Английский - русский
Перевод слова Weddings

Перевод weddings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свадьбы (примеров 287)
But then I always did like you dressed for weddings. Впрочем, мне всегда нравилось, как ты одеваешься на свадьбы!
I just love Milford weddings. Я просто обожаю свадьбы Милфорда!
Like he likes weddings. Например, он любит свадьбы.
Do you do weddings? А свадьбы вы устраиваете?
Weddings, parties, portraits. Свадьбы, вечеринки, портреты.
Больше примеров...
Свадьбах (примеров 149)
I can't even tell you how many of my exes' weddings I've been to. Даже сложно сказать, на скольких свадьбах свои бывших я побывала.
Your dad used to be asked to play at all the weddings. Твоего папу просили сыграть на всех свадьбах.
Funny, I haven't seen you at any reunions or weddings. Забавно, я не видел тебя на любых торжествах или свадьбах.
We really don't do a lot of weddings. На самом деле мы не так уж часто играем на свадьбах.
I do weddings, bar mitzvahs. Работаю на свадьбах, бар-мицвах.
Больше примеров...
Свадеб (примеров 124)
All right, ladies, let's make a pact - no more weddings. Так, девочки, давайте договоримся, никаких больше свадеб.
After all, I've only put on hundreds of magnificent weddings. В конце концов я устроил только сотни потрясающих свадеб.
Some inns Highlanders specialized in organization of the different wedding events - for example, unique engagement in Chocholowska Valley, and then, shortly highland weddings in the Tatra Mountains. Некоторые гостиницы горцев специализируется на организации различных мероприятий свадьба - для примера, уникальные участие в Хохоловской долине, а затем, незадолго Highland свадеб в Татрах.
It's only right for weddings. И она только для свадеб.
Therefore, the leaves and juices are used ceremonially in Vietnamese weddings. Листья бетеля и семена ареки используются в церемониях традиционных вьетнамских свадеб.
Больше примеров...
Свадьба (примеров 41)
And weddings are huge in the Portuguese community. И свадьба - это большое событие в португальском обществе
Weddings are just not for us, it's for the families Свадьба, она ведь не только для нас, но и для наших родственников.
Weddings are supposed to be fun. Свадьба должна быть веселой.
Pagoda a form of samba dance is often organized at Brazilian weddings. В течение года должна была состоятся следующая свадьба.
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for my husband to come hom. свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
Больше примеров...
Свадьбе (примеров 32)
I always get so nervous at weddings. Я всегда так нервничаю на свадьбе.
It is expected that changes will continue in village weddings in coming years. Считается, что и в сельской свадьбе в ближайшие годы будут продолжаться дальнейшие изменения.
What is it with straight dudes at weddings? Что с этими натуралами на свадьбе?
I just need the weekend off, so I don't have to think about Ryan and engagements and weddings. Мне всего лишь нужны выходные, чтобы перестать думать о Райане, и о помолвке, и о свадьбе.
I never know what to do at a weddings except drink too much and sleep with inappropriate people which you're not allowed to do at your own wedding. Я никогда не знаю, что делать на свадьбе, кроме как слишком много пить и спать с неподходящими людьми, чего нельзя делать на своей собственной свадьбе.
Больше примеров...
Свадьбу (примеров 23)
Being good at weddings doesn't make you good at marriage. Хорошо провести свадьбу, не значит, что ты будешь хороша в браке.
I'm not missing another one of my sons' weddings. Я не пропущу свадьбу ещё одного сына.
I promised myself I'd make it through at least one of your weddings. Я поклялась себе, что выдержу хотя бы одну твою свадьбу.
For birthdays or weddings, corporate functions or family parties, the Ankerstübli is the perfect venue for sparkling events. Хотите ли Вы отпраздновать день рождения или свадьбу, провести корпоративный или семейный вечер - банкетный зал ресторана станет достойной для блестящих случаев.
Lot of planning these weddings. Планировать свадьбу - дело непростое.
Больше примеров...
Бракосочетания (примеров 10)
A few days prior to a hearing on the matter, Washington County changed its policy to allow Rogers his ability to officiate weddings. За несколько дней до слушания по этому вопросу округ Вашингтон изменил свою политику, позволив Роджерсу совершать бракосочетания.
Our matchings and weddings are a direct and perfect manifestation of a profound theology and world view. Наша процедура помолвки и бракосочетания - это прямое и совершенное воплощение всеобъемлющей теологии и мировоззрения.
To eliminate the unappealing customs and traditions, GoA is considering passing on the reconciliation Councils' law and regulating the expenses in weddings and funeral ceremonies. В целях искоренения отдельных отвратительных обычаев и традиций ПА изучает возможность принятия закона о советах по примирению и мер в целях регулирования расходов на церемонии бракосочетания и похорон.
Owing to this lack of recognition, the said community is unable to purchase land and cannot hold public meetings or conduct baptisms, weddings or funerals. В результате отказа эта церковь лишена права приобретать земли, проводить публичные собрания, легально совершать обряды крещения, бракосочетания и похорон.
Frank Kaufmann, a leading Unificationist scholar, wrote: We do not have mass weddings because Reverend Moon doesn't know any better, doesn't know how Americans react to things, or that he stubbornly adheres to some odd Korean habit. Фрэнк Кауфман, ведущий ученый, последователь Движения объединения, писал: Мы проводим массовые бракосочетания не потому, что Преподобный Мун воспитан таким образом или не знает, как могут отреагировать американцы, или придерживается некоей странной корейской традиции.
Больше примеров...
Свадьбами (примеров 11)
This world around us is preoccupied with celebrity weddings and... videos of cats. Этот мир вокруг нас озабочен свадьбами знаменитостей и видео с котиками.
I've been planning weddings since I was two. Я занимался свадьбами с двух лет.
Well, I can go online and get certified by that place on the Internet, but me and weddings, today... Я, конечно, могу получить лицензию через интернет но со свадьбами у меня сегодня как-то не клеится...
And considering your luck with weddings would you really like to chance this? И, учитывая твою удачу со свадьбами, друг мой, ты хочешь иметь шанс в этот раз?
I don't do weddings. Я свадьбами не занимаюсь.
Больше примеров...
Свадьбам (примеров 7)
Wait, Lily, did you RSVP to some weddings and not tell us? Подожди, Лили, это ты отказала двум свадьбам и не сказала нам?
He said they're focused on weddings, divorces, celebrities, obese women over 40, and may do alternative families next year, and I was like, "I can't wait that long." Он сказал, что они специализируются по свадьбам, разводам, знаменитостям, толстым женщинам за 40, а альтернативными семьями займутся, возможно, в следующем году, и я такой: "Я не могу так долго ждать".
I just think people make too much out of weddings in general. Я просто думаю, что люди придают слишком много значения свадьбам в целом.
Well, next time you're in Dr. Hardy hell, just remind yourself that we are going to have the wedding to end all weddings. В следующий раз, как окажешься в аду доктора Харди, просто вспомни, что у тебя будет свадьба - всем свадьбам свадьба.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings. Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
Больше примеров...
Бракосочетаний (примеров 6)
And here the palace of weddings is necessary for keeping in any case, - architects insist. А вот дворец бракосочетаний необходимо сохранить в любом случае, - настаивают архитекторы.
We don't allow weddings on the beach. Мы не разрешаем бракосочетаний на пляже.
On the ninth floor of the Palace-in the central part of the "ball"-is the Golden Hall for weddings, called "Shamchyrag". На девятом этаже Дворца - в центральной части «шара» - размещен Золотой зал для бракосочетаний, названный «Шамчыраг».
To maintain these marriages, we call on all the institutions sponsoring these weddings to continue their efforts to support the families. This includes offering consultative services that alleviate the differences normally accompanying new marriages. Для поддержания таких браков мы призываем все организации, выступающие спонсорами таких бракосочетаний, продолжать их усилия в поддержку семей, включая оказание консультативных услуг, которые позволяют сгладить различия, обычно присущие новым бракам.
Today it is used for weddings and concerts. Она используется сегодня для проведения богослужений, бракосочетаний и концертов.
Больше примеров...
Свадьб (примеров 2)
It's for special occasions, weddings and such. Это для особых случаев типа свадьб.
"Axehampton House is available for private hire for weddings, birthdays and anniversaries." Аксехэмптон сдается в аренду для свадьб, дней рождения и юбилеев.
Больше примеров...
Свадебных церемоний (примеров 5)
Old Trafford is also regularly used for private functions, particularly weddings, Christmas parties and business conferences. «Олд Траффорд» также регулярно используется в частных целях, например, для свадебных церемоний, рождественских вечеринок и деловых конференций.
Named after the Doge's ceremonial boats used in maritime weddings, Hotel Bucintoro offers utmost comfort in the historic centre of Venice. Названный по-имени церемониальных лодок дожей, используемых во время свадебных церемоний, отель Bucintoro предлагает непревзойдённый комфорт и проживание в историческом центре Венеции.
Welcome to the premier website for Weddings and Honeymoons on Crete, Greece! Добро пожаловать на - ведущий сайт по организации свадебных церемоний и медового месяца для молодоженов на Крите в Греции!
UNDOF and ICRC, in close cooperation with the authorities, facilitated student exchanges and other functions, including weddings, in the area of separation. СООННР и МККК в тесном сотрудничестве с местными властями содействовали обмену учащимися и выполнению других функций, в том числе во время проведения свадебных церемоний в районе разъединения.
The wedding took place on 19 June of the same year at St George's Chapel at Windsor Castle, a break from the weddings of Edward's older siblings, which were large, formal events at Westminster Abbey or St Paul's Cathedral. Свадьба состоялась 19 июня 1999 года в часовне святого Георгия в Виндзорском замке, в отличие от более пышных свадебных церемоний старших братьев Эдуарда, проводившихся в Вестминстерском аббатстве или Соборе Святого Павла.
Больше примеров...