| Women in Wales share common concerns with all women around the world when it comes to health and the provision of care. | Женщины в Уэльсе разделяют общую обеспокоенность со всеми женщинами в мире, когда речь идет о здоровье и оказании медицинской помощи. |
| Cardiff is the most popular destination for visitors to Wales, with 11.7 million visitors in 2006. | Столица Кардифф - самое популярное для туристов место в Уэльсе с 11,7 млн посетителей в 2006 году... |
| Scotland has a long-established legal system which is separate from that operating in England, Wales and Northern Ireland. | В Шотландии существует уже давно сложившаяся правовая система, которая не связана с системами, действующими в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии. |
| A decision on roll-out across England and Wales will be informed by the evaluation which reports in summer 2013. | Решение о его развертывании в Англии и Уэльсе будет принято на основе данных оценки, отчет о которой будет получен летом 2013 года. |
| Any future roll-out to other police areas in England and Wales will be subject to the findings of the evaluation report. | Распространение практики видеозаписи допросов на другие полицейские подразделения в Англии и Уэльсе будет зависеть от выводов доклада по итогам проводимой оценки. |
| Further units from Queensland and New South Wales arrived in December and were soon committed to the front. | Чуть позже, в декабре, прибыли боевые расчёты от Квинсленда и Нового Южного Уэльса, которые отправились на фронт. |
| It was in far western New South Wales. | Это была самая западная часть Нового Южного Уэльса. |
| Subsequently, the state government paid compensation to members of Mr. Gundy's family. Darren Brennan was shot in the course of a New South Wales police operation on 17 June 1990. | Впоследствии правительство штата выплатило компенсацию членам семьи г-на Ганди. Даррин Бреннан получил огнестрельное ранение во время операции, проводившейся полицией Нового Южного Уэльса 17 июня 1990 года. |
| The force dispatched was a modest one, with Britain accepting 200 men from Victoria, 260 from New South Wales and the South Australian ship HMCS Protector, under the command of Captain William Creswell. | Направленные силы были скромными: Англия приняла 200 человек от Виктории, 260 от Нового Южного Уэльса и корабль HMCS Protector под командованием капитана Уильяма Кресуэлла со стороны Южной Австралии. |
| The locusts occur naturally in far northwestern New South Wales and the adjoining areas of Queensland and South Australia, as well as Western Australia. | Саранча встречается обычно на северо-западе Нового Южного Уэльса и примыкающих областях Квинсленда и Южной Австралии, а также в Западной Австралии. |
| England, Wales and Northern Ireland | Англия, Уэльс и Северная Ирландия |
| In cricket, England and Wales field a single representative team in international competition which is administered by the England and Wales Cricket Board (ECB). | В крикете Англия и Уэльс в международных соревнованиях выступают совместной командой, которая находится под управлением Крикетного совета Англии и Уэльса. |
| England ran out winners, 11-6, beating Wales for the first time since 1898. | «Львы» вышли победителями и обыграли Уэльс (11:6) впервые с 1898 года. |
| In the same period, the New South Wales Health Care Interpreter Service provided 412,477 occasions of service, most of which were to women. | За тот же период Служба медицинских переводчиков штата Новый Южный Уэльс оказала различные услуги 412477 клиентам, большинство из которых составляли женщины. |
| Much of her later work has centred on the Rhynie chert and charcoalified fossils, large and microscopic, from the Welsh borderlands and South Wales. | Ее дальнейшие работы были сосредоточены на исследовании Райниевые черты и угольных ископаемых, больших и микроскопических, с валлийских приграничных территорий и южного Уэльс. |
| David Crystal, a British linguist at the University of Wales, projected in 2004 that at about 350 million, the world's Hinglish speakers may soon outnumber native English speakers. | Дэвид Кристал, лингвист из Уэльского университета, в 2004 году предположил, что на этом языке говорят около 350 миллионов человек. |
| However, in 1994, Stephane Matteau, then of the New York Rangers, admitted that he tapped the Wales Trophy with his stick's blade before the overtime period in Game 7 of the Eastern Conference Finals. | Тем не менее, в 1994 году Стефан Матто из «Нью-Йорк Рейнджерс», признался, что постучал по Призу принца Уэльского крюком своей клюшки перед овертаймом в 7-й игре финала Восточной конференции против «Нью-Джерси Девилз». |
| Two separate courts developed with strong contrasts; the old king's had German courtiers and government ministers, while the Wales's court attracted English nobles out of favour with the King, and was considerably more popular with the British people. | Два отдельных двора функционировали с огромным контрастом: двор короля наводнили немецкие аристократы и министры, в то время как двор принца Уэльского притянул к себе английскую знать, находившуюся в немилости короля, и был значительно популярнее в народе. |
| The Honours of the Principality of Wales are the Crown Jewels used at the investiture of Princes of Wales. | Королевские регалии Уэльса (англ. Honours of the Principality of Wales) - драгоценности Короны, используемые при инвеституре принца Уэльского. |
| The organization is based in Llanelli, south Wales in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and serves the local community, the nation of Wales and has connections internationally with Bulgaria and India. | Организация базируется в городе Лланелли, Южный Уэльс, Соединенное Королевство, и служит интересам местной общины, уэльского народа и имеет международные связи с Болгарией и Индией. |
| Perilously close to Wales now. Perilously close. | Опасно близко к Уэльсу сейчас - опасно близко. |
| To obtain a more detailed picture of the labour market participation of ethnic minority women, the EOC commissioned Lisa Buckner and Sue Yeandle at the University of Leeds to analyse data from the 2001 Census in England and Wales. | Для получения более подробной картины участия на рынке труда женщин из этнических меньшинств КРВ поручила Лизе Бакнер и Сю Яндл из Лидского университета проанализировать данные переписи 2001 года по Англии и Уэльсу. |
| Attainment targets 13.240 National attainment targets proposed in the education White Paper for Wales, Building Excellent Schools Together, published in 1997 were restated in 1999 as follows: | 13.240 В 1999 году были подтверждены следующие национальные целевые показатели успеваемости, которые были предложены в посвященной образованию Белой книге по Уэльсу "Создание идеальных школ совместными усилиями", которая была опубликована в 1997 году: |
| In the 2009 Churchill Cup, the Eagles lost to Ireland and Wales, but defeated Georgia to take home the Bowl. | На Кубке Черчилля 2009 года сборная США заняла третье место, проиграв Ирландии и Уэльсу, но в последнем матче выиграв Грузию. |
| Since devolution in 1999, the position holder's responsibility for the NHS is mainly restricted to the health service in England, with the holder's counterparts in Scotland and Wales responsible for the NHS in Scotland and Wales. | С передачи полномочий Шотландии и Уэльсу, в 1999 году, ответственность министра здравоохранения по медицинскому обслуживанию ограничивается, в основном, Англией, с региональными министрами здравоохранения в Шотландии и Уэльсе, ответственными за Национальную службу здравоохранения в этих странах. |
| During the occupation both the region that would become Wales and its people were a mostly autonomous part of Roman Britain. | В течение оккупации регион, который позже станет Уэльсом, и его народ по большей части были неизвестной частью Римской Британии. |
| By tradition, members of the sovereign's family received titles associated with England, Scotland, Ireland and Wales, the four Home Nations that made up the United Kingdom of Great Britain and Ireland. | По традиции, члены королевской семьи получали титулы, связанные с Англией, Шотландией, Ирландией и Уэльсом, четырьмя государствами, которые составляли Соединённое королевство Великобритании и Ирландии. |
| Historian John Davies has theorised that the story of Cantre'r Gwaelod's drowning, and tales in the Mabinogion of the water between Wales and Ireland being narrower and shallower, may be distant folk memories of that time. | Историк Джон Давьес выдвинул теорию, что история затонувшего королевства валл. Cantre'r Gwaelod, находившихся на территории в водах между Уэльсом и Ирландией, могла остаться в цикле историй Мабиногиона. |
| What happened to Wales? | А что с Уэльсом? |
| The HGC will adopt a United Kingdom perspective which will take account of legal and other differences between England, Scotland, Wales and Northern Ireland, and of the status of devolved and non-devolved matters. | КГЧ разработает перспективу для всего Соединенного Королевства, в которой будут учитываться правовые и другие различия, существующие между Англией, Шотландией, Уэльсом и Северной Ирландией, а также состояние уже разработанных и еще не решенных вопросов. |
| Early years education providers have to work to the Desirable Learning Outcomes set out by the Curriculum and Qualifications Authority for Wales. | Учреждения системы дошкольного образования обязаны следовать положениям документа "Желаемые результаты процесса обучения", разработанного Уэльским органом по разработке учебных программ и оценке квалификации. |
| On 20 December, Buckingham Palace announced that the Queen had sent letters to the Prince and Princess of Wales, advising them to divorce. | 20 декабря 1995 года Букингемский дворец официально объявил, что королева послала письма принцу и принцессе Уэльским, в котором посоветовала им развестись. |
| The Welsh Assembly Government started an equal pay campaign tackling gender pay inequality in March 2002, with the Equal Opportunities Commission and the Wales Trade Union Congress. | В марте 2002 года правительство Уэльса в сотрудничестве с Комиссией по равным возможностям и уэльским Конгрессом профсоюзов развернуло кампанию за равную оплату труда, направленную на устранение гендерного неравенства. |
| 13.261 The Government in Wales supports a number of schemes to attract recruits into initial teacher training in subjects where there have been recruitment difficulties, and these include support for the Welsh language: | 13.261 Правительство Уэльса оказывает поддержку ряду программ по привлечению абитуриентов на курсы первоначальной подготовки преподавателей по таким предметам, по которым существует нехватка специалистов, в том числе поддержку курсам подготовки преподавателей, владеющих уэльским языком: |
| A meeting was then arranged with the Wales Public appointment Unit to discuss activities in Wales and UKRC has agreed work with DTI and Food Standards Agency boards. | Затем была организована встреча с Уэльским отделением по назначениям на государственную службу для обсуждения проводимых в Уэльсе мероприятий, в ходе которого ИЦСК согласился сотрудничать с коллегией Министерства торговли и промышленности и правлением Агентства по продовольственным стандартам. |
| From 1914 to 1939 he was Regimental Colonel of Alexandra, Princess of Wales's Own (Yorkshire Regiment). | С 1914 по 1939 год Бальфин был полковником Собственного её принцессы Уэльской Александры полка (Йоркширского полка). |
| In 1816, at the time of the marriage of Princess Charlotte of Wales (daughter of the Prince Regent) to Prince Leopold of Saxe-Coburg, it was announced that the groom was to be created Duke of Kendal. | В 1816 году, во время бракосочетания принцессы Шарлотты Уэльской (дочери принца-регента) с принцем Леопольдом Саксен-Кобургским, было объявлено, что жених должен будет получить титул герцога Кендала, но этого не произошло. |
| As well as his ceremonial roles in the Norwegian Army, he also served as Colonel-in-Chief of the Green Howards (Alexandra, Princess of Wales's Yorkshire Regiment), the British regiment named for his grandmother Queen Alexandra. | Помимо своих церемониальных ролей в норвежской армии, он также служил главным полковником «Грин Ховардс» («Йоркширский полк принцессы Уэльской»), британского полка, названного в честь его бабушки королевы Александры. |
| The Special Rapporteur wishes to pay homage to the late Diana, Princess of Wales, for her invaluable contribution to heightening awareness worldwide about the problem and destructive effects of landmines and hopes that the momentum of her achievements in this domain will be maintained. | Специальный докладчик хотел бы воздать должное покойной принцессе Уэльской Диане за ее бесценный вклад в дело повышения осведомленности во всем мире об этой проблеме и о разрушительных последствиях применения наземных мин и выразить надежду, что приданный ее достижениями в этой сфере импульс будет сохранен. |
| The regiment had been raised in 1743, and had been granted the title "Princess Charlotte of Wales's" in 1816. | Полк был образован в 1743 году, имя Принцессы Шарлотты Уэльской ему присвоили в 1816 году. |
| Wales and Sanger discussed various ways to create content more rapidly. | Уэйлс и Сэнгер обсуждали различные способы создавать статьи быстрее. |
| Due to the collapse of the internet economy at that time, Jimmy Wales decided to discontinue funding for a salaried editor-in-chief in December 2001, and Sanger resigned from both projects shortly thereafter. | Из-за краха доткомов в то время Джимми Уэйлс решил прекратить финансирование наёмного главного редактора в декабре 2001 года. |
| Wales, the founder of the Wikipedia project, felt that it would be best to pass on the responsibility for this role, due in part to his commitments to outside projects. | Уэйлс, основатель проекта «Википедия», счёл целесообразным передать ответственность за эту должность преемнику, ввиду своих обязательств перед другими проектами за пределами сферы ответственности Фонда. |
| On 9 December 2008, Jimmy Wales, co-founder of Wikipedia, who holds the "community founder seat" on the Wikimedia Foundation Board of Trustees, told the UK's Channel 4 News that he had briefly considered legal action. | 9 декабря Джимми Уэйлс, основатель Википедии и председатель Фонда Викимедиа, сказал Channel 4 News (англ.)русск., что кратко рассмотрел судебный иск. |
| Time magazine recently reported that "Extreme action sometimes has to be taken, and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004." | Недавно в журнале Таймс написали: "Иногда надо принимать суровые меры, и поэтому Уэйлс заблокировал статьи по теме Кэрри и Буша практически на весь 2004 год". |
| Diana, Princess of Wales, was one of her descendants. | Диана, принцесса Уэльская была его потомком. |
| and Diana Spencer, Princess of Wales (1961-1997). | Спенсер, Диана (1961-1997) - принцесса Уэльская. |
| The Wales Assembly of Women has been sending a delegation to the Commission on the Status of Women and world conferences on women since 1984. | Начиная с 1984 года, Уэльская ассамблея женщин направляла делегацию на сессии Комиссии по положению женщин и всемирные конференции по вопросам женщин. |
| Alexandra, Princess of Wales. | Александра, Принцесса Уэльская. |
| 13.252 The National Assembly for Wales has accepted the recommendation that CETW should be established, but in the first instance it should only assume responsibility for further education and training. | 13.252 Уэльская национальная ассамблея одобрила рекомендацию, касающуюся создания СЕТУ, ограничив, однако, круг его ведения дальнейшим образованием и профессиональной подготовкой. |
| I understand His Majesty is currently in Wales. | Слышала, что Его Величество в настоящее время в Уэлсе. |
| After all, she spent her early years in Wales. | Все же свою юность она прожила в Уэлсе. |
| The martyred virgin, Father Abbot, who lies at Gwytherin in Wales. | Дева-мученица, отец аббат, которая похоронена в Гвитерине, в Уэлсе |
| Exercised parliamentary responsibilities; also Chief Legal Adviser to the Government (status equivalent to that of Queen's Counsel of England and Wales). | Выполнял парламентские функции, а также являлся главным юрисконсультом правительства (эквивалент королевского адвоката в Англии и Уэлсе). |
| In 1992 the Bermuda government invited Judge Stephen Tumim (then Chief Inspector of Prisons in England and Wales) to review and report on various aspects of criminal justice, and especially the penal system, in Bermuda. | В 1992 году правительство Бермудских островов обратилось с просьбой к судье Стефану Тумиму (в то время главному инспектору тюрем в Англии и Уэлсе) о подготовке обзора и доклада по различным аспектам уголовного правосудия, и особенно пенитенциарной системы, на Бермудских островах. |
| These include the Arms Control Association, the David Davies Memorial Institute of International Studies of the University of Wales at Aberystwyth and the International Campaign to Abolish Nuclear Weapons. | В их число входят Ассоциация по контролю над вооружениями, Мемориальный институт международных исследований им. Дэвида Дэвиса при Уэльском университете в Аберистуите и Международная кампания за ликвидацию ядерного оружия. |
| She graduated from IEK Accountancy School and later from the University of Wales with a degree in Business Management, specializing in Marketing. | Закончила Бухгалтерские курсы при Уэльском Университете на факультете «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ», со специальностью Маркетинг и факультет «УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДПРИЯТИЯМИ» Г.О.У. |
| English is therefore the normal medium of instruction in British schools (with Welsh or Gaelic as an alternative in some parts of Wales and Scotland). | В британских школах обучение ведется на английском языке (в качестве альтернативы - на уэльском или галльском языках в некоторых частях Уэльса и Шотландии). |
| A number of local independent radio broadcasters operate in Wales, and some provide a Welsh language service, particularly in the North and West of Wales where the proportion of the Welsh speaking population is greater. | Некоторые из них ведут передачи на уэльском языке, особенно в северных и западных районах Уэльса, где численность населения, говорящего на этом языке, выше. |
| Doctor Who: A Celebration was a concert performed for the BBC's annual Children In Need charity appeal at the Wales Millennium Centre, Cardiff on 19 November 2006. | Доктор Кто: Празднование (англ. Doctor Who: A Celebration) - концерт для ежегодной благотворительной акции BBC «Дети В Нужде», который был проведён в Уэльском Миллениум-центре 19 ноября 2006 года. |
| In 1890, the American Missionary Association established a mission at the site of present-day Wales. | В 1890 году американская миссионерская ассоциация основала миссию на месте современного Уэйлса. |
| So, what does the word kangaroo mean in the Baagandji Aboriginal language of New South Wales? | Итак. Что значит слово "Кенгуру" на языке аборигенов Баганджи, из Нового Южного Уэйлса? |
| Wall Street Journal Online invited Jimmy Wales and Dale Hoiberg, editor in chief of Encyclopaedia Britannica. | Издание Wall Street Journal Online пригласило на открытые дебаты Джимми Уэйлса и Дейла Хойберга, главного редактора Encyclopaedia Britannica. |
| A history and background of the website is given, as well as commentary from Wikipedia founders Jimmy Wales and Larry Sanger. | В фильме рассказывается об истории и обстановке в Википедии, даются комментарии от основателей Википедии Джимбо Уэйлса и Ларри Сэнгера. |
| According to Jimmy Wales, Wikimedia projects are expected to upgrade to this version of MediaWiki, at uncertain date. | По словам Джимми Уэйлса, проекты Фонда должны будут перейти на обновленную платформу; точная дата не была названа. |
| Combined with adversary Loeb winning, this meant an almost impossible points deficit to overhaul for the rapidly fit-again Finn come the season-ending Wales Rally GB. | В сочетании с противником Леб наград, это означало практически невозможно точек дефицит на капитальный ремонт для быстро отделки финн снова пришёл сезон заканчивается Wales Rally GB. |
| BBC Cymru Wales produced a two-hour radio version of the book for broadcast in August 2014, as part of the national observations of the centenary of the First World War. | ВВС Cymru Wales транслировал двухчасовую аудиоверсию книги в августе 2014 года, в рамках национальной столетия Первой мировой войны. Трансляция была повторно проведена на BBC Radio 3. |
| In 1927, he became the first President of the Geographical Society of New South Wales. | В 1927 году Тейлор стал основателем и первым президентом Географического общества Нового Южного Уэльса (англ. Geographical Society of New South Wales). |
| BBC Cymru Wales is Wales' only national radio broadcaster. | ВВС Cymru Wales - подразделение Британской вещательной корпорации, национальный вещатель Уэльса. |
| The Governor of New South Wales is the viceregal representative of the Australian monarch, Queen Elizabeth II, in the state of New South Wales. | Губернатор Нового Южного Уэльса (англ. Governor of New South Wales) является представителем монарха Австралии (в настоящее время - королевы Елизаветы II) в австралийском штате Новый Южный Уэльс. |
| PC Wales was just doing his job, he's only just returned to work. | Полицейский-констебль Уэлс лишь выполнял свои обязанности, он совсем недавно смог вернуться на работу. |
| Let's just say... it's as well that you didn't say Wales, or Scotland. | Нужно отметить, хорошо, что ты не сказал Уэлс, или Шотландия. |
| Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales. | Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс |
| The Hall-Janko graph was originally constructed by D. Wales to establish the existence of the Hall-Janko group as an index 2 subgroup of its automorphism group. | Граф Холла - Янко первоначально построил Д. Уэлс для установления существования группы Холла - Янко как подгрупп индекса 2 его группы автоморфизмов. |
| It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales. | На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс |