I've given up wearing it on my head this season. | Я отказался носить его на голове в этом сезоне. |
Then you probably should avoid wearing them in Japan. | В Японии это лучше не носить. |
Not used to wearing a ring, dermatitis sets in. | У непривыкших носить кольцо, начинается дерматит. |
In particular, they claimed that the Commissioner's decision to allow the wearing of the Khalsa Sikh turban instead of the stetson is unconstitutional. | В частности, они утверждали, что решение комиссара о разрешении сикхам, входящим в хальсу, носить тюрбан вместо шляпы является неконституционным. |
Wearing fur hats in the summer? | Носить меховые шапки летом? |
It's wearing a frilly night cap. | Он носит ночной колпак с рюшечками. |
You know that Inumaru's wearing goggles, don't you? | Ты знал, что Инумару носит очки, верно? |
Although if he checks it while he's wearing it, he'd have to look in a mirror, and then he'd probably think his name was Dlobeelk, | Хотя, если он проверяет его, пока носит футболку, ему приходится смотреть в зеркало, и тогда он, наверное, думает, что его имя Длобилк, |
She's always wearing 'em. | Она их постоянно носит. |
He's wearing it. | Он носит ее дальше. |
Daddy, why are you wearing your Sunday uniform? | Папа, почему ты надел парадную форму? |
Are you wearing my Kimono again? | Ты снова надел мое Кимоно? |
He's wearing his fighting glasses. | Он надел боевые очки. |
So why was Goldstein wearing this costume? | Зачем Гольдштейн надел такой костюм? |
I wouldn't mind wearing one of these deer pelts up there. | Я бы сейчас с удовольствием надел оленью шкуру! |
The complainant is wanted for illegally wearing a military uniform and possession of a weapon of war. | Заявителя, как утверждается, хотят привлечь к ответственности за противозаконное ношение военной формы и хранение оружия. |
After several high-profile protests, the Canadian Parliament introduced Bill C-309, which bans the wearing of masks during a riot or other unlawful assembly. | Канадский парламент принял законопроект C-309, который запрещает ношение масок во время беспорядков и в случае незаконных демонстраций. |
It can be inferred from this clause that even the wearing of mourning gowns can now be challenged with the strength of this general clause. | Из этой статьи вытекает, что даже ношение траура может теперь быть оспорено со ссылкой на это общее положение. |
Moreover, Bessette-Kennedy was jealous of and barely on speaking terms with her sister-in-law Caroline Kennedy, who reportedly criticized the bride for being late to her own wedding and wearing heels on the beach. | Кроме того, Бессетт завидовала и крайне редко общалась со своей золовкой, Кэролайн Кеннеди, которая, как сообщается, критиковала невестку за опоздание на собственную свадьбу и ношение каблуков на пляже. |
The wearing of armbands was not permitted in court, and fairness demanded that it should also not be allowed at meetings of the commission. | Ношение нарукавных повязок в судах не допускается, и беспристрастная позиция сводится к тому, чтобы это также было запрещено на заседаниях комиссии. |
I see you're still wearing those ridiculous hats. | Вижу, ты еще носишь эти нелепые шляпы? |
Why aren't you wearing your cross anymore? | А почему ты больше не носишь крестик? |
But why are you wearing that shirt? | Но почему ты носишь эту футболку? |
Mom, why aren't you wearing your wedding ring? | Мам, ты почему кольцо не носишь? |
Why are you still wearing that? | Ты всё ещё это носишь? |
When I'm not wearing it, Dempsey keeps it in a secret safe, and I know where it is. | Когда я не ношу это, Демпси хранит его в тайном сейфе, И я знаю, где он находится. |
I do not know, but sometimes I feel like I've been playing the part, wearing the suit for so long I may have forgotten how I got there in the first place. | Даже не знаю, у меня такое чувство, что я очень давно играю роль, надел костюм и уже так долго его ношу, что забыл, зачем же надел в самом начале. |
I'm even wearing a mask. | Я даже маску ношу. |
I'm not wearing a suit. | Я не ношу костюмов. |
So I'm not wearing it. | Поэтому и не ношу их. |
Years ago, while the deceased was still wearing it. | Много лет назад, пока умерший все еще носил ее. |
He was wearing this the last time he told me he loved me. | Он носил его, когда сказал мне в последний раз, что любит меня. |
And it turns out that you have been wearing too many cool colors when warm colors are more in harmony with your natural energy, so I put some stuff in the giveaway pile. | Оказалось, что ты носил слишком много холодных цветов, когда теплые цвета лучше гармонируют с твоей естественной энергией, поэтому я отложила некоторые вещи в кучу на благотворительность. |
Wearing a yellow helmet, spreading this around. | Того, кто носил желтый шлем и распространял вот это. |
As the blade went through, it caught the glove I was wearing and it sliced through the entire group of fingers, completely taking them off. | когда лезвие прошло, оно разрезало перчатку, которую я носил и прошло через все пальцы полностью их отрезав и я понял, что мне срочно нужна помощь |
Suspect is bearded, and wearing a department of corrections uniform. | У подозреваемого борода, и он одет в униформу исправительного учреждения. |
And why are you wearing that? | И почему ты так одет(а)? |
He's wearing a suit, he's got a small bag, he's rushed to be here. | Он одет в костюм, у него сумка, он очень сюда спешил. |
He was wearing a hoodie? | Он был одет в толстовку? |
The man was an old farmer wearing a blue smock and an ancient top hat | Мужчина, дряхлый крестьянин в старомодном цилиндре, был одет в синюю блузу с широкими рукавами, стянутыми у запястий. |
And I was wearing Holly Hobbie dresses, and scrunch socks with high tops. | И я носила монашеские платья, и носки с высокими голенищами. |
The woman I bumped into was wearing it. | Это носила женщина, на которую я упал. |
The profiler lady was wearing that. | Это носила леди из полиции. |
She was wearing his. | Она носила его жетон. |
You'd still be wearing bootcut jeans if it wasn't for me! | Если бы не я, ты бы и дальше носила джинсы под сапоги! |
Except all the cats are wearing little shirts and ties. | За исключением, что все кошки носят маленькие рубашки и галстуки |
Everyone else here is... Wearing tweed, making jokes about Chaucer, stealing Dean Whitman's good scotch? | Все остальные здесь... носят твид, шутят о Чосере, воруют хороший скотч декана Уитмана? |
You'll notice they're wearing Grecian costumes. | что они носят греческие костюмы. |
Why is everyone always wearing white? | Почему все постоянно носят белое? |
I was going to give it to you, but I saw the other girls weren't wearing flowers. | Хотел подарить тебе, но увидел, что другие девушки цветов не носят. |
He was wearing a blue knit cap. | И на нем была синяя вязаная шапка. |
He's not wearing a wire, boss. | Нет на нем ничего, босс. |
Well, the light was very poor, I'm afraid, but... he was definitely wearing a cap and a leather jacket. | Ну, я боюсь, было плохое освещение. но на нем точно были кепка и кожаная куртка. |
Why is he wearing a gas mask? | Почему на нем надет противогаз? |
He was wearing it. | Он был на нем. |
What in the hell are you wearing? | Что, черт возьми, на тебе надето? |
Tell me - what are you wearing? | Скажи, что на тебе надето? |
So what are you wearing? | Ну, и, что на тебе надето? |
How many shirts are you wearing? | Сколько рубашек на тебе надето? |
What she was wearing? | Что на ней было надето? |
I never like what she's wearing. | Мне никогда не нравится как она одета. |
She's wearing lederhosen because never enough boys. | Она одета в ледерхозе, потому что мальчиков всегда не хватает. |
When I woke up this morning I, I couldn't remember what she was wearing when I admitted her. | Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета, когда пришла на приём. |
Why are you wearing a trench coat? | Почему ты одета в плащ? |
Okay, what color are you wearing? | В какой цвет ты одета? |
This is the dress that I'm thinking about wearing. | Я бы хотела надеть вот такое платье. |
Maybe he wasn't wearing his glasses. | Может быть, он забыл надеть очки? |
Are you still serious about wearing Mom's dress to the wedding? | Ты все еще хочешь надеть мамино платье? |
She was wearing them and I can't be wearing anything Miley Cyrus is wearing. | Она такие носит, а я не могу надеть ничего из того, что носит Майли Сайрус. |
Not wearing' one tonight? | Забыл надеть на...? |
With my help, you won't be wearing any... | Вот руки дойдут, и тогда тебе вообще никакая одежда не понадобится... |
But Doctor, where are the clothes we were wearing? | Но Доктор, куда делась одежда? |
And his outfit's a little weird in the sense that he's not wearing one. | И его одежда немного странная, в том смысле, что её на нём нет. |
The name "Mao suit" comes from Chinese Communist leader Mao Zedong's fondness for wearing them in public, so that the garment became closely associated with him and with Chinese communism in general. | Название «френч Мао» происходит от любви китайского лидера Мао Цзэдуна к ношению его на публике, поэтому эта одежда стала часто ассоциироваться с ним и китайским коммунизмом вообще в представлении западного человека. |
Do you still have those things - the clothes you were wearing, the wine glass? | У вас еще остались те вещи: одежда которая была на вас, бокалы из под вина? |
On man, woman and kids sport wearing with kinds of from A to Z continue to giving a service, with projects which carrying newness to future all time near consumer. | На человеке{мужчине}, женщине и спорте детей ношение одежды с видами от А до Я продолжаются к предоставлению обслуживания{службы}, с проектами который неся новизну к будущему все время около потребителя. |
(b) The wearing of light-coloured clothing or of reflecting and fluorescent devices on clothing, in particular when driving at night or in reduced visibility, shall be recommended and encouraged. | Ь) Должно рекомендоваться и поощряться ношение одежды светлого цвета или использование светоотражающих и флуоресцентных приспособлений на одежде, в частности при движении в ночное время либо в условиях ограниченной видимости. |
(b) wearing of brightly coloured clothing and reflective materials on clothing and helmets in order to make motorcycle and moped riders very visible by day and at night; | Ь) ношение одежды ярких цветов и применение светоотражающих материалов на одежде и шлемах, с тем чтобы водители мотоциклов и мопедов были хорошо видимы в дневное и ночное время суток; |
In response to the question by the United Kingdom on measures concerning garments covering the face, the State Secretary for Justice informed that the Netherlands considers wearing clothing that completely covers the face as undesirable. | В ответ на вопрос Соединенного Королевства о мерах, касающихся одежды, закрывающей лицо, статс-секретарь по вопросам юстиции сообщила, что, по мнению Нидерландов, ношение одежды, полностью закрывающей лицо, нежелательно. |
The cantons, which have responsibility for dress codes in schools, have never yet banned the wearing of religious symbols and there seem to have been virtually no disputes concerning it. | Кантоны, которые регламентируют ношение одежды в школах, до сегодняшнего дня не вводили никаких запрещений на ношение религиозных символов. |