Carrying this is like wearing a target. | Носить это с собой - всё равно что мишень нацепить. |
Well, she came out in September and started wearing girls' clothes. | Она пришла в сентябре И начала носить девчачьи платья |
That won't keep you from wearing heels, will it? | Но ты же все равно будешь носить каблуки? |
You should be wearing gloves. | Тебе нужно носить перчатки. |
Sylvain just started wearing it. | Сильвиан только начал носить его. |
The man is wearing boots as big as all of Texas. | Он носит ботинки размером с Техас. |
Why has he stopped wearing hats? | Почему он больше не носит шляпу? |
She's really smart, she's just not wearing her glasses! | Она очень умная, просто она не носит свои очки! |
Whether she's divorcing kramer, whether she's wearing prada. | Разводится ли с Крамером, носит ли Прада, |
He's wearing dress shoes. | Он носит модельные туфли. |
Why are you wearing that red coat? | Зачем ты надел этот красный камзол? |
Or some nice man killed dad and is wearing his skin. | Или какой-то добряк убил папу и надел его кожу? |
I do not know, but sometimes I feel like I've been playing the part, wearing the suit for so long I may have forgotten how I got there in the first place. | Даже не знаю, у меня такое чувство, что я очень давно играю роль, надел костюм и уже так долго его ношу, что забыл, зачем же надел в самом начале. |
Are you wearing my vest? | Ты надел мой жилет? |
Why are you wearing that? I was startled. | Зачем ты это надел? |
However, the wearing of items of dress or jewellery may not be prohibited at publicly-run schools simply because they are religious symbols. | Однако ношение тех или иных предметов одежды или украшений не может быть запрещено в государственных школах только потому, что они являются религиозными символами. |
A group of female students were stopped by security forces on a bus for wearing trousers and were sentenced to 15 lashes. | За ношение брюк силы безопасности арестовали группу студенток, находившихся в автобусе, которые были приговорены к 15 ударам кнутом. |
The United States of America remained concerned about the prohibition on wearing religious symbols in schools and wearing garments covering the face in public. | Соединенные Штаты Америки вновь выразили обеспокоенность по поводу запрета на ношение религиозных символов в школах и предметов одежды, закрывающих лицо, в общественных местах. |
Wearing a badge doesn't give you the right. | Ношение значка еще не дает вам право делать это. |
The wearing of locks by Rastafarian children, that was previously banned in schools at the primary and secondary levels, has been lifted to allow students to freely access their education. | Запрет на ношение дредлоков, которые до этого были запрещены в начальной и средней школах, был отменен, чтобы учащиеся могли свободно продолжать свое образование. |
I'm glad to see you wearing it. | Приятно видеть, что ты его носишь. |
You're still wearing those jeans. | Ты все еще носишь те джинсы. |
But if you could wear this, if I could know that you were wearing this, then even if you hate me, I'll know... | Но если ты будешь носить его, если я буду знать, что ты носишь его, даже когда ненавидишь меня, я буду знать... |
Why you wearing a wig? | Зачем ты носишь парик? |
You're not wearing your brace. | Ты уже не носишь бандаж. |
Well, I'm not wearing this abomination anymore. | Ну я больше не ношу эту мерзость. |
I guess it's a little hard to tell us apart now that I'm not wearing braces. | Я думаю, что сложно нас различить теперь, когда я не ношу брекеты. |
And the only jewelry I should be wearing now is Mike's. | А украшения, что я ношу, должны быть подарены только Майком. |
I'm not wearing my badge. | Я не ношу бейджик. |
"Rosy" I am still wearing the white brocade doubletCaroline gave me. | «Краснощёкий». Я до сих пор ношу белый дублет из парчи, чтоКаролина подарила мне. |
All because he was wearing blue jeans. | И всё потому что он носил голубые джинсы. |
Are you wearing a fake dreadlock ski hat? | Ты носил шапку с искусственными дредами? |
He was wearing high heels! | Он носил высокие каблуки! |
The guy was wearing a medical bracelet. | Он носил медицинский браслет. |
Mikheil was also wearing this name in his youth but later he returned the family name of ancestors-Javakhishvili. | Михаил носил это имя в молодости, но позже он взял фамилию предков - Джавахишвили. |
You were wearing them in the hospital when Torchwood took you. | Ты был одет в это в госпитале, когда Торчвуд забрал тебя. |
The kid who confronted the bully was wearing the red shirt. | Ребенок, давший отпор задире, был одет в красную рубашку. |
Overweight, wearing a shirt that was too small. | Толстый, одет в рубашку, которая была слишком мала. |
At least we have some idea of what he's wearing. | По крайней мере мы знаем во что он одет. |
What's he wearing? | Во что был одет? |
I've been wearing braces for over four years now. | Я носила брекеты более четырех лет. |
I could definitely see Ali wearing this. | Я бы могла сказать, что эли носила это. |
I just can't ever picture Alison wearing this. | Я не могла предположить, чтобы Элисон это носила. |
You wore - and are still wearing - men's clothes. | Ты носила и продолжаешь носить мужскую одежду. |
Although the author and the State party do not specify which type of clothing the author was wearing, she states that she dressed "in accordance with the tenets of her religion". | Хотя автор и государство-участник не указали, какой вид одежды носила автор, она заявила о том, что она одевалась "в соответствии с наставлениями своей религии". |
As a clothier, I have a keen interest in what the population is wearing. | Как портной, я всегда интересуюсь, тем что носят люди. |
Ms. Gil (France) said that the electronic bracelet looked like a large watch; it was worn on the wrist or the ankle and did not stigmatize the person wearing it. | Г-жа ЖИЛЬ (Франция) говорит, что электронный браслет похож на массивные часы, которые носят на запястье или лодыжке, и что он никак не ущемляет носящее его лицо. |
Every time there's a picture of a Communist in the school... he's always wearing a wool cap and driving a tractor. | В школе коммунисты на всех фотографиях носят шерстяные шапки и ездят на тракторах. |
It had been reported that women had been brutally beaten in public with chains for not wearing the chador, the use of which had long been recognized as optional by Afghan society. | Женщины подвергаются жестокому публичному избиению цепями за то, что они не носят чадру, хотя это уже давно считается необязательным с точки зрения традиций афганского общества. |
And how much longer until they realize they're not wearing masks? | Когда все поймут, что они не носят маски? |
I was going to stop it, but he was wearing a mask. | Я бежал, чтобы остановить его, но на нем была маска. |
Detective, isn't it true that the only reason you arrested Mr. Wilcox is because he was wearing a Bulls sweatshirt? | Детектив, правда ли что единственная причина, по которой вы арестовали мистера Уилкокса состояла в том, что на нем была толстовка Буллс? |
NO, HE'S WEARING A COLLAR THERE. | Нет, на нем есть галстук. |
He's wearing a vest. | На нем же жилет. |
He was wearing dark clothes. | На нем была одежда темного цвета. |
All of this wearing all of that... | Все это надето, это как... |
Do you see what she's wearing? | Ты видишь, что на ней надето? |
On the preview they kept showing a doctor wearing just one clog. | В рекламе показали врача, на котором было надето одно только сабо. |
what are you wearing? | Что на тебе надето? - А что? |
What are you wearing right now? | Что на тебе надето? |
She was wearing a red anorak, grey school uniform, and red Wellington boots. | Она была одета в красную куртку с капюшоном, серую школьную униформу и красные ботинки. |
She's wearing the yellow top. | Она одета в тот же желтый топик. |
More importantly, what are you wearing? | Что еще важнее - во что ты одета? |
Sir, is this the mink stole she was wearing? | Сэр, это манто, в которое она была одета? |
What was my wife wearing when she left the house this morning? | Как была одета мадам, когда утром уходила из дому? |
Lady Mary is wearing this tonight. | Леди Мэри хочет надеть это платье сегодня вечером. |
I feel like I should be wearing a wig. | У меня такое чувство, что нужно было надеть парик. |
She was wearing them and I can't be wearing anything Miley Cyrus is wearing. | Она такие носит, а я не могу надеть ничего из того, что носит Майли Сайрус. |
We should be wearing gloves. | Нужно было надеть перчатки. |
So what are you wearing to the Halloween party, Milhouse? I'm not going to the party. | Кстати, а какой хеллоуиновский костюм ты собираешься надеть на вечеринку, Милхаус? |
With my help, you won't be wearing any... | Вот руки дойдут, и тогда тебе вообще никакая одежда не понадобится... |
And the clothing that Rio was wearing - it wasn't his. | И одежда, в которую одет Рио... она не его. |
Someone else was wearing those clothes last night. | Прошлой ночью эта одежда была на ком-то другом. |
Was he wearing any clothes? | У него была одежда? |
In addition, he was wearing a pair of torn and patched breeches... and his puttees were wound most untidily. | Кроме того, одежда изношена, на штанах заплатка, обмотки разорваны и неряшливо закреплены. |
The law prosecutes even wearing clothes that resemble to the uniform, usual attire of the dissolved social organisation and makes it possible to impose even custodial sentences. | По закону преследуется даже ношение одежды, которая похожа на униформу, обычную одежду уже распущенной общественной организации и предусматривает вынесение приговоров, связанных с содержанием под стражей. |
(b) The wearing of light-coloured clothing or of reflecting and fluorescent devices on clothing, in particular when driving at night or in reduced visibility, shall be recommended and encouraged. | Ь) Должно рекомендоваться и поощряться ношение одежды светлого цвета или использование светоотражающих и флуоресцентных приспособлений на одежде, в частности при движении в ночное время либо в условиях ограниченной видимости. |
(b) wearing of brightly coloured clothing and reflective materials on clothing and helmets in order to make motorcycle and moped riders very visible by day and at night; | Ь) ношение одежды ярких цветов и применение светоотражающих материалов на одежде и шлемах, с тем чтобы водители мотоциклов и мопедов были хорошо видимы в дневное и ночное время суток; |
In response to the question by the United Kingdom on measures concerning garments covering the face, the State Secretary for Justice informed that the Netherlands considers wearing clothing that completely covers the face as undesirable. | В ответ на вопрос Соединенного Королевства о мерах, касающихся одежды, закрывающей лицо, статс-секретарь по вопросам юстиции сообщила, что, по мнению Нидерландов, ношение одежды, полностью закрывающей лицо, нежелательно. |
Wearing "cultural" dress in official settings such as in the National Assembly is discouraged. | Ношение одежды, отражающей "культурную самобытность", в публичных местах, таких как Национальная ассамблея, не поощряется. |