Discussions focused on ways the United Nations system and Governments could support volunteering. | В ходе дискуссии был сделан упор на вопросе о том, как система Организации Объединенных Наций и правительства могут поддержать добровольчество. |
Assistance was provided to the Government with the creation of a National Plan for Volunteerism to develop volunteering as an instrument for economic and social inclusive development. | Правительству была оказана помощь в подготовке Национального плана добровольческой деятельности, имеющего целью развивать добровольчество в качестве инструмента всеобщего экономического и социального развития. |
Volunteering creates a reserve of goodwill, which can be drawn on when necessary. | Добровольчество создает также резерв доброй воли, который можно при необходимости использовать. |
Next year in September, the seventeenth biennial world conference on volunteerism, organized by the International Association for Volunteer Effort, is to be held in Seoul under the theme "Volunteering: the power of civil society - a bridge to reconciliation and peace". | В сентябре будущего года в Сеуле будет проведена семнадцатая всемирная конференция по добровольчеству, организуемая каждые два года Международной ассоциацией добровольческой деятельности, по теме «Добровольчество: сила гражданского общества - мост для примирения и мира». |
The Bureau of Economic Analysis has used ATUS data to measure the value of unpaid work, including volunteering, child care, and household activities. | Бюро экономического анализа использует данные АОБВ для измерения стоимости неоплачиваемой работы, включая добровольчество (волонтерство), уход за детьми и работу по домашнему хозяйству. |
International exchanges for study, work or volunteering are frequently given as an example of an effective way to learn about different cultures and languages and should be supported. | Часто в качестве примера одного из эффективных способов ознакомления с различными культурами и языками приводятся международные обмены в целях образования, работы или добровольческой деятельности, которые необходимо всячески поддерживать. |
The VSO volunteer programme development and management course built a network of skilled volunteering for development practitioners at the regional and global levels. | Благодаря проведению курса ЦДРР по разработке программ добровольческой деятельности и управлению ими была создана сеть квалифицированных специалистов в области добровольческой деятельности в интересах развития на региональном и глобальном уровнях. |
UNV led five regional workshops gathering over 300 officials from 144 governments, civil society and leading volunteer organizations that reinforced volunteering networks in each region and highlighted the positive impact of volunteerism. | ДООН провели пять региональных семинаров, в которых участвовали более 300 должностных лиц, представлявших 144 правительства, гражданское общество и ведущие добровольческие организации; семинары укрепили добровольческие сети в каждом регионе и высветили позитивное воздействие добровольческой деятельности. |
Focusing on community-centred development to accelerate the achievement of the Millennium Development Goals has provided increased opportunities to integrate volunteering into United Nations country strategies. | Повышение внимания к процессу развития, в котором главный упор делается на общины, в целях ускорения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, расширяет возможности для включения добровольческой деятельности в страновые стратегии Организации Объединенных Наций. |
(c) United Nations Volunteers, by jointly issuing reports entitled "Volunteering and social activism: pathways for participation in human development" (2008) and on broadening civic space through voluntary action (2011); | с) Добровольцами Организации Объединенных Наций, опубликовав совместный доклад "Добровольчество и общественная активность: пути, ведущие к участию в развитии человеческого потенциала" (2008 год) и совместный доклад по вопросам расширения гражданского пространства при помощи добровольческой деятельности (2011 год); |
The wider application of corporate employees volunteering in the context of UNISTAR activities shows potential and is currently being explored. | Более широкое использование практики добровольной деятельности сотрудников корпораций в контексте мероприятий ЮНИСТАР демонстрирует потенциальные возможности и в настоящее время является предметом рассмотрения. |
While methodologies for calculation vary from country to country, making comparisons unreliable, where data does exist, volunteering is believed to account for between 8 per cent and 14 per cent of gross domestic product. | Хотя методологии для расчета показателей варьируются по странам, что не позволяет проводить точное сравнение, в тех случаях, когда имеются данные, предполагается, что на долю добровольной деятельности приходится от 8 до 14 процентов валового внутреннего продукта. |
This constitutes a unique opportunity for UNV, as the designated focal point, to develop further its position as the volunteer arm of the United Nations in support of volunteering for development. | Это предоставляет ДООН как специально назначенному координатору уникальную возможность и далее укреплять свою роль в качестве подразделения добровольцев Организации Объединенных Наций, обеспечивающего поддержку добровольной деятельности в целях развития. |
The event will be held in connection with the two plenary meetings of the General Assembly, which will be devoted to volunteering as decided by the General Assembly in its resolution 55/57. | Это мероприятие будет проводиться в контексте двух пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи, которые будут посвящены добровольной деятельности в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции 55/47. |
The curtailment of the legitimate role and responsibility of the State to provide appropriate support for volunteering to flourish may diminish the confidence of citizens in Government and lead to a decline in overall volunteer effort. | Ограничение законной роли и обязанности государства оказывать надлежащую поддержку в целях развития добровольной деятельности может приводить к снижению степени доверия граждан к правительству и общей активности добровольной работы. |
We know you met Jessie when you were volunteering at juvie. | Мы знаем, что ты встретил Джесси, когда был волонтером в колонии несовершеннолетних. |
Well, I've been volunteering at a crisis center for a couple of weeks now. | Я работаю волонтером в кризисном центре, уже несколько недель. |
Volunteering nights in the Parks Medical Unit, you get to know where the crazies hang out. | Работая по ночам волонтером в Медицинском подразделении в Парке, ты узнаешь где шатаются разные чокнутые |
What made you do volunteering with prisoners? | Почему волонтером в тюрьму? |
You're volunteering me? | Ты назначил меня волонтером? |
The International Year of Volunteers has put volunteering on a more solid basis for the years to come. | Проведение Международного года добровольцев заложило более прочную основу для деятельности добровольцев на многие годы вперед. |
The First Lady of Haiti actively promoted volunteering in projects benefiting older persons, mentally challenged persons, women's health and child nutrition. | Первая леди Гаити активно содействует деятельности добровольцев в рамках проектов в интересах пожилых людей, лиц с психическими расстройствами, охраны здоровья женщин и питания детей. |
Community organizations are linked with local government in joint appraisal and planning, and volunteering around urban improvement projects is fostered. | Обеспечивается связь общинных организаций с местными органами власти по осуществлению совместных мероприятий в области оценки и планирования и поощрение деятельности добровольцев по осуществлению проектов благоустройства городских районов. |
In that regard, the adoption of an international convention or instrument on volunteering would help to facilitate and enable a conducive environment for volunteers. | В этой связи принятие международной конвенции или документа, касающегося добровольческой деятельности, содействовало бы созданию благоприятных условий для деятельности добровольцев. |
In Guatemala, for instance, a national volunteer network was established, while in Sudan, a volunteering forum was set up to coordinate and organize volunteer-related activities at the grass-roots and national levels. | В Гватемале, например, была создана национальная сеть добровольцев, а в Судане был организован форум по вопросам деятельности добровольцев в целях координации и организации деятельности добровольцев на уровне низовых организаций и на национальном уровне. |
The third in-depth review will be about political and other community activities, including volunteering. | Темой третьего углубленного анализа станет политическая и другая общественная деятельность, включая волонтерство. |
She begins volunteering at a school for blind children. | Она начинает волонтерство в школе для слепых детей. |
Volunteering here was such a waste. | Волонтерство здесь было как трата времени. |
The project, 'Young Football Volunteers: Sports and Volunteering for the Millennium Development Goals', targets youth between the ages of 12 and 20 and leverages sports to improve their social and physical well-being. | В новом проекте "Молодые футбольные волонтеры: спорт и волонтерство для ЦРДТ", ориентированном на юношей и девушек в возрасте от 12 до 20 лет, спорт используется для достижения социального благополучия и укрепления здоровья молодежи. |
Time-use surveys measure the amount of time people spend on various activities, such as paid work, childcare, volunteering, socializing, and some surveys include political and civic participation. | Обследования бюджетов времени измеряют количество времени, затрачиваемое людьми на различные виды деятельности, таких как оплачиваемый труд, уход за детьми, добровольчество (волонтерство), неформальное общение. |
Senior-level professionals had a strong desire to contribute to social development, and volunteering provided such an opportunity. | Специалисты старшего звена преисполнены желания внести свой вклад в социальное развитие, и добровольческая деятельность предоставляет им такую возможность. |
The Advisory Committee is of the view that, although "ad hoc" in nature, the volunteering on the part of United Nations staff has been an important element of the emergency support provided in the past. | Консультативный комитет считает, что добровольческая деятельность персонала Организации Объединенных Наций, хотя она и носит «специальный» характер, являлась важным элементом оказывавшейся в прошлом поддержки в чрезвычайных ситуациях. |
Through research, it is exploring the roles of mobile phone applications and microvolunteering (i.e. volunteering for small increments of time). | В рамках проведения исследований она изучает вопрос о том, какую роль могут играть приложения для мобильных телефонов и микродобровольчество (добровольческая деятельность в течение краткосрочных периодов). |
Volunteering matters to me because it lights up our world. | «Добровольческая деятельность имеет для меня большое значение, потому что она оживляет наш мир. |
The Global Companies Volunteering Globally study published by the International Association for Volunteer Effort (IAVE) in 2011 drew attention to the wide variety of corporate volunteering practices among businesses and regions. | Исследование «Добровольческая деятельность, поддерживаемая транснациональными компаниями в мировом масштабе», опубликованное в 2011 году Международной ассоциацией по консолидации усилий добровольцев (МАКУД), привлекло внимание к самым различным видам корпоративной добровольческой деятельности, практикуемой коммерческими компаниями в разных регионах. |
It is our earnest hope that volunteering will be further promoted through those meetings. | Мы искренне надеемся, что такие заседания будут способствовать дальнейшему развитию добровольческого движения. |
Consideration needs to be given to ways in which to build supportive environments that can encompass volunteering, both through and outside formal organizations, as positive forces within society. | Необходимо рассмотреть вопрос о том, как создать благоприятные условия для добровольческого движения как в рамках официальных организаций, так и вне их в качестве позитивной силы общества. |
The European Parliament proposed in 2008 that 2011 be designated the European Year of Volunteering. | В 2008 году Европейский парламент предложил объявить 2011 год Европейским годом добровольческого движения. |
Canada is also committed to funding for an enhanced Canada Survey of Giving, Volunteering and Participating, as well as for the Satellite Account of Non-Profit Institutions and Volunteering. | Канада также сохраняет приверженность делу финансирования более широкомасштабного канадского обзора по вопросам помощи, добровольческого движения и участия, а также вспомогательного счета некоммерческих институтов и добровольчества. |
Advances in recognition and promotion in the past decade have increased understanding of the need to facilitate volunteerism, both through the strengthening of policy and of the human and physical infrastructure for volunteering. | Достигнутые за последнее десятилетие успехи в области признания и поощрения добровольческого движения способствовали углублению понимания необходимости содействовать ему путем укрепления как политики в этой области, так и кадровой и физической инфраструктуры. |
Far from being a second best option, volunteering offers an enormous pool of skills and resources that can complement Government initiatives. | Добровольная деятельность совсем не является вторым лучшим вариантом, но она обеспечивает огромный выбор специалистов и ресурсов, которые могут дополнять инициативы правительства. |
It is further expected that online volunteering will become an efficient means for returned UNV volunteers to continue their efforts from home, thus linking on-site and online assignments for development. | Кроме того, ожидается, что добровольная деятельность через Интернет станет одним из эффективных средств, которое позволит возвращающимся добровольцам ДООН продолжать свои усилия из дома, что обеспечит связь деятельности в интересах развития, осуществляемой на местах и через Интернет. |
Volunteering is not a new phenomenon. | Добровольная деятельность - это не новое явление. |
Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. | Заседания дискуссионных групп по гендерным вопросам и вопросам равенства, проблеме ВИЧ/СПИДа и последствиям глобализации - докладчик из ФАО; добровольная деятельность; проблемы сельских общин. |
In the United Kingdom, volunteering is valued at the equivalent of $57 billion a year and in South Korea 3,898,564 people volunteered over 451 million hours in 1999 with a value exceeding $2 billion. | В Соединенном Королевстве в стоимостном выражении добровольная деятельность оценивается на уровне, эквивалентном 57 млрд. долл. США в год, и в Южной Корее в 1999 году 3898564 человека посвятили добровольной деятельности более 451 млн. США. |
The September Supplement (2002-2011) is aimed at providing a rate of volunteering, specifically about hours of volunteer activity, the kinds of organizations volunteered with, and types of activities performed. | Сентябрьский дополнительный модуль (2002-2011 годы) был направлен на получение информации о коэффициенте добровольчества (волонтерства), конкретно о часах добровольческой (волонтерской) деятельности, видах организаций, в которых участвуют добровольцы (волонтеры), и типах осуществленной деятельности. |
European Year of Volunteering (2010); | сертификат Европейского года волонтерства и добровольчества (2010 год); |
A. Australia: National Voluntary Work Survey and National Survey of Volunteering Issues | А. Австралия: Национальное обследование добровольной работы и национальное обследование вопросов добровольчества (волонтерства) |
Specific in the module was the search for motivation of volunteering or reason for not doing volunteer work. | Конкретно этот модуль был направлен на выяснение побудительных мотивов добровольчества (волонтерства) или причин неучастия в добровольческой (волонтерской) работе. |
Moreover, Italy includes a specific set of indicators to measure the values and the social impacts of volunteer work (i.e. multi membership, years of volunteering, reason to volunteer and impact of volunteering on the volunteer), strongly claimed by the third sector associations. | Кроме того, Италия включила конкретный набор показателей для измерения стоимости и социального эффекта добровольческой (волонтерской) работы (например, множественное членство, года добровольчества (волонтерства), участие в добровольческом (волонтерском) движении |
In its declaration, the Conference called on all stakeholders to better encourage and support volunteering for sustainable development in the future. | В своей Декларации участники Конференции призвали все заинтересованные стороны более эффективно поощрять и поддерживать добровольческую деятельность в интересах устойчивого развития в будущем. |
Some Governments have sought to incorporate volunteering by young people into social policy. | Правительства некоторых стран стремились интегрировать добровольческую деятельность молодежи в социальную политику. |
Burundi, Cape Verde, China, Ethiopia, the Philippines, Tajikistan, Togo and the United Republic of Tanzania have included volunteering in poverty reduction strategy papers, national strategies, five-year plans and the strategies of specific ministries. | Бурунди, Кабо-Верде, Китай, Объединенная Республика Танзания, Таджикистан, Того, Филиппины и Эфиопия включили добровольческую деятельность в стратегические документы, касающиеся сокращения масштабов нищеты, национальные стратегии, пятилетние планы и стратегии конкретных министерств. |
Governments, educational institutions and employers should facilitate volunteering as a means to enhance employability and recognize volunteer work in recruitment processes. | Правительства, учебные заведения и работодатели должны способствовать осуществлению добровольческой деятельности как способа расширения возможностей трудоустройства и учитывать добровольческую деятельность в процессе набора кадров. |
Delegations commended the initiatives taken to broaden opportunities for more people to volunteer their time and services for development, including on-line volunteering, university volunteer schemes, corporate volunteering and the intern programme. | Делегации с удовлетворением отметили инициативы, направленные на расширение возможностей для добровольного предоставления людьми своего времени и услуг для целей развития, включая участие в деятельности добровольцев с помощью сети Интернет, университетские программы добровольной деятельности, корпоративную добровольческую деятельность и программы для стажеров. |
And thank you for volunteering for this mission. | И спасибо, что вызвались на эту миссию. |
Thank you for volunteering, Sergeant. | Спасибо, что вызвались, сержант. |
Thanks for volunteering to be our early warning alarm. | Спасибо, что вызвались оповестить нас о приходе зомби. |
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless. | А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных. |
The operational structure of the Mechanism has been established, including the panel of eminent persons, and soon we will have an evaluation of the first two countries that are volunteering to be reviewed under this Mechanism. | Уже создана оперативная структура механизма, включая группу видных деятелей, и скоро мы приступим к обзору в первых двух странах, которые добровольно вызвались подвергнуться оценке такого механизма. |
In a new arrangement with the Institute for Volunteering Research in London, a selection of the papers from the conference will be published as a special issue of their journal Voluntary Action. | В рамках нового соглашения с Институтом добровольческих исследований в Лондоне подборка материалов конференции будет опубликована в качестве специального номера журнала Института «Волантари экшн». |
Canada has a strong tradition of volunteering, as evidenced by our large voluntary sector, which consists of an estimated 180,000 non-profit organizations - of which 80,000 are registered as charities - and hundreds of thousands more volunteer groups that are not incorporated. | В Канаде имеются сильные традиции добровольчества, свидетельством чего является большой добровольческий сектор, который состоит примерно из 180000 некоммерческих организаций - из которых 80000 зарегистрированы как благотворительные - и еще сотни тысяч добровольческих групп, которые не учтены. |
At the invitation of the Working Group, the representative of EURAG presented information about volunteering, with reference to the European Year of Volunteering in 2011 and the Alliance of European volunteer networks (EYV Alliance) mobilizing in relation to it. | По приглашению Рабочей группы представитель ЕФПЛ сообщил информацию о добровольной помощи в связи с проведением Европейского года добровольцев в 2011 году и о мобилизации деятельности Альянса европейских добровольческих сетей (Альянс ЕДС) в связи с его проведением. |
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. | Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи. |
ATUS categorizes approximately 20 different types of volunteer activities, and estimates of the amount of time people spent volunteering can be produced by a variety of demographic characteristics. | В рамках этого обследования выделяется около 20 различных типов добровольческой (волонтерской) деятельности и с помощью набора демографических характеристик могут быть рассчитаны оценки количества времени, затрачиваемого населением на деятельность на добровольческих (волонтерских) началах. |
You just have to care. to organizations where you can learn about volunteering to make a difference. | Нужна просто забота. адреса организаций, где вы можете узнать о волонтерстве. |
It's not the volunteering. | Дело не в волонтерстве. |
In the next parliamentary session (July 2014), the draft law "Law on volunteering" will be presented, in first reading, that represents a solid starting point towards the positive recognition of this social phenomenon. | На следующей парламентской сессии (июль 2014 года) в первом чтении будет обсуждаться законопроект о волонтерстве, который станет важной отправной точкой для позитивного признания этого социального явления. |
Apart from opening up additional spaces for volunteering for everyone, especially youth, it also connects close to 2,000 groups and organizations, 70 per cent from civil society, to the United Nations system and the support it provides. | Помимо предоставления возможности участия в волонтерстве каждому, особенно молодежи, она также служит каналом связи для почти 2000 групп и организаций, 70 процентов из которых из гражданского общества, с системой Организации Объединенных Наций и средствами поддержки, которые она обеспечивает. |
This Survey focused on volunteering in organisations twice, in 1997 and in 2002, collecting a large set of information which allows Italy to provide an in-depth picture on volunteering, although limited to the formal dimension. | В рамках данного обследования сбор данных по добровольческой (волонтерской) работе в рамках организаций проводился дважды - в 1997 и 2002 годах, что позволило получить большой объем информации, который позволяет Италии составить углубленное представление о добровольчестве (волонтерстве) хотя и ограничиваясь его организованными формами. |
I'm volunteering at a soup kitchen. | Я доброволец на кухне бесплатных обедов. |
I wasn't volunteering, I was just thinking that maybe your boyfriend Jack... | Я не доброволец, я просто думал, что может твой парень Джек... |
I've been volunteering here since I was 16. | Я доброволец тут с 16 лет. |
I take it I'm volunteering? | Я так понимаю, я доброволец? |
No, I'm just volunteering, helping people, you know. | Нет просто доброволец, ну знаешь, хочу помогать людям. |
The Working Group requested interested countries to provide their views on the informal document, with a view to presenting them for discussion to the Working Group at its forty-fifth session, and thanked the United States for volunteering to take the lead in this work. | Рабочая группа просила заинтересованные страны направить их мнения по неофициальному документу с целью их представления для обсуждения на сорок пятой сессии Рабочей группы и выразила признательность Соединенным Штатам за их предложение возглавить работу в этой области. |
Your volunteering here is starting to feel a little convenient. | Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить. |
As a result, during the months of April and July 2008, the IRU, together with some dozen volunteering Member Associations from EU and non-EU Member States, worked out a proposal for a potential future international agreement on regular bus and coach lines. | Как следствие, в апреле-июле 2008 года МСАТ совместно с несколькими десятками выступивших добровольцами объединений из числа его членов, представляющих государства, как являющиеся, так и не являющиеся членами ЕС, разработал предложение по потенциальному будущему международному соглашению о регулярных перевозках городскими автобусами и автобусами дальнего следования. |
You're here for one reason and one reason only - to work on the q.E.D. Your volunteering here is starting to feel a little convenient. | Ты тут по одной причине, и эта причина - работа над К.Э.Д. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить. |