетания, в основном, в парах, где супруги разного происхождения - норвежского и британского.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
Well, she keeps on targeting high-profile weddings. Она продолжает охотиться за нашумевшими свадьбами.
I'm rubbish at weddings, especially my own. Плохо у меня со свадьбами, особенно с собственными.
Well, I can go online and get certified by that place on the Internet, but me and weddings, today... Я, конечно, могу получить лицензию через интернет но со свадьбами у меня сегодня как-то не клеится...
And considering your luck with weddings would you really like to chance this? И, учитывая твою удачу со свадьбами, друг мой, ты хочешь иметь шанс в этот раз?
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Jessie, you know how your mother and I feel about weddings. Джесси, ты знаешь как мы с твоей мамой относимся к свадьбам.
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
I just think people make too much out of weddings in general. Я просто думаю, что люди придают слишком много значения свадьбам в целом.
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам.
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...