Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
I need someone who's good at organizing weddings. Мне нужен кто-то, кто умеет устраивать свадьбы.
Didn't know Wes Anderson did weddings. Не знал, что Уэс Андерсон устраивает свадьбы.
I would do birthday parties, weddings, divorces, anything for anyone who wanted to use my services. Я рисовал дни рождения, свадьбы, разводы - всё, что угодно, для любого, кто хотел воспользоваться моими услугами.
Yes, weddings can be reminders of one's loneliness, can't they? Да уж, свадьбы могут быть бельмом в глазу чьего-то одиночества, не так ли?
Weddings, not really my thing. Свадьбы мне не по душе.
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
Celery is one of the symbolic foods served at Amish weddings. Сельдерей - символическая еда на амишских свадьбах.
It was always hidden in the fireplace, and except at weddings, never used... Он всегда был спрятан в камине, и его доставали только на свадьбах...
But he paid part of his way through it by singing at Irish weddings. Но ему удалось оплатить его часть, выступая на ирландских свадьбах.
I thought I was bad at weddings. А я еще думал, что мне на свадьбах не везет.
You're supposed to cry at weddings. На свадьбах полагается плакать.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
About your issues with weddings, they're deep-seated. О своих глубоко укоренившихся проблемах касательно свадеб.
The Shrine is also used for traditional Japanese weddings as well as concerts. Храм также используется для традиционных японских свадеб, а также для концертов.
Aren't doves for weddings? А голуби не для свадеб?
Communion today are often almost as a setting for wedding receptions and weddings. Причастие в настоящее время часто почти так же настройка для проведения свадеб и свадебных торжеств.
Leb i Vino's folklore programs are ideal for your dinners, seminars, team building events, parties, family events, weddings, company meetings, tourist group dinners, brand wine degustations. Фольклорные программы группы "Леб и вино" подходят для деловых встреч, семинаров, тиймбилдинга, семейных торжеств, свадеб, веселых кампаний, тур-групп, дегустаций марочных вин.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
Restaurants, which in Torun are many, most are ready for a professional service weddings, christenings and communion. Рестораны, которые в Торуни много, наиболее готовы к профессиональной службе свадьба, крестины и причастия.
Family and weddings tend to go together, don't they? Как ни крути, семья и свадьба взаимосвязаны.
Weddings don't pay for themselves. Свадьба не заплатит за себя сама.
Weddings, birthdays, anniversaries, a walk around the city or a romantic trip with a person you like, under the clatter of hoofs with a possibility to see the world from the phaeton will leave unforgettable impressions in your memory. Свадьба, день рождения, юбилей, прогулка по городу или романтическая прогулка с любимым человеком, под цокот копыт с возможностью видеть мир из фаэтона оставят неизгладимое впечатление в вашей памяти.
The third largest religion in the world is Hinduism according to Carolyn Mordecai, author of "Weddings Dating and Love Customs of Cultures World Wide Including Royalty". Свадьба это не только торжественное радостное событие в жизни молодоженов и их родителей, но еще и целый комплекс сложных мероприятий. И чтобы все прошло гладко, лучше всего поручить организацию свадебного торжества людям, занимающимся этим профессионально и не один год.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
In North Indian Hindu weddings, the groom is greeted with garlands and aarti. В североиндийской индуистской свадьбе жениха встречают гирляндами и арати.
I read this article that says you shouldn't throw rice at weddings. Я читала в газете, что нельзя бросать рис на свадьбе.
I did not attend their weddings. Я не был у них на свадьбе.
Here, all weve been talking about is weddings and psychotic animals. Только и говори о свадьбе и о нервных собаках!
They are traditional at weddings. Традиционно они подаются на свадьбе.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
Being good at weddings doesn't make you good at marriage. Хорошо провести свадьбу, не значит, что ты будешь хороша в браке.
You wear white to weddings, Bones. Белое одевают на свадьбу, Кости.
I adore October weddings. Обожаю свадьбу в октябре.
White is for weddings. На свадьбу все надевают белое.
Emma Allen and Olivia "Liv" Lerner are best friends who have planned every detail of their weddings, since first witnessing a wedding 20 years ago at the Plaza Hotel. Лучшие подруги Эмма и Оливия (Лив) всю жизнь мечтали отпраздновать свою свадьбу в июне в отеле «Плаза».
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
A few days prior to a hearing on the matter, Washington County changed its policy to allow Rogers his ability to officiate weddings. За несколько дней до слушания по этому вопросу округ Вашингтон изменил свою политику, позволив Роджерсу совершать бракосочетания.
Our matchings and weddings are a direct and perfect manifestation of a profound theology and world view. Наша процедура помолвки и бракосочетания - это прямое и совершенное воплощение всеобъемлющей теологии и мировоззрения.
Thus, the inhabitants preserve... their tradition of celebrating weddings with a trip... to a heavenly island situated one mile off the coast. Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
The Church has over the years been a popular location for weddings, especially by Norwegian-British bridal couples. На протяжении многих лет в церкви проводятся бракосочетания, в основном, в парах, где супруги разного происхождения - норвежского и британского.
Despite legislative reforms, dowry is an indispensable part of weddings in this region; it has been a cause of violence against women, and the laws have failed to have an impact in curbing dowry or elevating the status of women within marriage. Несмотря на реформу законодательства, приданое составляет неотъемлемый элемент бракосочетания в этом регионе, а законы не оказали никакого воздействия ни в плане сокращения случаев требования приданого, ни повышения статуса женщины в браке.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
I mean, enough with the weddings already. Я подразумеваю, достаточно со свадьбами уже.
This world around us is preoccupied with celebrity weddings and... videos of cats. Этот мир вокруг нас озабочен свадьбами знаменитостей и видео с котиками.
If he had his choice between whiskeys and weddings, he'd take the whiskeys. Если бы ему пришлось выбирать между виски и свадьбами, он бы выбрал виски.
Well, it just so happens that a client of mine schedules the weddings for the Bel Air Hotel, and she told me that there was a cancellation for the weekend of June 26. Так вот, одна из моих клиенток занимается свадьбами в отеле Бель Эйр, и она сказала, что произошла отмена на выходные 26 июня.
I don't do weddings. Я свадьбами не занимаюсь.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Jessie, you know how your mother and I feel about weddings. Джесси, ты знаешь как мы с твоей мамой относимся к свадьбам.
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
Watching TV, sleeping all day, getting arrested at weddings! Смотрит телевизор, целый день спит и шляется по чужим свадьбам.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
This is in addition to a widespread culture of simplified weddings where the bride's family does not demand much money or necessities. Существует также широко распространенная традиция упрощенных бракосочетаний, когда семья невесты не требует огромных денег или соблюдения необходимых ритуалов.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...