We know you paid dollar in Warsaw. | Мы знаем, что в Варшаве вам выплатили доллары. |
After the war, he lived in Łódź and Warsaw. | После войны Гринберг жил в Лодзи и Варшаве. |
As a student at secondary school in Warsaw, Zamenhof made attempts to create some kind of international language with a grammar that was very rich, but also very complex. | Ещё в гимназии в Варшаве Заменгоф предпринял попытки создать международный язык с очень богатой, но также очень сложной грамматикой. |
At the request of the Government of Poland the seminar on the role of IPR in business development was organised in Warsaw on 12 April 2002 | 12 апреля 2002 года по просьбе правительства Польши в Варшаве был организован семинар, посвященный роли ПИС в развитии предпринимательства. |
A tenement house in Warsaw, which belonged to Potocki, and which housed a restaurant "Za Kotara" was a contact office of the 5th Department of Home Army Headquarters. | Жилой дом в Варшаве, который принадлежал Потоцкому, в котором размещался ресторан «За Котара», являлся штаб-квартирой 5-го отдела главной комендатуры Армии Краевой. |
In September 1939, Żenczykowski took part in the defence of Warsaw. | В сентябре 1939 Арцишевский принимал участие в обороне Варшавы. |
From December 2000 to July 2002 he was also deputy mayor of Warsaw. | С декабря 2000 года по июнь 2002 году - вице-президент Варшавы. |
It's just 500 km to Warsaw. | До Варшавы им осталось только 500 километров. |
Feel the atmosphere of old Warsaw in the hotels interiors and the attentive care of the staff. | Почувствуйте атмосферу старой Варшавы в интерьерах отеля. Свои услуги Вам предложат внимательные сотрудники. |
It officially became part of the city of Warsaw in 1916, and quickly became one of the fastest-growing areas of the city. | Прага Полудне стала официальной частью Варшавы в 1916 году и одной из самых быстро растущих территорий города с центром в Саска Кепа. |
The Warsaw seminar paid special attention to racial discrimination in Central and Eastern Europe which often affected national minorities. | В рамках варшавского семинара особое внимание было уделено вопросам расовой дискриминации в Центральной и Восточной Европе, которые зачастую затрагивают национальные меньшинства. |
A major outcome of the Conference was the establishment of the Warsaw international mechanism for loss and damage associated with climate change impact under the Cancun Adaptation Framework. | Важным итогом Конференции стало создание, в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации, Варшавского международного механизма для компенсации потерь и ущерба, связанных с последствиями изменения климата. |
The occasion of Brandt's visit to Poland at the time was the signing of the Treaty of Warsaw between West Germany and the People's Republic of Poland, guaranteeing German acceptance of the new borders of Poland. | Причиной визита Брандта в Польшу являлось подписание Варшавского договора между Западной Германией и Польской Народной Республикой, гарантировавшего принятие Германией новых границ Польши. |
Following the Siege of Warsaw, parts of the Old Town were rebuilt, but immediately after the Warsaw Uprising (August-October 1944) what had been left standing was systematically blown up by the German Army. | После окончания осады Варшавы 1939 года часть Старого города была восстановлена, но сразу же после Варшавского восстания (август-октябрь 1944 г.) немцы подвергнули Старый город систематическому спланированному уничтожению. |
The Observational Army guarded the borders of the Russian Empire from Austria and the Duchy of Warsaw in modern territories of the south of Belarus and the north-west of Ukraine. | Обсервационная армия прикрывала своими частями от Австрии и Варшавского Герцогства юг Белоруссии и северо-запад Украины. |
Ms. Lena Kolarska-Bobinska, Director, Institute of Public Affairs, Warsaw | Г-жа Лена Коларска-Бобинска, директор Института государственных дел, Варшава |
The Project is co-financed by the City of Warsaw and implemented by Lambda Warszawa Association and SKA-Street Program. | Проект финансируется совместно со столичным городом Варшава, и осуществляется Обществом Ламбда Варшава (Stowarzyszenie Lambda Warszawa) и программой SKA-Street. |
Antoni Bolesław Dobrowolski (6 June 1872, in Dworszowice Kościelne - 27 April 1954, in Warsaw), was a Polish geophysicist, meteorologist and explorer. | Antoni Bolesław Dobrowolski; 6 июня 1872, Дворшовици-Костельные - 27 апреля 1954, Варшава) - польский геофизик, метеоролог, научный исследователь. |
Edward Kłosiński (Polish pronunciation:; 2 January 1943, in Warsaw - 5 January 2008, in Milanówek) was a Polish cinematographer. | Edward Kłosiński; 2 января 1943, Варшава - 5 января 2008, Милянувек) - польский кинооператор. |
Warsaw, 8 October 2002 | Варшава, 8 октября 2002 года |
I want you and Ressler on the next flight to Warsaw. | Вы с Ресслером вылетаете в Варшаву следующим рейсом. |
Bulanow, a native speaker of Russian, came to Warsaw at the age of 16. | Буланов, будучи русскоговорящим, приехал в Варшаву в возрасте 16 лет. |
It was founded in Łódź in 1946 and moved to Warsaw in 1949. | Создан в Лодзи в 1945 году, переехал в Варшаву в 1948 году. |
What's the code for Warsaw? | Как звонить в Варшаву? |
During the Bolshevik advance against Warsaw, the Pope asked for worldwide public prayers for Poland, while Ratti was the only foreign diplomat who refused to flee Warsaw when the Red Army was approaching the city in August 1920. | Во время наступление большевиков на Варшаву в августе 1920 года, Папа просил весь мир молиться за Польшу, а нунций Ратти был единственным иностранным дипломатом (за исключением турецкого консула), оставшимся в польской столице. |
It was also the time of religious tolerance due to the Warsaw Confederation (1573). | Кроме того, это было время религиозной толерантности в результате решений Варшавской конфедерации (1573), но также и пора католической контрреформации. |
Among the various issues emerging from the Warsaw Conference, we recommend the following points for immediate action by Governments: | Из различных вопросов, поднятых на Варшавской конференции, мы рекомендуем правительствам в первую очередь принять меры по следующим направлениям: |
In response to many international calls for increased collaboration among national and international processes on criteria and indicators a workshop is organized jointly by the International Tropical Timber Organization, the MCPFE Liaison Unit in Warsaw, the Montreal Process and the UNECE/FAO. | В ответ на высказывавшиеся на международных форумах многочисленные просьбы о расширении сотрудничества между национальными и международными процессами по критериям и показателям под совместной эгидой Международной организации по тропической древесине, Варшавской группы КОЛЕМ по поддержанию связей, Монреальского процесса и ЕЭК ООН/ФАО будет организовано рабочее совещание. |
In 1818 she contributed close to 54,000 rubles to a Warsaw community charity, and left 300,000 złotys in her will to another local charity supporting the poor. | В 1818 году она пожертвовала 54000 рублей на нужды варшавской общины, и оставила 300000 злотых в своём завещании местной благотворительной организации, покровительствующей беднякам. |
An investigation had been launched in March 2008 by the district prosecutor's office in Warsaw, and had then been referred to the appellate prosecutor's office. | В марте 2008 года Варшавской прокуратурой было возбуждено расследование, которое впоследствии было передано прокуратуре апелляционной инстанции. |
Concurrently, in 1817-31, it also housed the Warsaw Lyceum, a secondary school where Frédéric Chopin's father taught French and whose alumni included young Chopin himself. | Одновременно с ним, в 1817-31, там также размещался Варшавский лицей и средняя школа, где Фредерик Шопен учил французский и в чьи выпускники был включен. |
Decides that, in exercising the functions outlined in paragraph 5 above, the Warsaw international mechanism will, inter alia: | постановляет также, что при выполнении функций, изложенных в пункте 5 выше, Варшавский международный механизм будет, в частности: |
Warsaw Blues with King Oliver. | "Варшавский Блюз" с Кингом Оливером. |
On a Warsaw day. | Варшавский день. Варшавский день. |
University of Warsaw, Faculty of Law, 1960-1965, LL.M. McGill University, Institute of Air and Space Law, 1968-1969, LL.M. University of Warsaw, 1972, LL.D. University of Warsaw, 1981, doctor habilitatus, international law. | Университет Макгилла, Институт воздушного и космического права, 1968-1969 годы, магистр права. Варшавский университет, 1972 год, доктор юридических наук. Варшавский университет, 1981 год, почетный доктор международного права. |
He studied at the University in Warsaw, escaped through France. | Учился в Варшавском университете, бежал через Францию. |
For example, almost 30 countries participated in the Warsaw PSI Information Meeting in January 2004. | Например, в январе 2004 года почти 30 стран приняли участие в варшавском информационном совещании по ИБОР. |
Forest sector policies and institutions in transition countries are being adapted to changing conditions as reported in the Warsaw report. | Лесохозяйственная политика и учреждения лесного сектора стран с переходной экономикой адаптируются к меняющимся условиям, о чем сообщалось в Варшавском докладе. |
Over the northern part of Przebieg Street there was a wooden footbridge - one of four such structures built in the Warsaw Ghetto. | Над исключенным из него северным отрезком улицы Przebieg был переброшен деревянный мост - один из четырех этого типа сооружений, построенных по приказу Немцев в варшавском гетто. |
Upon their last return to Poland on 11 September 1997, they were declared undesirable on Polish territory and kept in detention by the border guards at the Warsaw airport. | После их последнего возвращения в Польшу 11 сентября 1997 года они были объявлены нежелательными персонами на польской территории и содержались пограничниками в Варшавском аэропорту. |
The international community would soon have a number of important opportunities, including the Samoa Conference and the Warsaw Conference on Climate Change, to take the necessary bold action. | В ближайшее время международному сообществу будет предоставлен ряд реальных возможностей, таких как Конференция в Самоа и Варшавская конференция по изменению климата, для того чтобы предпринять необходимые решительные действия. |
A Warsaw gang called the Mayerchak group, known for armed robbery and money laundering. | Варшавская банда- группировка Маерчека, на них вооруженные ограбления и отмывание денег. |
Stefan was the owner of the Warsaw Commuter Railways (Warszawska Kolej Dojazdowa) company, which created the narrow gauge passenger and freight railways of Grójec, Jabłonków, and Wilanów. | Стефан Любомирский был владельцем компании Варшавская пригородная железная дорога, которая создала узкоколейные железные дороги: пассажирские и грузовые - груецкую, яблонковскую и виляновскую. |
Professor and Dean, Faculty of Social Science and Administration, Warsaw Academy of Computer Science and Administration (2005-present) | Профессор и декан, факультет социологии и администрации, Варшавская академия компьютерных наук и администрации (с 2005 года по настоящее время) |
The Warsaw metropolitan area (known in Polish as: Aglomeracja warszawska) is the metropolitan area of Warsaw, the capital of Poland. | Варшавская агломерация (называемая на польском как: Aglomeracja warszawska) - городская агломерация с центральным городом Варшава, столицы Польши. |
LOT Polish Airlines operates a service from Warsaw to Astana. | Польские авиалинии LOT осуществляют перелёты между Варшавой и Астаной. |
In October 2000 the regular passenger rail service was established between Warsaw and Vilnius. | В октябре 2000 года между Варшавой и Вильнюсом было налажено регулярное пассажирское железнодорожное сообщение. |
According to the agreement concluded between the capital city of Warsaw and the Office for Repatriation and Aliens, unaccompanied minor aliens are placed in the Children's Home where living conditions are much better than in the centers. | В соответствии с соглашением, заключенным между Варшавой и Бюро по вопросам репатриации и иностранцев, несопровождаемые несовершеннолетние иностранцы помещаются в детский дом, где условия проживания значительно лучше, чем в центрах. |
The Polish cryptologists' work led, among many other things, to discovery of a large gap on the Red Army's left flank, which enabled Poland's Marshal Józef Piłsudski to drive a war-winning wedge into that gap during the August 1920 Battle of Warsaw. | Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года. |
The engine was produced by Warszawska Fabryka Motocykli (WFM) in Warsaw. | Двигатель изготавливался на заводе «Урсус» под Варшавой (польск. |
Say hello to the Warsaw Windmill. | Полюбуйся на "варшавскую ветряную мельницу". |
He enrolled at the School of Fine Arts in Warsaw in 1844 and graduated with honors in 1850. | Он поступил в Варшавскую школу изящных искусств в 1844 году и окончил с отличием в 1850 году. |
The Department provided support to the Secretary-General on his visit to the Warsaw Climate Conference in November 2013 by preparing and promoting his press statements and briefings at the Conference. | Департамент оказывал Генеральному секретарю содействие в ходе его визита на Варшавскую климатическую конференцию в ноябре 2013 года, готовя и рекламируя его заявления для прессы и брифинги на Конференции. |
Outputs: Confirmation/modification of policy recommendations of EFSOS, suggestions for follow-up actions, possible input for MCPFE Warsaw, | подтверждение/изменение содержащихся в ПИЛСЕ рекомендаций относительно политики, подготовка предложений относительно последующих действий, возможный вклад в Варшавскую КОЛЕМ |
The lack of uniformity in international air law, particularly with regard to the liability of international airlines, led to the Warsaw Convention of 1929. | Отдельно стоит отметить Чикагскую конвенцию о международной гражданской авиации 1944 года и Варшавскую конвенцию для унификации правил воздушных перевозок от 1929 года. |
This support never became necessary, but it marked another important milestone, actual military cooperation between NATO and the former Warsaw Pact. | Эта поддержка не понадобилась ни разу, но это стало ещё одной важной вехой - фактическим военным сотрудничеством между НАТО и бывшим Варшавским договором. |
There is a perceived need to develop closer links between the CSCE Warsaw Office for Democratic Institutions and Human Rights and the United Nations Centre for Human Rights, in particular to ensure a more rapid exchange of information between them. | Ощущается потребность в укреплении более тесных связей между Варшавским бюро СБСЕ по демократическим институтам и правам человека и Центром Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности, в более оперативном обмене информацией между ними. |
After the Treaties of Tilsit in 1807, Prussia lost about half of its territory, including the land gained from the Second and Third Partitions of Poland (which now fell to the Duchy of Warsaw) and all land west of the Elbe River. | Согласно Тильзитскому договору в 1807 году, Пруссия потеряла примерно половину своей территории, включая земли, полученные при Втором и Третьем разделе Польши (которая в то время стала герцогством Варшавским) и все земли к западу от реки Эльба. |
In 1915 together with the staff of the University of Warsaw, he was evacuated to Rostov-on-Don, where he took an active part in the organization of the Natural Department of the Physics and Mathematics Faculty of the Don University and later also the Biological Faculty. | В 1915 году в связи с приближением германских войск вместе с Варшавским университетом был эвакуирован в Ростов-на-Дону, где принял активное участие в становлении естественного отделения физико-математического факультета Донского университета, позднее - биологического факультета (в настоящее время - биолого-почвенный факультет Южного федерального университета). |
The following year saw him conducting the Warsaw Philharmonic Orchestra and at the Warsaw Opera. | В следующем году дирижировал Варшавским филармоническим оркестром и в Варшавской опере. |
I feel like we're about to roll into the Warsaw ghetto. | Такое чувство, будто сейчас вкатимся в Варшавское гетто. |
Together with our mission in Sarajevo and our presence in Tirana, the Warsaw office participated in election-monitoring operations that demonstrated the close interrelationship between the freedom to vote, democracy and the re-establishment of security. | Совместно с нашей миссией в Сараево и нашим присутствием в Тиране Варшавское бюро участвовало в осуществлении наблюдения за ходом выборов, что говорит о тесной взаимосвязи между аспектами свободного волеизъявления, демократии и восстановления безопасности. |
Stavka decided to drop the main forces of the 4th Airborne Corps west of Yukhnov with the task of cutting the Warsaw highway and linking up with parts of the 50th Army. | Советское командование решило высадить главные силы 4-го воздушно-десантного корпуса западнее Юхнова с задачей перерезать Варшавское шоссе и в дальнейшем соединиться с частями 50-й армии. |
After the Germans suppressed the 1944 Warsaw Uprising, they sent Rejewski's wife and children west, along with other Warsaw survivors; the family eventually found refuge with her parents in Bydgoszcz. | После того, как немцы подавили Варшавское восстание 1944 года, они отправили жену Реевского и детей на запад вместе с другими оставшимися в живых в Варшаве; семья в конце концов нашла убежище со своими родителями в Быдгоще. |
In the Interbellum it hosted several scientific and scholarly organizations: the Warsaw Scientific Society, the Mianowski Fund, the National Meteorological Institute, the French Institute, and the Archeological Museum of Warsaw. | В межвоенные годы в здании располагались несколько научных организаций: Варшавское научное общество, касса им. Мяновского, Государственный метеорологический институт и Археологический музей Варшавы. |
Well, it doesn't mean Eddie Warsaw didn't kill her. | Ну, это не значит, что ее убил не Эдди Варсоу. |
Mr. Warsaw, you understand that if you sign the plea, you walk... today. | Мистер Варсоу, вы понимаете, что, если вы подпишите заявление, вы выйдете на свободу сегодня. |
Okay. Eddie Warsaw. | Итак, Эдди Варсоу. |
One of the main reasons why the clients often choose Sofitel Warsaw Victoria hotel is its ideal localization. | Одной из основных причин, привлекающих гостей в отель Sofitel Victoria Warsaw, является его прекрасное месторасположение. |
1996 - Gold medal of 15th International Poster Biennale, Warsaw, in the category "Advertising". | В 1996 золотую медаль на 15-й Варшавской биеннале плаката (International Poster Biennale in Warsaw) в категории Advertising. |
A limited edition live album, Live in Warsaw, was released on 14 November 2008 on IAMX's own label, 61seconds. | Концертный альбом Live in Warsaw был выпущен ограниченным тиражом 14 ноября 2008 года на собственном лейбле IAMX - 61seconds. |
He is an author of articles published in Forbes Brasil, Administradores, Warsaw Business Journal, NaTemat.pl and Polish weekly newsmagazine Wprost. | М. Гжещак является автором статей для Forbes Brasil, Administradores, Warsaw Business Journal и NaTemat, а также фельетонистом еженедельника «Wprost». |
In 2002 the band released Acoustically Challenged, documenting an "unplugged" session with a number of the band's songs retooled for acoustic instruments, which was originally broadcast on Radio 3 Warsaw. | В 2002-м году группа выпустила Acoustically Challenged - акустический сеанс, содержащий песни, специально переписанные для акустических инструментов, который до этого транслировали на Radio 3 Warsaw. |