| It has separate offices in Scotland and Wales. | Она имеет самостоятельные отделения в Уэльсе и Шотландии. |
| Unlike the Scottish Parliament, the Welsh Assembly could not enact primary legislation, but it had significant responsibility for policy implementation within Wales. | В отличие от шотландского парламента Уэльсская ассамблея не может принимать основные законодательные акты, но на нее возложена значительная ответственность за осуществление политики в Уэльсе. |
| Additionally in England and Wales certain vulnerable defendants may, if the court agrees, give evidence as a witness, via a live link. | Кроме того, в Англии и Уэльсе некоторые легко уязвимые обвиняемые могут с разрешения суда давать показания в качестве свидетеля в режиме видеоконференции. |
| Dalgety is a small town in New South Wales, Australia, on the banks of the Snowy River between Melbourne and Sydney. | Далге́ти - городок в Австралии, располагающийся в Новом Южном Уэльсе на берегу реки Сноуи между Мельбурном и Сиднеем. |
| As with our off-road scooters last week, this race will take place in Wales. | Как и с внедорожными скутерами на прошлой неделе, эта гонка состоится в Уэльсе |
| It was in far western New South Wales. | Это была самая западная часть Нового Южного Уэльса. |
| The Welsh Assembly Government has, however, responsibility to migrants resident in Wales under its health, education, social services functions and through its community cohesion agenda. | В то же время правительство Ассамблеи Уэльса отвечает за мигрантов, проживающих в Уэльсе, в рамках его функций в области здравоохранения, образования и социальных услуг, а также его программы социального сплочения. |
| 02 This Part of the Report has been compiled by the Foreign and Commonwealth Office on the basis of contributions from the relevant departments and offices of the United Kingdom Government and the Executive Authorities of Northern Ireland, Scotland and Wales. | 02 Эта часть доклада была подготовлена министерством иностранных дел и по делам Содружества на основе информации, полученной от соответствующих министерств и ведомств правительства Соединенного Королевства и органов исполнительной власти Северной Ирландии, Шотландии и Уэльса. |
| The Information Officer of the United Nations Information Centre at Sydney, Australia, participated in a seminar on the United Nations human rights mechanisms, organized for undergraduate law students at the University of New South Wales. | Сотрудник по вопросам информации Информационного центра Организации Объединенных Наций в Сиднее, Австралия, принял участие в семинаре о правозащитных механизмах Организации Объединенных Наций, организованном для старшекурсников юридического факультета Университета Нового Южного Уэльса. |
| Yes, in breaking news, a big win for the New South Wales Police today as they swooped in and arrested Edgar Thompson, the number one most wanted man in the country '97 through '99. | Экстренное сообщение о большой победе полиции Нового Южного Уэльса, поскольку сегодня они внезапно арестовали Эдгара Томпсона, одну из самых разыскиваемых персон в стране в 97-99 годах. |
| Criminal Statistics Annual Report England and Wales 2006. | Ежегодный доклад о статистике уголовных дел, Англия и Уэльс, 2006 год |
| He travelled to New South Wales in the late 1830s, and moved to North Auckland in January 1840. | В конце 1830-х годов он отправился в Новый Южный Уэльс, Австралия, а в январе 1840 года переехал в Северный Окленд, Новая Зеландия. |
| The Communist Party of Australia received its first electoral win with the election of Tony Oldfield in local government elections on 8 September 2012 to Auburn City Council, New South Wales. | Коммунистическая партия Австралии получила свою первую избирательную победу с избранием Тони Олдфилда на выборах в местные органы власти 8 сентября 2012 года в Оберн-Сити, Новый Южный Уэльс. |
| The Tudor Rose is used as the plant badge of England (Scotland uses the thistle, Ireland uses the shamrock, and Wales uses the leek). | С тех пор Роза Тюдоров используется в качестве растительного знака Англии (Шотландию символизирует чертополох, Ирландия использует клевер-трилистник, а Уэльс имеет в качестве символа лук-порей). |
| In 1813 Billingsley took his porcelain recipes and lifetime's experience in the industry, along with his daughters Levinia, Sarah and son-in-law Samuel Walker to Nantgarw, Glamorganshire, Wales, where he established the Nantgarw Pottery. | В 1813 году Биллингсли с рецептом фарфора и своим опытом работы в промышленности с дочерьми Левинией и Сарой, а также зятем Сэмуэлем Уолкером переехал в Нантгар, Гламорган, Уэльс, где основал Нантгарский керамический завод. |
| Stevens also lifted the Wales trophy en route to the Devils' 1995 and 2003 Stanley Cup wins. | Стивенс также поднимал Приз принца Уэльского на пути к победам в Кубках Стэнли 1995 и 2003 годов. |
| It was chartered as University College of Swansea in 1920, as the fourth college of the University of Wales. | Суонси Университет был основан как Университетский Колледж Суонси в 1920 году, четвёртый колледж Уэльского университета. |
| Two separate courts developed with strong contrasts; the old king's had German courtiers and government ministers, while the Wales's court attracted English nobles out of favour with the King, and was considerably more popular with the British people. | Два отдельных двора функционировали с огромным контрастом: двор короля наводнили немецкие аристократы и министры, в то время как двор принца Уэльского притянул к себе английскую знать, находившуюся в немилости короля, и был значительно популярнее в народе. |
| They will respect the principle that public services in Wales should treat Welsh and English on a basis of equality and support and facilitate the use of Welsh. | Будет соблюдаться принцип, согласно которому в рамках предоставления услуг населению уэльский и английский языки будут иметь равное значение; при этом будут приниматься меры, направленные на поддержку использования уэльского языка. |
| One possible reason for Crosby lifting the trophy is that the Penguins have had good luck winning the Stanley Cup after lifting the Wales trophy; this was evident when Mario Lemieux lifted the Wales en route to the Penguins' 1991 and 1992 Cup wins. | Одна из возможных причин, что Кросби стал поднимать трофей, заключается в том, что «Пингвинам» удавалось выиграть кубок в 1991 и 1992 годах, после того как Марио Лемье поднимал Приз принца Уэльского. |
| The Equality Bill is a reserved matter and is therefore applicable to England, Scotland and Wales (see footnote 1 for fuller explanation). | Закон о равенстве относится к категории зарезервированных вопросов, и поэтому он применим к Англии, Шотландии и Уэльсу (более полное разъяснение см. в примечании 1). |
| The Parliament at Westminster in England remains the seat of Government for the UK, but Scotland, Wales and Northern Ireland also have a degree of devolved government. | Парламент, находящийся в Вестминстере в Англии, остается местом расположения органов управления Соединенного Королевства, однако Шотландии, Уэльсу и Северной Ирландии также переданы определенные властные полномочия. |
| Devolution for Scotland, Wales and Northern Ireland, and the creation of nine Regional Development Agencies in England, has stimulated demand for information for each of these areas, as well as more detail within these. | Делегирование властных полномочий Шотландии, Уэльсу и Северной Ирландии и создание в Англии девяти управлений регионального развития повысили спрос на информацию по каждому из этих регионов, а также на более подробное ее изложение. |
| Fatialofa debuted for Samoa against Ireland in a test match on 29 October in their 1988 tour of Wales and Ireland. | 29 октября 1988 года Фатиалофа дебютировал в матче за сборную Самоа против Ирландии, когда она совершала турне 1988 года по Уэльсу и Ирландии. |
| Laws since 1536 relating to Wales alone applied to "Wales and Monmouthshire" and for most purposes it was regarded as part of Wales. | Начиная с 1536 года, законы, относящиеся только к Уэльсу, применялись к «Уэльсу и Монмутширу», и в большинстве случаев это графство рассматривалось как часть Уэльса. |
| In 1909, New South Wales transferred the land for the creation of the Federal Capital Territory to federal control through two pieces of legislation, the Seat of Government Acceptance Act 1909 and the Seat of Government Surrender Act 1909. | В 1909 году Новым Южным Уэльсом были переданы земли под федеральный контроль для образования Федеральной столичной территории; для этого было издано два законодательных акта: Акт заседания государственного принятия в 1909 году и Акт заседания государственной передачи в 1909 году. |
| The HGC will adopt a United Kingdom perspective which will take account of legal and other differences between England, Scotland, Wales and Northern Ireland, and of the status of devolved and non-devolved matters. | КГЧ разработает перспективу для всего Соединенного Королевства, в которой будут учитываться правовые и другие различия, существующие между Англией, Шотландией, Уэльсом и Северной Ирландией, а также состояние уже разработанных и еще не решенных вопросов. |
| Since World War II, England had won the Victory Shield outright thirty-five times and had been joint winners with Scotland eight times, with Wales twice and with both Scotland and Wales twice. | После Второй мировой войны сборная Англии выигрывала Victory Shield единолично 35 раз, ещё восемь раз разделяла победу с Шотландией, дважды - с Уэльсом и ещё дважды - с Шотландией и Уэльсом вместе. |
| France claimed a share of the Five Nations title for the first time in 1954 alongside England and Wales. | Сборная Франции разделила первое место в турнире пяти наций 1954 и 1955 годах, в первом случае с Англией и Уэльсом, во втором - с Уэльсом. |
| The Government of Wales Act 2006 (c 32) is an Act of the Parliament of the United Kingdom that reforms the National Assembly for Wales and allows further powers to be granted to it more easily. | Акт об Управлении Уэльсом 2006 года является актом Парламента Соединённого Королевства, который реформирует Национальную ассамблею Уэльса и допускает дальнейшее более лёгкое предоставление ей полномочий. |
| Early years education providers have to work to the Desirable Learning Outcomes set out by the Curriculum and Qualifications Authority for Wales. | Учреждения системы дошкольного образования обязаны следовать положениям документа "Желаемые результаты процесса обучения", разработанного Уэльским органом по разработке учебных программ и оценке квалификации. |
| 17 Declaration against racism made by the bishops of England and Wales at the conclusion of their plenary assembly | 17 Заявление против расизма, сделанное епископами Английским и Уэльским по завершении их пленарной ассамблеи |
| On 20 December, Buckingham Palace announced that the Queen had sent letters to the Prince and Princess of Wales, advising them to divorce. | 20 декабря 1995 года Букингемский дворец официально объявил, что королева послала письма принцу и принцессе Уэльским, в котором посоветовала им развестись. |
| In April 2008, the Welsh Assembly Government signalled its commitment to continue to support the Wales Trade Union Congress and Wales Equality and Human Rights Commission's Close the Pay Gap campaign. | В апреле 2008 года правительство Уэльса заявило о своей решимости продолжать оказывать поддержку кампании по устранению разрыва в заработной плате мужчин и женщин, развернутой Уэльским конгрессом тред-юнионов и Уэльской комиссии по вопросам равноправия и прав человека. |
| A meeting was then arranged with the Wales Public appointment Unit to discuss activities in Wales and UKRC has agreed work with DTI and Food Standards Agency boards. | Затем была организована встреча с Уэльским отделением по назначениям на государственную службу для обсуждения проводимых в Уэльсе мероприятий, в ходе которого ИЦСК согласился сотрудничать с коллегией Министерства торговли и промышленности и правлением Агентства по продовольственным стандартам. |
| On 20 November 1995, a sensational interview with the Princess of Wales was broadcast by the BBC. | 20 ноября 1995 года сенсационное интервью с принцессой Уэльской транслировалось на BBC. |
| The Special Rapporteur wishes to pay homage to the late Diana, Princess of Wales, for her invaluable contribution to heightening awareness worldwide about the problem and destructive effects of landmines and hopes that the momentum of her achievements in this domain will be maintained. | Специальный докладчик хотел бы воздать должное покойной принцессе Уэльской Диане за ее бесценный вклад в дело повышения осведомленности во всем мире об этой проблеме и о разрушительных последствиях применения наземных мин и выразить надежду, что приданный ее достижениями в этой сфере импульс будет сохранен. |
| Diana is a 2013 biographical drama film, directed by Oliver Hirschbiegel, about the last two years of the life of Diana, Princess of Wales. | «Диа́на: Исто́рия любви́» (англ. Diana) - биографическая драма режиссёра Оливера Хиршбигеля, рассказывающая о двух последних годах жизни Дианы, принцессы Уэльской. |
| In April 2008, the Welsh Assembly Government signalled its commitment to continue to support the Wales Trade Union Congress and Wales Equality and Human Rights Commission's Close the Pay Gap campaign. | В апреле 2008 года правительство Уэльса заявило о своей решимости продолжать оказывать поддержку кампании по устранению разрыва в заработной плате мужчин и женщин, развернутой Уэльским конгрессом тред-юнионов и Уэльской комиссии по вопросам равноправия и прав человека. |
| His wife, Caroline, becomes Princess of Wales, the first to receive the title at the same time as her husband and the first Princess of Wales for over two hundred years. | Каролина стала первой принцессой Уэльской, получившей титул одновременно с мужем, и первой принцессой Уэльской вообще за последние 200 лет. |
| The project was stalled when Clint Eastwood hired Kaufman to write The Outlaw Josey Wales. | Проект был остановлен, когда Клинт Иствуд нанял Кауфман писать вне закона Джоси Уэйлс. |
| In 2012, Wikipedia co-founder Jimmy Wales congratulated Knapp for his work and presented him with the site's highest award for his achievement by declaring that April 20 would be Justin Knapp Day. | В 2012 году Джимми Уэйлс лично поблагодарил Нэппа за проделанную работу и вручил ему высшую награду сайта, объявив 20 апреля Днём Джастина Нэппа. |
| On 9 December 2008, Jimmy Wales, co-founder of Wikipedia, who holds the "community founder seat" on the Wikimedia Foundation Board of Trustees, told the UK's Channel 4 News that he had briefly considered legal action. | 9 декабря Джимми Уэйлс, основатель Википедии и председатель Фонда Викимедиа, сказал Channel 4 News (англ.)русск., что кратко рассмотрел судебный иск. |
| Time magazine recently reported that "Extreme action sometimes has to be taken, and Wales locked the entries on Kerry and Bush for most of 2004." | Недавно в журнале Таймс написали: "Иногда надо принимать суровые меры, и поэтому Уэйлс заблокировал статьи по теме Кэрри и Буша практически на весь 2004 год". |
| According to Wikipedia contributor Andreas Kolbe, writing in Wikipediocracy, Wales' action was criticized by some users on Twitter and Wikipedia "for what appeared like tactless gloating". | Участник Википедии Андреас Кольбе написал в Wikipediocracy, что Уэйлс подвергся критике со стороны некоторых пользователей Твиттера и Википедии за свои действия, которые многим «показались бестактным злорадством». |
| Wales Assembly of Women (2007-2010) | Уэльская ассамблея женщин (2007 - 2010 годы) |
| and Diana Spencer, Princess of Wales (1961-1997). | Спенсер, Диана (1961-1997) - принцесса Уэльская. |
| Equally, Wales Assembly of Women supports the calls to resolutely promote gender equality and eliminate the range of impediments to women and girls' empowerment in our societies. | Кроме того, Уэльская ассамблея женщин поддерживает призывы решительно содействовать гендерному равенству и ликвидации ряда препятствий расширению прав и возможностей женщин и девочек в наших обществах. |
| She also disliked the fact that the Princess of Wales, whose father had been a minor German prince before being called to the Danish throne, was higher than her in the order of precedence. | Кроме того, герцогиню возмущал тот факт, что принцесса Уэльская, чей отец был мелким немецким принцем до того, как был призван на датский трон, была выше в порядке старшинства, чем сама Мария Александровна - дочь российского императора. |
| Wales also has its own opera company - the Welsh National Opera, which has produced a number of renowned singers - and orchestra - the BBC National Orchestra of Wales. | В Уэльсе существует также собственная опера Уэльская национальная опера, в составе которой имеется ряд известных певцов, а также оркестр Национальный оркестр Би-би-си Уэльса. |
| I understand His Majesty is currently in Wales. | Слышала, что Его Величество в настоящее время в Уэлсе. |
| And Hallam's father simply couldn't leave his desk for a wedding in Wales. | И отец Халлема просто не мог покинуть свой пост ради свадьбы в Уэлсе. |
| The role of Industrial Tribunals in England and Wales | Роль трибуналов по рассмотрению споров в промышленности в Англии и Уэлсе |
| Exercised parliamentary responsibilities; also Chief Legal Adviser to the Government (status equivalent to that of Queen's Counsel of England and Wales). | Выполнял парламентские функции, а также являлся главным юрисконсультом правительства (эквивалент королевского адвоката в Англии и Уэлсе). |
| At a fair in Wales, before I came here. | На ярмарке, в Уэлсе, до того как я перебрался сюда |
| Dr. Edgar holds a PhD from the University of Wales and a DMin from Fuller Theological Seminary. | Д-р Эдгар получил докторскую степень (PhD) в Уэльском университете, Англия, и степень доктора служения (DMin) - в Богословской семинарии им. Фуллера, США. |
| In Wales, cwm, valley, is always preferred over the Anglicised version coombe. | 'Долина' всегда будет сшм в уэльском английском, вместо английского соомЬё. |
| In Wales, this document was published in both English and Welsh. | В Уэльсе этот документ был опубликован как на английском, так и на уэльском языках. |
| The same year he was awarded a Doctor of Science (DSc) degree from the University of Wales for his research work. | В том же году он получил степень доктор наук в Уэльском университете за исследовательскую работу. |
| Doctor Who: A Celebration was a concert performed for the BBC's annual Children In Need charity appeal at the Wales Millennium Centre, Cardiff on 19 November 2006. | Доктор Кто: Празднование (англ. Doctor Who: A Celebration) - концерт для ежегодной благотворительной акции BBC «Дети В Нужде», который был проведён в Уэльском Миллениум-центре 19 ноября 2006 года. |
| In 1890, the American Missionary Association established a mission at the site of present-day Wales. | В 1890 году американская миссионерская ассоциация основала миссию на месте современного Уэйлса. |
| The defect is named after Anthony Stone and David J. Wales at the University of Cambridge, who described it in a 1986 paper on the isomerization of fullerenes. | Дефект назван в честь Энтони Стоуна и Дэвида Уэйлса из Кембриджского университета, которые описали его в статье 1986 года посвящённой изомеризации фуллеренов. |
| His conclusions, based on the analysis of edit histories of several randomly selected articles, contradicted the opinion of Wikipedia co-founder Jimmy Wales, who believed the core group of regular editors were providing most of the content while thousands of others contributed to formatting issues. | Его выводы, основанные на анализе истории редактирования нескольких произвольно выбранных статей, противоречили мнению соучредителя Википедии Джимми Уэйлса, который считал, что основная группа постоянных редакторов создает большую часть контента, в то время как тысячи других участников способствовали устранению ошибок. |
| So, what does the word kangaroo mean in the Baagandji Aboriginal language of New South Wales? | Итак. Что значит слово "Кенгуру" на языке аборигенов Баганджи, из Нового Южного Уэйлса? |
| Wall Street Journal Online invited Jimmy Wales and Dale Hoiberg, editor in chief of Encyclopaedia Britannica. | Издание Wall Street Journal Online пригласило на открытые дебаты Джимми Уэйлса и Дейла Хойберга, главного редактора Encyclopaedia Britannica. |
| Funding came from the New South Wales Film Corporation. | Финансированием фильма занималась компания New South Wales Film Corporation. |
| For a discussion of this see Stephenson Governance of Gwynedd pp. 138-141 Maund, Kari The Welsh kings pp. 50-54 Lloyd, J.E. A History of Wales pp. 337. | Обсуждение этих вопросов можно найти в книге Стивенсона Governance of Gwynedd pp. 138-141 Maund, Kari The Welsh kings pp. 50-54 Lloyd, J.E. A History of Wales pp. 337. |
| Humphrys' brother, Bob Humphrys, was a sports television presenter on BBC Wales Today. | Брат Джона Хамфри, Боб Хамфри, работал спортивным комментатором на ВВС Wales Today. |
| In 1927, he became the first President of the Geographical Society of New South Wales. | В 1927 году Тейлор стал основателем и первым президентом Географического общества Нового Южного Уэльса (англ. Geographical Society of New South Wales). |
| He joined the Art Society of New South Wales in 1884, and shortly afterwards obtained a position on the staff of the Picturesque Atlas of Australia, for which he traveled a good deal through Northern Australia and did many drawings. | В 1884 году Фуллвуд присоединился к художественному обществу Нового Южного Уэльса (Art Society of New South Wales), а вскоре после этого получил должность в штате проекта Picturesque Atlas of Australia, для которого он много путешествовал по Северной Австралии и сделал много зарисовок. |
| PC Wales was just doing his job, he's only just returned to work. | Полицейский-констебль Уэлс лишь выполнял свои обязанности, он совсем недавно смог вернуться на работу. |
| Let's just say... it's as well that you didn't say Wales, or Scotland. | Нужно отметить, хорошо, что ты не сказал Уэлс, или Шотландия. |
| Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales. | Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс |
| Not the journey to Wales? | Не путешествия в Уэлс? |
| It bears the device of the Bishop of Winchester and should afford safe conduct through Wales. | На нем эмблема Епископа Винчестерского и оно позволит беспрепятственно следовать через Уэлс |