Английский - русский
Перевод слова Volunteering

Перевод volunteering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добровольчество (примеров 110)
The information contained in the present report, in accordance with resolution 55/57, is concerned with ways Governments and the United Nations system can support volunteering. В соответствии с резолюцией 55/57 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе содержится информация о путях, при помощи которых правительства и система Организации Объединенных Наций могут поддерживать добровольчество.
To further strengthen the role and contribution of youth as actors and volunteers for dialogue and peace, a "Youth volunteering and dialogue" conference will be held from 3 to 5 December 2013 in Jeddah, Saudi Arabia. Чтобы еще больше укрепить роль и вклад молодежи в качестве субъектов и добровольцев в сфере диалога и мира, в Джидде, Саудовская Аравия, З - 5 декабря 2013 года будет проведена конференция под лозунгом «Добровольчество среди молодежи и диалог».
Volunteering has always been a feature of Brazilian society. Добровольчество всегда было характерной чертой бразильского общества.
Volunteering builds social capital and promotes social cohesion, and therefore contributes to the very idea of the United Nations. Добровольчество создает общественный капитал, ведет к социальному согласию и таким образом содействует реализации идеалов Организации Объединенных Наций.
Volunteering should be regarded as part of the basic fabric of well-functioning societies and, therefore, as a necessary element for promoting social integration. Добровольчество следует рассматривать в качестве части базовых основ эффективно функционирующих обществ и в этой связи - в качестве необходимого элемента для содействия социальной интеграции.
Больше примеров...
Добровольческой деятельности (примеров 147)
At the same time, the opportunities provided by new technologies and social media to revolutionize the expression and breadth of volunteer networking and volunteering should be promoted. Вместе с тем необходимо поощрять возможности, предоставляемые новыми технологиями и социальными средствами информации, с тем чтобы коренным образом изменить формат и масштабы создания сетевых структур добровольцев и добровольческой деятельности.
They mobilize volunteers around identified community issues, recognize and promote volunteering, connect people to volunteer opportunities and provide training and support for effective volunteering. Они помогают мобилизовывать добровольцев для решения определенных проблем на уровне общины, способствуют признанию и поощрению добровольческой деятельности, знакомят людей с возможностями работы на добровольных началах и предлагают обучение и поддержку в целях обеспечения эффективности труда добровольцев.
This contributed specifically towards the formation of Volunteering New Zealand; the creation of new voluntary centres, especially in rural and isolated areas; funding for volunteering within Maori, Pacific peoples and ethnic communities; and the expansion of Web-based volunteering resources. Конкретно это способствовало формированию организации «Добровольческая Новая Зеландия»; созданию новых центров добровольчества, особенно в сельских и отдаленных районах; финансированию добровольческой деятельности в среде маори, тихоокеанских народов и этнических общин; и расширению добровольческих ресурсов в электронной сети.
These include in 2009 a side event at the Commission for Social Development on volunteering, at which representatives of the United Nations Programme on Youth, UNESCO and United Nations Volunteers took part as panellists. В их число входит проведенное в 2009 году параллельное мероприятие в рамках Комиссии социального развития по вопросам добровольческой деятельности, на котором выступили с докладами представители Программы Организации Объединенных Наций по делам молодежи, ЮНЕСКО и Добровольцев Организации Объединенных Наций.
They also spoke during the panel discussions to highlight the merits of the Diaspora Volunteering Initiative programme, in which professional diaspora volunteers are deployed in their country of origin. Они также выступали на дискуссионных форумах в поддержку программы «Инициатива по расширению добровольческой деятельности членов диаспор», в рамках которой высококвалифицированные добровольцы, принадлежащие к диаспоре, направляются для работы в страны своего происхождения.
Больше примеров...
Добровольной деятельности (примеров 61)
In the course of the Year, we became more involved than before in international cooperation in the area of volunteering. В течение Года мы активнее, чем раньше, занимались международным сотрудничеством в области добровольной деятельности.
Private-sector interest in employee volunteering as an expression of corporate social responsibility is well established in many developed countries. Интерес частного сектора к добровольной деятельности сотрудников как одной из форм корпоративной социальной ответственности стал довольно распространенным явлением во многих развитых странах.
The Government played an active role in raising awareness by promoting volunteering to all staff and CSV offered the Government the chance to volunteer in team challenges and school partnerships including reading and mentoring in schools. Правительство сыграло важную роль в повышении уровня осведомленности, поощряя принципы добровольной деятельности среди всех сотрудников, а СОД обеспечивала правительству возможность организовывать деятельность добровольцев в рамках групповых инициатив и школьных партнерств, включая чтение лекций и наставническую работу в школах.
Resolution on volunteering and social development highlights the role of volunteering, including government and United Nations system support for the creation of a favourable environment in support of voluntary action for social development. В резолюции о добровольчестве и социальном развитии особо говорится о роли добровольчества, в том числе поддержке правительств и системы Организации Объединенных Наций в деле создания благоприятных условий для добровольной деятельности в целях социального развития.
Moreover, the impact is likely to have lasting results, given the fact that volunteering in one's youth is a strong predicator of volunteering later in life. Более того, это воздействие скорее всего будет иметь долговременный эффект, учитывая, что участие в добровольной деятельности в молодые годы является верным признаком того, что этот человек будет участвовать в добровольной деятельности и в более зрелом возрасте.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 27)
He's been like this as long as I've been volunteering. Он такой с тех пор, как я стала здесь волонтером.
No, I was volunteering at Hope's clinic again, and I want to thank you for encouraging me. Нет, я снова была волонтером в клинике Хоуп и хочу поблагодарить вас за то, что вдохновили меня.
I'm volunteering, Kyle. Я работаю волонтером, Кайл!
I've been thinking of volunteering for the local hospice. Я думал пойти в местный хоспис волонтером.
You're volunteering me? Ты назначил меня волонтером?
Больше примеров...
Деятельности добровольцев (примеров 23)
Businesses can use the London Benchmarking Group Model to establish the benefits of volunteering to communities and businesses, as well as its longer-term effects. Коммерческие организации могут использовать Лондонскую модель контрольных групп, чтобы выявить преимущества деятельности добровольцев для общин и коммерческих предприятий, а также ее воздействие в долгосрочной перспективе.
The International Year of Volunteers was launched with a view to achieving four main objectives: recognition, facilitation, networking and promotion of volunteering. Международный год добровольцев был провозглашен для достижения четырех основных целей: повышения признания, оказания содействия, расширения взаимодействия и развития деятельности добровольцев.
The Government of Japan feels that proclamation of an International Year of Volunteers would extend recognition and increased legitimacy to volunteering and, as a result, would expand significantly the number of people willing to offer their services. Правительство Японии считает, что провозглашение международного года добровольцев будет способствовать расширению признания и повышению легитимности деятельности добровольцев и в результате - значительному увеличению числа людей, готовых предложить свои услуги.
The conferences raise awareness of the importance of volunteering, draw leaders from the public and private sectors into the volunteer community and offer a unique opportunity for volunteer leaders from throughout the region to build their skills and to learn from colleagues worldwide. Конференции способствуют углублению понимания важности деятельности добровольцев, позволяют лидерам государственного и частного секторов устанавливать контакты с общиной добровольцев и являются для лидеров добровольцев из разных регионов уникальной возможностью повысить свой профессиональный уровень и ознакомиться с опытом своих коллег.
There, a group of experts from developing countries discussed ways in which volunteering and voluntary action are manifested in different cultures, and drew conclusions as to government action that could facilitate the growth of domestic volunteerism. В ходе обсуждения группа экспертов из развивающихся стран рассмотрела вопрос о формах добровольчества и добровольной деятельности в различных культурах и сделала рекомендации относительно действий правительств, которые могли бы способствовать росту национальных масштабов деятельности добровольцев.
Больше примеров...
Волонтерство (примеров 15)
(c) Political and other community activities, including volunteering: the topic was included in the list of potential topics for the CES seminars. с) политическая и другая общинная деятельность, включая волонтерство: данная тема была включена в перечень потенциальных тем для семинаров КЕС.
no, jen's volunteering made me realize I don't do anything to help other people. Это волонтерство Джен заставило меня задуматься я же не делаю ничего чтобы помочь людям.
Volunteering here was such a waste. Волонтерство здесь было как трата времени.
It's like volunteering, but we just make a little on the side. Это то же самое волонтерство, только с небольшим приработком
Time-use surveys measure the amount of time people spend on various activities, such as paid work, childcare, volunteering, socializing, and some surveys include political and civic participation. Обследования бюджетов времени измеряют количество времени, затрачиваемое людьми на различные виды деятельности, таких как оплачиваемый труд, уход за детьми, добровольчество (волонтерство), неформальное общение.
Больше примеров...
Добровольческая деятельность (примеров 24)
The Advisory Committee is of the view that, although "ad hoc" in nature, the volunteering on the part of United Nations staff has been an important element of the emergency support provided in the past. Консультативный комитет считает, что добровольческая деятельность персонала Организации Объединенных Наций, хотя она и носит «специальный» характер, являлась важным элементом оказывавшейся в прошлом поддержки в чрезвычайных ситуациях.
While no substitute for employment, volunteering was a good use of people's time and helped to retain dignity when paid work was unavailable. Добровольческая деятельность, которая пусть и не равна по значимости трудоустройству, является полезным занятием, помогающим людям сохранить человеческое достоинство в условиях, когда они не могут найти оплачиваемую работу.
It addressed volunteering as a cross-cutting force that brings together a broad spectrum of peace and development activities that strive for the eradication of poverty and the betterment of the human condition. Участники Конференции заявили, что добровольческая деятельность носит междисциплинарный характер и охватывает широкий спектр усилий, осуществляемых в поддержку мира и развития с целью искоренения нищеты и улучшения условий жизни людей.
There are also visible trends in some countries of a move away from depicting volunteering as a charitable act of giving towards a concept of reciprocity, with benefits accruing to the person undertaking the voluntary act as well as to the target person or group. Кроме того, в ряде стран четко проявляется тенденция к отходу от восприятия добровольчества как благотворительного акта к концепции взаимности, согласно которой добровольческая деятельность приносит пользу как лицу, осуществляющему такую деятельность, так и лицу или лицам, в интересах которых она осуществляется.
Direct-contact volunteering continues to be the predominant expression of volunteerism, but the expansion of other forms of volunteering that involve engagement from a distance, such as online volunteering, should be factored into policy on volunteerism. Добровольческая деятельность на основе прямых контактов по-прежнему остается основной формой работы на добровольной основе, однако в политике в области добровольческой деятельности следует учитывать распространение и других форм добровольческой деятельности, подразумевающих дистанционную работу, например оказание интернет-услуг на добровольной основе.
Больше примеров...
Добровольческого движения (примеров 20)
Consideration needs to be given to ways in which to build supportive environments that can encompass volunteering, both through and outside formal organizations, as positive forces within society. Необходимо рассмотреть вопрос о том, как создать благоприятные условия для добровольческого движения как в рамках официальных организаций, так и вне их в качестве позитивной силы общества.
The European Parliament proposed in 2008 that 2011 be designated the European Year of Volunteering. В 2008 году Европейский парламент предложил объявить 2011 год Европейским годом добровольческого движения.
Worldwide, our 187 member National Societies are taking volunteering development more seriously than ever before, establishing good volunteer management systems and conducting research to better understand the value and needs of our volunteers. На международном уровне наши 187 национальных обществ самым серьезным образом относятся к развитию добровольческого движения, создавая эффективные системы управления добровольцами и проводя изыскания, с тем чтобы лучше понять значение и потребности наших добровольцев.
Volunteer centres or platforms foster and develop volunteering. Укреплению и развитию добровольческого движения содействуют центры или платформы добровольческой деятельности.
Advances in recognition and promotion in the past decade have increased understanding of the need to facilitate volunteerism, both through the strengthening of policy and of the human and physical infrastructure for volunteering. Достигнутые за последнее десятилетие успехи в области признания и поощрения добровольческого движения способствовали углублению понимания необходимости содействовать ему путем укрепления как политики в этой области, так и кадровой и физической инфраструктуры.
Больше примеров...
Добровольная деятельность (примеров 16)
In a few countries, where volunteering already has a high profile, the issue of specialized training and the formation of a professional cadre of volunteer managers and trainers has already been addressed. В ряде стран, где добровольная деятельность уже занимает важное место, вопрос специализированной подготовки и формирования профессиональных кадров руководителей добровольцев и преподавателей для них уже был рассмотрен.
Volunteering is not a new phenomenon. Добровольная деятельность - это не новое явление.
Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. Заседания дискуссионных групп по гендерным вопросам и вопросам равенства, проблеме ВИЧ/СПИДа и последствиям глобализации - докладчик из ФАО; добровольная деятельность; проблемы сельских общин.
Volunteering provides a way for people to develop social and vocational skills, to participate in society and to contribute to their own and their community's well-being. Добровольная деятельность дает людям возможность совершенствовать свои социальные и профессиональные навыки, участвовать в жизни общества и вносить вклад в обеспечение своего собственного благополучия и благополучия своих общин.
However, a vibrant level of volunteering depends on a strong and effective Government, one that recognizes the contribution that volunteering makes in extending the reach and enhancing the sustainability of programmes in the public domain, not replacing them. Вместе с этим, активная добровольная деятельность зависит от наличия сильного и эффективного правительства, признающего вклад добровольцев в дело расширения охвата и повышения степени устойчивости программ в государственной сфере, при этом не стоит вопрос об их замене.
Больше примеров...
Волонтерства (примеров 24)
Such surveys have the advantage of being able to investigate all aspects of volunteering and donations beyond number of hours and economic activity; they can capture data on the motivations of solidarity behavior, for example. Такие обследования обладают тем преимуществом, что они позволяют исследовать все аспекты добровольчества (волонтерства) и пожертвования в дополнение к количеству часов и экономической деятельности; они могут быть направлены на сбор данных, например о побудительных мотивах солидарного поведения.
The Hungarian Central Statistical Office (HCSO) inserted the ILO Manual as an "ad hoc" module in the third quarter of its 2011 Labour Force Survey, thus becoming the second European Union (EU) country to complete the implementation of the standard volunteering module. Центральное статистическое управление Венгрии (ЦСУВ) включило Руководство МОТ в качестве "специального" модуля в программу третьего квартала своего Обследования рабочей силы 2011 года, став второй страной Европейского союза (ЕС), завершившей внедрение стандартного модуля добровольчества (волонтерства).
A. Australia: National Voluntary Work Survey and National Survey of Volunteering Issues А. Австралия: Национальное обследование добровольной работы и национальное обследование вопросов добровольчества (волонтерства)
The Canada Survey of Giving, Volunteering and Participating (CSGVP) provides a comprehensive overview of the contributions in time and money Canadians make to non-profit and charitable organisations and to each other. Канадское обследование пожертвований, добровольчества (волонтерства) и участие (КОПДУ) позволяет получать всеобъемлющую картину участия канадцев в виде времени и затрат в деятельности некоммерческих и благотворительных организаций и оказания помощи друг другу.
The National Survey of Volunteering Issues is conducted annually by Volunteering Australia to identify issues and trends of volunteering in Australia. Национальное обследование вопросов добровольчества (волонтерства) проводится ежегодно организацией "Добровольческая (волонтерская) Австралия" для выявления проблем и тенденций в добровольческом (волонтерском) движении Австралии.
Больше примеров...
Добровольческую деятельность (примеров 16)
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs highlighted volunteering in its campaign in support of World Humanitarian Day. Управление по координации гуманитарных вопросов в ходе своей кампании в поддержку Всемирного дня гуманитарной помощи обратило особое внимание на добровольческую деятельность.
Burundi, Cape Verde, China, Ethiopia, the Philippines, Tajikistan, Togo and the United Republic of Tanzania have included volunteering in poverty reduction strategy papers, national strategies, five-year plans and the strategies of specific ministries. Бурунди, Кабо-Верде, Китай, Объединенная Республика Танзания, Таджикистан, Того, Филиппины и Эфиопия включили добровольческую деятельность в стратегические документы, касающиеся сокращения масштабов нищеты, национальные стратегии, пятилетние планы и стратегии конкретных министерств.
While we are ignoring issues of ageing in development policy, there is heavy reliance on older people who continually struggle to support households and communities through labour, caregiving, childcare, volunteering and community engagement. Игнорируя проблемы старения в политике в области развития, мы перекладываем большую ответственность на пожилых людей, которые постоянно занимаются поддержкой домашних хозяйств и общин, работая, обеспечивая уход, заботясь о детях, осуществляя добровольческую деятельность и участвуя в жизни общин.
Books were published in Bhutan, Italy, Kuwait and the Netherlands. China established a Research Institute on Volunteering and Social Welfare to advise government officials on pro-volunteer policies. В Китае был создан исследовательский институт по вопросам добровольчества и социального обеспечения для консультирования официальных представителей правительства в отношении политики, поощряющей добровольческую деятельность.
Delegations commended the initiatives taken to broaden opportunities for more people to volunteer their time and services for development, including on-line volunteering, university volunteer schemes, corporate volunteering and the intern programme. Делегации с удовлетворением отметили инициативы, направленные на расширение возможностей для добровольного предоставления людьми своего времени и услуг для целей развития, включая участие в деятельности добровольцев с помощью сети Интернет, университетские программы добровольной деятельности, корпоративную добровольческую деятельность и программы для стажеров.
Больше примеров...
Вызвались (примеров 16)
Thank you for volunteering, Herr Argent. Спасибо, что вызвались, герр Арджент.
Thank you for volunteering, Sergeant. Спасибо, что вызвались, сержант.
We appreciate your volunteering. Мы ценим, что вы вызвались.
This is for the homeless shelter that we're volunteering at on Christmas Eve. Это для приюта для бездомных, которому мы вызвались помогать в канун Рождества.
Welcome, everybody, and thank you for volunteering in this intelligence experiment. Всем добро пожаловать, и спасибо, что добровольно вызвались для этого интеллектуального эксперимента.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 29)
In 2012, a platform was established bringing together 520 members representing around 50 local volunteering structures in six communes. В 2012 году была создана общая платформа, насчитывающая 520 членов, которые представляли приблизительно 50 местных добровольческих структур в шести общинах.
In support of youth volunteering all IAVE conferences now include a youth track or youth forum. В целях поддержки добровольческих молодежных инициатив на всех конференциях МАКУД в настоящее время организуется молодежная секция или молодежный форум.
The way Governments, government agencies and politicians act regarding volunteering and voluntary organizations has a great impact on their viability and effectiveness. Дееспособность и эффективность добровольческих организаций в значительной степени зависят от того, как по отношению к ним действуют правительства, правительственные учреждения и политические деятели.
That engagement takes many forms: volunteering organizations, individuals working on their own in their communities, and service with us and our partners as United Nations Volunteers. Их участие приобретает самые разные формы: это и деятельность добровольческих организаций, и самостоятельные усилия отдельных лиц в своих общинах, и работа с нами и нашими партнерами в качестве добровольцев Организации Объединенных Наций.
The "Swiss Volunteering Survey" for 2009 includes detailed information on the motivations for volunteering, recruitment potential and charitable donations by the resident population in Switzerland age 15 and older. "Швейцарское обследование добровольчества (волонтерства)" (2009 год) содержит подробную информацию о побудительных мотивах деятельности на добровольческих (волонтерских) началах, потенциале задействования и благотворительных пожертвованиях постоянного населения Швейцарии в возрасте 15 лет и старше.
Больше примеров...
Волонтерстве (примеров 8)
Julia said something about Matt volunteering for his church today. Джулия что-то говорила о волонтерстве Мэтта для его церкви.
I was wondering who I can speak to about volunteering? Мне интересно, с кем я могу поговорить о волонтерстве?
It's not the volunteering. Дело не в волонтерстве.
They also face internal difficulties in bringing about organizational change in line with their changing functions, including the issue of volunteering and professionalism, and a failure to develop and adopt approaches that cut across alliances and differences. Они также сталкиваются с внутриорганизационными трудностями в проведении преобразований в условиях происходящих функциональных изменений, включая вопрос о волонтерстве и профессионализме, и разработке подходов, приемлемых для всех, независимо от организационной принадлежности и различий во взглядах.
This Survey focused on volunteering in organisations twice, in 1997 and in 2002, collecting a large set of information which allows Italy to provide an in-depth picture on volunteering, although limited to the formal dimension. В рамках данного обследования сбор данных по добровольческой (волонтерской) работе в рамках организаций проводился дважды - в 1997 и 2002 годах, что позволило получить большой объем информации, который позволяет Италии составить углубленное представление о добровольчестве (волонтерстве) хотя и ограничиваясь его организованными формами.
Больше примеров...
Доброволец (примеров 8)
I'm volunteering at a soup kitchen. Я доброволец на кухне бесплатных обедов.
I wasn't volunteering, I was just thinking that maybe your boyfriend Jack... Я не доброволец, я просто думал, что может твой парень Джек...
Let me guess, you're volunteering? Дай угадаю, ты доброволец?
No, I'm just volunteering, helping people, you know. Нет просто доброволец, ну знаешь, хочу помогать людям.
Volunteering generally considered an altruistic activity, intended to promote good or improve human quality of life. People also volunteer to gain skills without requiring an employer's financial investment. volontaire - доброволец) - любое физическое лицо, включая иностранных граждан и лиц без гражданства, которое вносит свой вклад в развитие волонтёрства, осуществляя волонтерскую деятельность, основываясь на принципах волонтеризма.
Больше примеров...
Предложение (примеров 4)
The Working Group requested interested countries to provide their views on the informal document, with a view to presenting them for discussion to the Working Group at its forty-fifth session, and thanked the United States for volunteering to take the lead in this work. Рабочая группа просила заинтересованные страны направить их мнения по неофициальному документу с целью их представления для обсуждения на сорок пятой сессии Рабочей группы и выразила признательность Соединенным Штатам за их предложение возглавить работу в этой области.
Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
As a result, during the months of April and July 2008, the IRU, together with some dozen volunteering Member Associations from EU and non-EU Member States, worked out a proposal for a potential future international agreement on regular bus and coach lines. Как следствие, в апреле-июле 2008 года МСАТ совместно с несколькими десятками выступивших добровольцами объединений из числа его членов, представляющих государства, как являющиеся, так и не являющиеся членами ЕС, разработал предложение по потенциальному будущему международному соглашению о регулярных перевозках городскими автобусами и автобусами дальнего следования.
You're here for one reason and one reason only - to work on the q.E.D. Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Ты тут по одной причине, и эта причина - работа над К.Э.Д. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
Больше примеров...