It has a great high wall, with 12 gates and 12 angels. | Там огромная высокая стена, с 12 вратами и 12 ангелами. |
It is like a plastered wall where the scorpions have made their nest. | Словно выбеленная стена, где скорпионы устроили себе гнездо. |
This wall is taller than that one. | Эта стена выше той. |
I hate the filing cabinets, I hate the window, I hate the wall by the window, I hate the wooden wheel. | Ужасные ящики, ужасное окно, ужасная стена под окном, колесо деревянное ужасное. |
the 'Glass Wall' project: development of tools and procedures to encourage girls and women to choose male-dominated study programmes and professions; | проект «Стеклянная стена»: разработка инструментов и процедур, стимулирующих выбор девушками и женщинами учебных программ и профессий, в которых доминирующее положение занимают мужчины; |
Structure such as bridge or guide wall | Сооружение, например мост или направляющая стенка |
The interior wall's ripped open. | Внутренняя стенка вообще разорвана. |
Thickness of insulation: side wall, roof floor | боковая стенка..., крыша..., пол |
The disposable dinnerware comprises saucers and plates, which comprise a floor and a base wall designed as a truncated cone, the smaller base of which serves as the floor, and the side wall can have a straight or curved profile. | Они содержат дно и базовую стенку, выполненную в виде усеченного конуса, меньшее основание которого служит дном, а боковая стенка может иметь прямолинейный или криволинейный профиль. |
Given that bacterial cell walls are much thinner than plant cell walls due to their much smaller size, some viruses have evolved mechanisms that inject their genome into the bacterial cell across the cell wall, while the viral capsid remains outside. | Но в связи с тем, что клеточная стенка бактерий намного тоньше таковой у растений, некоторые вирусы выработали механизм впрыскивания генома в бактериальную клетку через толщу клеточной стенки, при котором капсид остаётся снаружи. |
Classic mailboxes of Suffolk County, a wall calendar. | Классические почтовые ящики Сафолк Кантри, настенный календарь. |
To raise awareness of corruption, the Commission has released a wall calendar for distribution at high schools and set up LCD screens in social clubs and a major retail store, repeating still pictures and anti-corruption messages related to the Commission's work and the Convention. | В целях повышения информированности о проблеме коррупции Комиссия выпустила настенный календарь для распространения в старших классах школ и установила жидкокристаллические экраны в общественных клубах и в одном из ведущих универмагов, с помощью которых транслируются неподвижные изображения и сообщения о мерах противодействия коррупции, посвященные работе Комиссии и Конвенции. |
Innovative information products connecting the observance of the Year with local concerns were developed by the United Nations Office in Minsk (table calendar), the United Nations Office in Tashkent (wall calendar and poster) and the United Nations Information Centre in Rome (CD-ROM). | Нетрадиционные информационные материалы, в которых проведение Года увязывалось с местными проблемами, были подготовлены Отделением Организации Объединенных Наций в Минске (настольный календарь); Отделением Организации Объединенных Наций в Ташкенте (настенный календарь и плакат) и Информационным центром Организации Объединенных Наций в Риме (КД-ПЗУ). |
Wall mounting your TV can create extra space and give a stylish uncluttered look to your room. | Настенный монтаж ТВ обеспечит дополнительное место в комнате и придаст ей стильный и не загроможденный вид. |
Wall stops are fixed to the wall about halfway up the height of the door. | Настенный стопор крепится на стену, на уровне примерно в половину высоты двери. |
Larger applications included cups and bowls, and wall tiles, mostly used for temples. | Большие изделия обычно были чашки и миски, а также настенные плитки, в основном используемые для храмов. |
) and split-systems - consisting of two and more blocks (wall, channel, cartridge, VRF-systems, etc. | ) и сплит-системы - состоящие из двух и более блоков (настенные, канальные, кассетные, VRF-системы и т.п. |
(a) Booklets, pamphlets, fact sheets, wall charts and information kits. Two pamphlets on the ECE energy programme; | а) Брошюры, проспекты, информационные бюллетени, настенные диаграммы и подборки информационных материалов: две брошюры по программе ЕЭК в области энергетики; |
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: resource kit on gender dimensions of sustainable development (2015) (1); resource materials on the outcomes of the Asia-Pacific High-level Intergovernmental Meeting on the Beijing +20 Review (2015) (1); | буклеты, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты информационных материалов: информационные бюллетени о гендерных измерениях устойчивого развития (2015 год) (1); ресурсные материалы о результатах Азиатско-тихоокеанского межправительственного совещания высокого уровня по обзору Пекин+20 (2015 год) (1); |
20,750 high-visibility items were produced, including VIP gifts, postcards, mugs, T-shirts, mouse pads, key-holders, balls, coaster sets, accordion sunshades, pens, key chains, wall calendars and desk calendars. | Было произведено 20750 агитационных изделий, включая подарки для высокопоставленных лиц, почтовые открытки, кружки, футболки, коврики для мыши, брелоки для ключей, мячи, наборы подставок, раздвижные солнцезащитные панели, ручки, цепочки для ключей, настенные и настольные календари. |
The amount of roof and wall plaster replacement was also minimized by using plaster veneer. | Масштабы замены кровельного покрытия и стенной штукатурки также были минимизированы за счет использования готового накрывочного штукатурного раствора. |
They can put it on a table, wall cupboard or cabinet. | Их можно положить его на стол, стенной шкаф или шкаф. |
Do you know how hard it is to crack a wall safe? | Знаете, как сложно взломать стенной сейф? |
The refined materials logistics system and a strictly monitored ordering system ensure absolute transparency, from wall construction elements to the tiniest screw. | Отлаженая логистика материалов и строго контролируемая система закупок обеспечивают абсолютную транспарентность продукции - от стенной конструкции вплоть до самого маленького винтика. |
The Volt's battery will be a cutting-edge, high-performance lithium-ion battery, which promises a range of 40 miles per charge and a six-hour recharge time drawing from a normal wall socket. | Батарея Вольта будет высококачественной, высокоэффективной ионно-литиевой батареей, которая обещает пробег в 40 миль за одну зарядку, время зарядки будет 6 часов с обычной стенной розетки в сети 110 вольт (и в два раза меньше в сети 220 вольт). |
It creates a wall of chakra around the body. | Она создает барьер чакры вокруг тела носящего. |
But then we'd still need someone to get in the suit and climb the wall. | Но нам все еще нужен кто-то, кто оденет костюм и перелезет через барьер. |
In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" and "fence". | В настоящем докладе отдается предпочтение термину «стена», а не более нейтральным терминам «барьер» и «ограждение». |
The great green wall, as explained by the President of the Republic of Senegal in this very Hall a few weeks ago, constitutes a barrier that the continent has committed to erecting to stop the desert's advance along 7,000 kilometres, from Dakar to Djibouti. | Выступая в этом зале несколько недель тому назад, президент Республики Сенегал уже объяснял, что великая зеленая стена представляет собой барьер от Дакара до Джибути, протяженностью 7000 км, который страны этого континента решили воздвигнуть, для того чтобы остановить наступление пустыни. |
In the present report "the Wall" is used instead of "barrier" or "fence". | В настоящем докладе вместо слов "барьер" или "заграждение" используется термин "стена". |
Outside the defensive wall and eastwards, the Saharawi forces were, and remain, positioned. | На внешней стороне оборонительного вала и к востоку дислоцировались и дислоцируются сахарские силы. |
Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall. | Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала. |
In the Rittergasse, remains of the «Celtic Wall» can be seen in windows let into the ground. | На улице Риттергассе сквозь застекленные отверстия под ногами видны остатки так называемого «Кельтского вала». |
Three such meetings in Madeira, Azores and Faro, Portugal, brought together Sahrawis from both sides of the berm (the separation wall). | На три такие встречи, состоявшиеся на островах Мадера, на Азорских островах и в Фару (Португалия), съехались сахарцы, проживающие по обе стороны песчаного вала (разграничительное сооружение). |
On the military side, MINURSO ground and air patrols continued to visit and inspect, on both sides of the defensive sand wall, or berm, Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO ground units larger than company size in accordance with the ceasefire arrangements with both sides. | Что касается военной сферы, то наземные и воздушные патрули МООНРЗС продолжали посещать и инспектировать по обеим сторонам оборонительной стены (песчаного вала) места расположения сухопутных подразделений Королевской марокканской армии и Фронта ПОЛИСАРИО от роты и выше в соответствии с договоренностями о прекращении огня с обеими сторонами. |
Special offer on delivery of foam concrete wall blocks and polystyrene concrete. | Специальное предложение на поставку стеновых блоков из пенобетона и полистиролбетона. |
The technical result consists in simplifying the technology for the installation of wall enclosures. | Технический результат - упрощение технологии монтажа стеновых ограждений. |
In Lyubertsy and Kuchin, special factories for the production of reinforced concrete slabs were organized, and the use of a metal frame required the creation of new wall materials: "multi-hole" bricks and hollow ceramic stones. | В Люберцах и Кучине были организованы специальные заводы по производству железобетонных плит, а использование металлического каркаса потребовало создания новых стеновых материалов: «многодырчатых» кирпичей и пустотелых керамических камней. |
In 2000 OAO Aeroportstroy received a new impulse for the development when it was put into operation ZAO Petropanel Plant for manufacturing 3-layer wall and roofing sandwich panels, which now is also a part of Industrial Construction Corporation "Pulkovo". | Новый импульс развитию «Аэропортстроя» дали строительство и ввод в эксплуатацию в 2000 году завода нового поколения по производству трехслойных стеновых и кровельных сэндвич-панелей - ЗАО «Петропанель», в настоящее время также входящего в Промышленно-строительную корпорацию «Пулково». |
(b) Approved methodologies for the construction sector (e.g. displacement of brick and cement by gypsum wall panels) and novel technologies for waste treatment (e.g. treating hazardous waste using plasma technology with energy recovery); | Ь) утвердил методологии для строительного сектора (например, по замене стеновых панелей из кирпича и цемента панелями из гипса), а также новых технологий для переработки отходов (например, по переработке опасных отходов с использованием плазменной технологии, позволяющей регенерировать энергию); |
After the rebellion was suppressed in 1939, the wall was dismantled. | После подавления Арабского восстания в 1939 году забор был демонтирован. |
How much would a wall cost? | И почему бы нам не построить забор! |
The wall and all the bales were on fire, you Know, and Guy's laid there in the track, his bike's split in pieces, like it's... | Забор и стог сена были в огне... а там, на треке, лежал Гай... его байк разлетелся на кусочки... |
And it's a high flyball over the left field wall. | Как будто мяч после удара взмывает высоко-высоко и улетает за пределы поля, за забор. |
You can make something property if you can build a fence for it, you can enclose something, if you can build a wall around it. | Можно сделать что-то собственностью, если можно построить вокруг этого забор, если можно это отделить, если можно окружить это стеной. |
Cameron had him backed against a wall. | Кэмерон загнал его в угол. |
This does not call into question the existing consensus on the validity of controlled liberalization of trade, but it does put all Governments up against the wall. | Это не ставит под сомнение существующий консенсус в том, что касается ценности контролируемой либерализации торговли, но загоняет все правительства в угол. |
It's not a wall but a corner. | Это не стена, а угол. |
Just get Clarence very tight... in here, and you have all of the dead pigeon the guano and the texture... of the wall. | Просто задвинем его подальше в угол, вот сюда, и у нас тут будут птичьи перья, и помет, и каменная кладка. |
|wiêtojerska Street, corner of Nowiniarska Street - the border of the ghetto was marked here by a wall, a small part of which is located at the entrance to the underground car park at the back of the Supreme Court building. | Улица Świętojerska, угол улицы Nowiniarskiej - границы гетто обозначала здесь стена, небольшой фрагмент которой находится при въезде на подземную парковку в задней части здания Верховного Суда. |
Two dozen sheets of wall precast. | ам 24 листа перегородки. |
In the case of removable [internal dividing] walls, the calculation shall be based on the most unfavourable position of the wall for each compartment. | В случае передвижных перегородок расчет должен производиться с учетом самого неблагоприятного положения перегородки для каждой камеры. |
The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. | Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей. |
After the sample is weighed and shelled, edible-appearing half kernels and pieces of kernels shall be separated from shells, centre wall and other non-kernel material, as well as inedible kernels and pieces of kernels, and weighed to determine edible kernel content for the lot. | После взвешивания отобранных в пробу орехов и их очистки от скорлупы съедобные половинки ядер и кусочки ядер отделяются от скорлупы, центральной перегородки и другого неядрового материала, а также от несъедобных ядер и кусочков ядер и взвешиваются для определения содержания съедобных ядер в партии. |
All wall partitions containing asbestos are planned to be replaced during the 2000-2001 biennium. | Все асбестосодержащие стенные перегородки планируется заменить в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов. |
So then Neal trips the security system to bring down the glass wall. | И тогда Нил активировал охранную систему, чтобы опустить стеклянную перегородку. |
I always told you to knock down that wall. | Тысячу раз тебе говорила, что надо было сломать перегородку. |
If you don't want to snuggle, fine - but we're not building a pillow wall. | Если ты не хочешь всех этих объятий - хорошо, но мы не будем строить перегородку из подушек. |
Well, it's funny you should ask, because I was wondering how you'd feel about separating the two of us with a pillow wall. | Это забавно, что ты спросила, потому что я хотел бы знать, что ты думаешь о том, чтобы проложить между нами подушечную перегородку. |
I'm repairing the heart wall. I could use your help for a second attempt to come off bypass. I'll scrub in. | я восстанавливаю сердечную перегородку я бы использовал вашу помощь для второй попытки я займусь |
Apertures (10, 11) can be made in the wall building unit. | В стеновой строительной конструкции могут быть выполнены проемы (10, 11). |
EARTHQUAKE-RESISTANT BUILDING COMPONENTS SUCH AS WALL BLOCKS, FLOOR PANELS AND LINTELS | СТРОИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ТАКИЕ КАК: СТЕНОВОЙ БЛОК, ПЛИТА ПЕРЕКРЫТИЯ, ПЕРЕМЫЧКА - СЕЙСМОСТОЙКОЙ КОНСТРУКЦИИ |
The invention makes it possible to increase the reliability of the wall building unit and also to ease the assembly thereof. | Происходит повышение надежности стеновой строительной конструкции, а также упрощение ее сборки. |
The detachable formwork set comprises a tray with a multi-layered wall blank arranged in the internal cavity of said tray, and a formwork cover. | Комплект съемной опалубки включает поддон с расположенной в его внутренней полости многослойной стеновой заготовкой и крышку опалубки. |
After removal of the removable wall casings, beam casings abutting against the wall blank are arranged on the load-bearing concrete layer of the wall in the upper region that is not filled with concrete. | После снятия съемных стеновых опалубок на несущем бетонном слое стены в незаполненной бетоном верхней зоне располагают ригельные опалубки, примыкающие к стеновой заготовке. |
After the war, Bai Guang moved to Hong Kong and joined Great Wall Pictures. | После войны Бай переехала в Гонконг и присоединилась к компании Great Wall Pictures. |
A video was released for the album's song "Marlene on the Wall", which went into MTV and VH1's rotations. | Музыкальное видео к песне «Marlene on the Wall» стало популярным и получило ротации на каналах MTV и VH1. |
She is the owner of many companies, including Las Rosas, Simoca (Lapataia), Liderak (Mondial/Juki motorcycle importer), Bor (Mitsubishi Motors and Great Wall Motor automobiles importer), Nimansur (JAC Motors trucks importer), and others. | Летиция д'Аренберг является владелицей многих компаний, в том числе Las Rosas, Simoca (Lapataia), Liderak (импортёр мотоциклов Mondial/Juki), Bor (импортёр автомобилей Mitsubishi Motors и Great Wall Motor), Nimansur (импортёр грузовиков JAC Motors) и других. |
Upon playing the recording to Jones, it was agreed that the song would be featured on Off the Wall. | Проиграв запись Джонсу, тот решил включить её в состав «Off The Wall». |
The Great Green Wall initiative is a pan-African proposal to "green" the continent from west to east in order to battle desertification. | «Великая зелёная стена» (англ. Great Green Wall, фр. Grande Muraille Verte) - проект Африканского союза, направленный на борьбу с опустыниванием земель к югу от пустыни Сахары. |
Sorry to be the bearer of bad news, Wall. | Извини, что принесла дурные вести, Уолл. |
(Chair - Mr. Sten Nilsson, rapporteurs - Mr. Anders Baudin and Mr. Jeremy Wall) | (Председатель г-н Стен Нильссон, докладчики г-н Андерс Баудин и г-н Джереми Уолл) |
Mr Wall is very upset. | Мистер Уолл очень расстроился. |
Wall, South Dakota. | Уолл, Южная Дакота. |
By 1983, Wall become one of the main journalists in the early days of Kerrang! magazine, where he was their star cover story writer for the next nine years. | К 1983 году Уолл стал одним из ведущих публицистов молодого журнала Kerrang!, также в течении 9-ти лет выполняя роль автора статей о группах с обложки. |