Our offer is for private travelers, families with children, tourists and to companies that wish to accommodate their employees or customers in Warsaw. | Наше предложение для частных туристов, семей с детьми, туристы и компаниям, которые хотят для размещения своих сотрудников или клиентов в Варшаве. |
I did some extreme fighting in Warsaw. | Я брала уроки рукопашного боя в Варшаве |
In June, at Warsaw, a group of more than 100 countries, united by shared beliefs, endorsed a declaration entitled "Towards a Community of Democracies". | В июне этого года в Варшаве свыше 100 стран, объединенных общими целями, приняли декларацию, озаглавленную «К сообществу демократий». |
The case of two people who had been shot dead by a police officer in Warsaw had been variously interpreted and was highly controversial. | Дело сотрудника полиции, застрелившего в Варшаве двух граждан, получило самые различные толкования и является крайне противоречивым. |
Her stage debut was as "Marguerite" in Charles Gounod's opera Faust in 1917 at the Great Theater of Warsaw. | Ее дебютом на сцене стала роль Маргариты в опере «Фауст» Шарля Гуно в 1917 году на сцене Большого театра в Варшаве. |
The Hotel MDM is centrally located in downtown Warsaw and occupies a prime position overlooking the city's beautiful Constitution Square. | Отель MDM расположен в центре Варшавы и находится в превосходном месте с красивым видом на городскую площадь Конституции. |
About a year ago I discovered that he had purchased three passports from a trusted forger I use in Warsaw. | Где-то год назад, я узнал, что он приобрёл три паспорта у моего знакомого специалиста из Варшавы. |
ls he calling from Warsaw? | Он из Варшавы звонит? Нет, с проходной. |
Feel the atmosphere of old Warsaw in the hotels interiors and the attentive care of the staff. | Почувствуйте атмосферу старой Варшавы в интерьерах отеля. Свои услуги Вам предложат внимательные сотрудники. |
Our new and ideally located hotel brings a unique and fresh style of functional, yet chic contemporary living to Warsaw's sedate downtown business district. | В этом новом отеле, который отличается весьма выгодным местоположением в спокойном деловом районе в центре Варшавы, Вас ожидают комфортабельные номера, оформленные в современном, функциональном стиле. |
A few days later, all of them were shot in the ruins of the Warsaw Ghetto. | Через три дня все арестованные были расстреляны на территории разрушенного Варшавского гетто. |
Rain pattern is a family of military camouflage patterns used by Warsaw Pact countries such as Poland, Czechoslovakia, East Germany, and Bulgaria. | «Дождь» - семейство камуфляжей, применявшихся странами Варшавского договора, такими как Польша, Чехословакия, ГДР и Болгария. |
German forces used it for mass executions and the burial of victims of Warsaw Ghetto, the Warsaw Ghetto Uprising, the Warsaw Uprising of 1944, and other mass murders. | Немецкие оккупационные власти использовали его для захоронения жертв Варшавского гетто, Варшавского восстания 1944 и других жертв массовых расправ, захоронения при этом производилось без учета национальной принадлежности. |
During the Cold War, the People's Republic of Bulgaria and the German Democratic Republic were both members of the Warsaw Pact alliance, until the Reunification of Germany in 1990. | Во время Холодной войны Народная Республика Болгария и Германская Демократическая Республика были членами военного блока Организация Варшавского договора до объединения Германии в 1990 году. |
He was the president of the Warsaw Philanthropic Society. | Был председателем Варшавского филармонического общества. |
Chairman of the United Nations Meeting of Intergovernmental Group of Experts on the International Convention against Organized Crime, February 1998, Warsaw | Председатель совещания Межправительственной группы экспертов Организации Объединенных Наций по разработке международной конвенции против организованной преступности, февраль 1998 года, Варшава |
Besides for the tribulations of war, Warsaw was hit by pest (1708), flood (1713) and poor crops. | Кроме бедствий войны Варшава пережила в это время эпидемию (1708), наводнение (1713) и неурожаи. |
Warsaw Photochemical Works Foton S.A, Warsaw | Варшавский фотохимический завод "Фотон" С.А., Варшава |
Bolesław Bogdan Piasecki (alias Leon Całka, Sablewski; born February 18, 1915 in Łódź, died January 1, 1979 in Warsaw) was a Polish politician and writer. | Bolesław Bogdan Piasecki (псевдонимы - Леон Цалка, Саблевский; род. 18 февраля 1915, Лодзь - 1 января 1979, Варшава) - польский политик и писатель. |
Antoni Bolesław Dobrowolski (6 June 1872, in Dworszowice Kościelne - 27 April 1954, in Warsaw), was a Polish geophysicist, meteorologist and explorer. | Antoni Bolesław Dobrowolski; 6 июня 1872, Дворшовици-Костельные - 27 апреля 1954, Варшава) - польский геофизик, метеоролог, научный исследователь. |
From late June, for several weeks, he defended Warsaw, controlled by the insurgents. | С конца июня, в течение нескольких недель, он защищал Варшаву, находившуюся под контролем повстанцев. |
"Soon, Warsaw will fall." | "Скоро они возьмут Варшаву." |
In 2004 she married Adam Go³êbiowski and moved to Warsaw, Poland. | Adam Gołębiowski), за которого впоследствии вышла замуж и переехала в Варшаву в 2004 году. |
Only in the 1760s did the entire Warsaw urban area come under one administration, thanks to efforts of the future President Jan Dekert (in Poland, the mayors of bigger cities are called Presidents). | Только в 1760-е годы удалось подчинить всю Варшаву одной администрации, благодаря действиям будущего президента города Яна Декерта (в Польше глав администраций больших городов называли президентами). |
The Brigade began its combat operations near the town of Zhizdra, passed through Mozyr, Kalinkovichi, Karachev, Gomel, Minsk, Warsaw, Berlin, and ended on the River Elbe. | Боевой путь бригады начался в боях Жиздринской наступательной операции и Курской битвы, прошёл через Мозырь, Калинковичи, Карачев, Гомель, Минск, Варшаву, Берлин и завершился на Эльбе. |
The seminar was jointly organized by law firm DLA Piper and the Warsaw Stock Exchange. | Семинар был совместно организован юридической компанией DLA Piper и Варшавской Фондовой Биржей. |
To have law and order at the stadium would require half of the police garrison but the Warsaw Police has other pressing needs. | Для восстановления правопорядка на стадионе потребуется половина личного состава полиции, однако перед варшавской полицией стоят и другие неотложные задачи. |
There has been intense cooperation over recent years notably in implementing the MCPFE programme of work, and preparing the Report on State of Sustainable Forest Management in Europe 2007 for the Warsaw Ministerial Conference in November 2007. | В последние годы сотрудничество значительно расширилось, в частности по линии реализации программы работы КОЛЕМ и подготовки Доклада о состоянии лесов и устойчивом лесопользовании в Европе, 2007 год, для Варшавской конференции министров, которая состоится в ноябре 2007 года. |
It was the site of election of Polish kings, meeting of Polish parliament (Sejm), and events such as the Polish victory over the Bolsheviks at the Vistula, during the Battle of Warsaw (1920). | Здесь выбирались короли Польши, собирался польский парламент (Сейм), поляки одерживали победу над большевиками во время Варшавской битвы 1920 года. |
The sessions at the Warsaw Conference were attended by representatives of 190 Parties to the Convention, as well as by representatives of observer States, United Nations bodies and programmes, convention secretariats, specialized agencies and institutions, and related organizations of the United Nations system. | На сессии Варшавской конференции присутствовали представители 190 Сторон Конвенции, а также представители государств-наблюдателей, органов и программ Организации Объединенных Наций, секретариатов конвенций, специализированных учреждений и институтов и соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Professor at the Institute of International Law, University of Warsaw, Director of the Institute, Vice-director of the Institute. | Преподаватель Института международного права, Варшавский университет, Директор Института, заместитель Директора Института. |
Lubińska entered the University of Warsaw to study biology in 1923, but a year later she transferred to the University of Paris, Sorbonne to continue her study of biological sciences. | Поступила в Варшавский университет, чтобы изучать биологию в 1923 году, однако спустя год перевелась в Парижский университет, чтобы продолжить свои исследования в области той же самой биологии. |
Immediately after habilitation he was delegated to the University of Warsaw, where in 1931 he established a Department of Classical Archaeology, in 1953 transformed into Mediterranean Archaeology Department, which he headed until his retirement in 1972. | Сразу после хабилитации был приглашён в Варшавский университет, где в 1931 году организовал кафедру классической археологии, в 1953 году переименованную в средиземноморскую, и стал ее руководителем вплоть до выхода на пенсию в 1972 году. |
The Warsaw stadium is the worst distribution spot for records imported from Belarus, Lithuania, Russian Federation and Ukraine. | Варшавский стадион является крупнейшим местом сбыта незаконной аудио-видеопродукции, ввозимой из Беларуси, Литвы, Российской Федерации и Украины. |
The criminal activities are focused on the Warsaw Stadium but high piracy rates could be found in other cities, namely: Gdansk, Jelenia Gora, Poznan, Katowice, Szczecin and Wroclaw. | Центром криминальной деятельности является Варшавский стадион, однако высокие уровни пиратства отмечаются и в других городах, таких, как Гданьск, Еленя-Гура, Познань, Катовице, Щецин и Вроцлав. |
From 1890 to 1895 he studied at the Warsaw veterinary college, where he engaged in a student underground society. | С 1890 по 1895 год учился в Варшавском ветеринарном институте, где был членом подпольной студенческой организации. |
For example, almost 30 countries participated in the Warsaw PSI Information Meeting in January 2004. | Например, в январе 2004 года почти 30 стран приняли участие в варшавском информационном совещании по ИБОР. |
In 1945-48 she was a professor at the University of Łódź, after that at the University of Warsaw. | В 1945-1948 годах была профессором в Университете Лодзи, затем в Варшавском университете. |
Decides to review the Warsaw international mechanism, including its structure, mandate and effectiveness, at the twenty-second session of the Conference of the Parties, with a view to adopting an appropriate decision on the outcome of this review; | постановляет рассмотреть вопрос о Варшавском международном механизме, включая его структуру, мандат и эффективность, на двадцать второй сессии Конференции Сторон с целью принятия соответствующего решения по итогам такого рассмотрения; |
He's the best photographer at The Warsaw Times. | Он лучший фотограф в варшавском "Таймс". |
The draft article would then be in line with other relevant international instruments, such as the Warsaw Convention. | Тогда проект статьи будет совместим с другими соответствующими международным документами, такими как Варшавская конвенция. |
The Warsaw Regional Conference was a rewarding experience. | Варшавская региональная конференция оказалась весьма плодотворной. |
The Warsaw Conference is expected to attract a high level of public interest, as Parties are expected to take forward the key outcomes of the 2012 United Nations Climate Change Conference, held in Doha, Qatar. | Предполагается, что варшавская конференция вызовет большой интерес у общественности, так как она ожидает от Сторон дальнейшего развития важнейших итогов Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата 2012 года, которая состоялась в Дохе, Катар. |
In line with its international commitments (under the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, adopted at Warsaw), France through MIPROF has set up a national body to coordinate action against human trafficking. | В соответствии с международными обязательствами (Варшавская конвенция) Франция создала в лице МИПРОФ общенациональную координационную структуру по борьбе с торговлей людьми. |
Because these places are the places of departure and of destination of the carriage by air, the Warsaw Convention would apply to the air leg of a main door-to-door contract made by a sea carrier. | В силу того что эти места являются пунктами отправления и назначения при воздушной перевозке, Варшавская конвенция будет применяться к воздушному этапу основного договора о перевозке "от двери до двери", заключенному морским перевозчиком. |
We just keep on going and it's supposed to be somewhere near Warsaw. | Мы все едем, а это должно было быть где-то под Варшавой. |
LOT Polish Airlines operates a service from Warsaw to Astana. | Польские авиалинии LOT осуществляют перелёты между Варшавой и Астаной. |
The ultimatum demanded that the Lithuanian government unconditionally agree to establish diplomatic relations with Warsaw within 48 hours, and that the terms be finalized before March 31. | Пятью днями ранее, основываясь на международном признании аннексии Австрии Третьим рейхом, польское правительство решило, что необходимо предъявить Литве ультиматум с требованием дать безусловное согласие на установление дипломатических отношений с Варшавой в течение 48 часов и завершить взаимную аккредитацию не позднее 31 марта. |
The Polish cryptologists' work led, among many other things, to discovery of a large gap on the Red Army's left flank, which enabled Poland's Marshal Józef Piłsudski to drive a war-winning wedge into that gap during the August 1920 Battle of Warsaw. | Работа польских криптологов привела, среди прочего, к открытию большого разрыва на левом фланге Красной Армии, который позволил Юзефу Пилсудскому осуществить победоносный бросок войск в битве под Варшавой в августе 1920 года. |
The German way of diplomacy consisted of avoiding hard choices between Paris and Washington, Moscow and Warsaw, the EU and NATO, big neighbors and small ones. | Немецкая дипломатия заключалась в избегании сложного выбора между Парижем и Вашингтоном, Москвой и Варшавой, ЕС и НАТО, большими соседями и малыми. |
They endorsed a declaration of principles - the Warsaw Declaration - embodying ideals and concrete practices common to all democracies. | Они одобрили декларацию принципов - Варшавскую декларацию, - воплотившую в себе идеалы и конкретную практику, общие для всех демократий. |
In late 1927 or early 1928, there arrived at the Warsaw Customs Office from Germany a package that, according to the accompanying declaration, was supposed to contain radio equipment. | В конце 1927 или в начале 1928 года на варшавскую таможню по ошибке попала посылка, которая, в соответствии с прилагаемой декларацией, содержала радиоаппаратуру. |
The Department provided support to the Secretary-General on his visit to the Warsaw Climate Conference in November 2013 by preparing and promoting his press statements and briefings at the Conference. | Департамент оказывал Генеральному секретарю содействие в ходе его визита на Варшавскую климатическую конференцию в ноябре 2013 года, готовя и рекламируя его заявления для прессы и брифинги на Конференции. |
The lack of uniformity in international air law, particularly with regard to the liability of international airlines, led to the Warsaw Convention of 1929. | Отдельно стоит отметить Чикагскую конвенцию о международной гражданской авиации 1944 года и Варшавскую конвенцию для унификации правил воздушных перевозок от 1929 года. |
At the Conference, ministers and high-level representatives of 46 European countries and the European Community endorsed the Warsaw Declaration and two Warsaw Resolutions: "Forests, Wood and Energy" and "Forests and Water". | На этой Конференции министры и высокопоставленные представители 46 европейских стран и Европейского сообщества одобрили Варшавскую декларацию и две варшавские резолюции: "Леса, древесина и энергия" и "Леса и вода". |
Today, Kazimiera is married to a Warsaw streetcar motorman. | Сейчас Казимира замужем за варшавским трамвайным мотористом. |
After the Treaties of Tilsit in 1807, Prussia lost about half of its territory, including the land gained from the Second and Third Partitions of Poland (which now fell to the Duchy of Warsaw) and all land west of the Elbe River. | Согласно Тильзитскому договору в 1807 году, Пруссия потеряла примерно половину своей территории, включая земли, полученные при Втором и Третьем разделе Польши (которая в то время стала герцогством Варшавским) и все земли к западу от реки Эльба. |
In 1915 together with the staff of the University of Warsaw, he was evacuated to Rostov-on-Don, where he took an active part in the organization of the Natural Department of the Physics and Mathematics Faculty of the Don University and later also the Biological Faculty. | В 1915 году в связи с приближением германских войск вместе с Варшавским университетом был эвакуирован в Ростов-на-Дону, где принял активное участие в становлении естественного отделения физико-математического факультета Донского университета, позднее - биологического факультета (в настоящее время - биолого-почвенный факультет Южного федерального университета). |
Returning to Warsaw in 1921, he studied with Mieczyslaw Michalowicz, and made his debut at the age of eleven as soloist with the Warsaw Philharmonic Orchestra. | Возвратившись в Варшаву в 1921 году, он продолжил занятия сначала у Йозефа Зажембского, затем у Мечислава Михаловича в Варшавском институте музыки и дебютировал в возрасте одиннадцати лет как солист с Варшавским филармоническим оркестром. |
But the Warsaw Pact, the Soviet Union's "anti-NATO" alliance of socialist countries, was dissolved in 1991; communism imploded the same year, with Russia caught ever since in a struggle to build a market economy and define a new global position for itself. | Однако объединение социалистических стран против НАТО под эгидой Советского союза, созданное Варшавским договором, распалось в 1991 году; падение коммунизма произошло в том же году. Россия с тех пор была поглощена борьбой за создание рыночной экономики и своей новой глобальной позиции. |
Well, less than two hours ago, Monarch's Warsaw branch was assaulted. | Тем не менее, пару часов назад, на варшавское отделение "Монарха" напали. |
Stavka decided to drop the main forces of the 4th Airborne Corps west of Yukhnov with the task of cutting the Warsaw highway and linking up with parts of the 50th Army. | Советское командование решило высадить главные силы 4-го воздушно-десантного корпуса западнее Юхнова с задачей перерезать Варшавское шоссе и в дальнейшем соединиться с частями 50-й армии. |
He won the Russian Oaks five times, the Russian Derby four times, the Czar's Prize on three occasions, and the Warsaw Derby twice. | В течение нескольких лет Винкфилд пять раз выиграл приз «Российский Окс» (окс - «женский» аналог дерби), четыре раза Большой Всероссийский приз (Дерби), три раза Приз императора и дважды Варшавское Дерби. |
The Duchy of Warsaw was formed over these territorial losses, and Polish troops entered the Grande Armée in significant numbers. | Было основано Варшавское герцогство на отчужденных Пруссией польских территориях, и Польские солдаты вступили в «Великую армию» в значимых количествах. |
In the Interbellum it hosted several scientific and scholarly organizations: the Warsaw Scientific Society, the Mianowski Fund, the National Meteorological Institute, the French Institute, and the Archeological Museum of Warsaw. | В межвоенные годы в здании располагались несколько научных организаций: Варшавское научное общество, касса им. Мяновского, Государственный метеорологический институт и Археологический музей Варшавы. |
Well, it doesn't mean Eddie Warsaw didn't kill her. | Ну, это не значит, что ее убил не Эдди Варсоу. |
Mr. Warsaw, you understand that if you sign the plea, you walk... today. | Мистер Варсоу, вы понимаете, что, если вы подпишите заявление, вы выйдете на свободу сегодня. |
Okay. Eddie Warsaw. | Итак, Эдди Варсоу. |
Perfect for busy travellers, Courtyard by Marriott Warsaw Airport is located right by the Frederic Chopin International Airport's departure hall. | Отель Courtyard by Marriott Warsaw Airport идеально подходит для бизнес-путешественников, он находится непосредственно возле зала вылета Международного аэропорта им. |
The luxurious Westin Warsaw is a new, 20-storey hotel, which is ideally situated in the city centre. | Современный отель Westin Warsaw расположен в центре делового района Варшавы, на улице Яна Павла II (Jana Pawla II). |
With a prestigious location in the heart of the city, Sheraton Warsaw Hotel offers luxury accommodation, beautiful interiors, excellent dining options and top-class service and facilities. | В отеле Sheraton Warsaw, расположенном в самом центре Варшавы, Вас ожидают роскошные номера с изысканным интерьером, превосходные рестораны, безупречное обслуживание и великолепные удобства. |
Polonia Palace is an historical, award-winning hotel in Warsaw city centre. It faces the magnificent Palace of Culture and Science and impresses with its luxury, class and elegance. | Отель Hilton Warsaw с ультрасовременными стильными интерьерами расположен в сердце центрального делового квартала Варшавы и прекрасно подходит для проживания в столице. |
List of tallest buildings in Katowice List of tallest buildings in Warsaw List of tallest buildings in Szczecin Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database | Список самых высоких зданий Варшавы Список самых высоких зданий Европы Pictures of tallest buildings in Warsaw Tallest buildings in Poland in CTBUH database |