Английский - русский
Перевод слова Volunteering

Перевод volunteering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добровольчество (примеров 110)
In 2009, through the 'volunteering for our planet' campaign, UNV called upon environmental volunteers to register the hours they volunteered on environmental action and to address climate change. В 2009 году в рамках кампании «Добровольчество на благо нашей планеты» ДООН обратились к добровольцам, занимающимся вопросами экологии, с призывом регистрировать время, которое они посвящают добровольческой работе по вопросам окружающей среды, и заняться проблемами изменения климата.
By the same token, volunteering can serve as a key source of reconciliation and reconstruction in divided societies, particularly where it cuts across ethnic, religious, age, income and gender lines. В свою очередь добровольчество может служить одним из главных средств примирения и восстановления разделенного общества, особенно когда эта работа ведется без дискриминации по признаку этнической принадлежности, вероисповедания, возраста, доходов и пола.
Volunteering promotes social participation and active citizenship and strengthens civil society. Добровольчество содействует причастности к общественной жизни и активной гражданской деятельности и укрепляет гражданское общество.
Volunteering takes many shapes and forms. Добровольчество имеет различные виды и формы.
Volunteering is one of the clearest expressions of solidarity in action. Добровольчество является одним из наиболее явных проявлений солидарности в действии.
Больше примеров...
Добровольческой деятельности (примеров 147)
From a national perspective, promoting volunteering among youth is a means of creating a sustainable volunteer culture and combating negative images of young people. На национальном уровне пропаганда добровольческой деятельности среди молодежи является средством формирования устойчивой культуры добровольчества и преодоления негативных представлений о молодежи.
In developed countries, official policy on domestic and international volunteering recognizes both the intrinsic benefits to society of citizen engagement and the services volunteers provide. В развитых странах официальная политика национальной и международной добровольческой деятельности учитывает как неотъемлемую пользу, которую приносит обществу активная позиция граждан, так и услуги, которые оказывают добровольцы.
We are seeing the diversification of forms of international volunteering associated with expanded opportunities for travel, combined with more leisure time for some, as well as the growth of volunteering by diaspora communities. Мы видим, как все более разнообразной становится международная добровольческая деятельность, связанная с расширением возможностей путешествовать, которые также дают некоторым людям больше времени для отдыха и больше времени для добровольческой деятельности на благо своей диаспоры.
During the tenth anniversary year, in 2011, the IFRC has added to the knowledge on volunteering by producing a report, in January, on the economic and social value of our volunteers. В десятый юбилейный год, которым является 2011 год, МФКК внесла свой вклад в развитие знаний о добровольческой деятельности, подготовив в январе доклад об экономическом и социальном значении наших добровольцев.
Takes particular note of the growth in the scale and scope of the UNV Online Volunteering service, and encourages UNV to continue its efforts to innovate and diversify volunteer modalities, and to increase gender balance in its assignments; З. особо отмечает расширение масштабов и сферы охвата онлайновой добровольческой службы ДООН и призывает ДООН продолжить свои усилия по обновлению и диверсификации методов добровольческой деятельности, а также стремиться к укреплению гендерного баланса при распределении своих заданий;
Больше примеров...
Добровольной деятельности (примеров 61)
Other examples of volunteering within the ambit of the United Nations abound, often in unexpected places. Имеется большое число других примеров добровольной деятельности в рамках Организации Объединенных Наций, часто осуществляемой в неожиданных местах.
They include the voluntary sector, the private sector with its growing interest in volunteering by corporate employees and the media. К ним относятся добровольный сектор, частный сектор, в котором растет интерес к добровольной деятельности со стороны служащих корпораций, и средства массовой информации.
The first International Meeting on Volunteering and the Millennium Development Goals would take place in December in Brazil. Первое Международное совещание по добровольной деятельности и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, пройдет в декабре в Бразилии.
Calls upon all states to encourage youth awareness of the MDGs and promote volunteering programs in developing countries as a testament to the success of grass-roots campaigns; призывают все государства способствовать обеспечению понимания молодежью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и поощрять программы добровольной деятельности в развивающихся странах для обеспечения успеха кампаний на низовом уровне;
Within the public sector itself, Governments can also ensure that volunteering is included in the training programme curricula of managers in line ministries. В рамках самого государственного сектора правительства также могут обеспечивать учет добровольной деятельности в программах профессиональной подготовки управляющих в отраслевых министерствах.
Больше примеров...
Волонтером (примеров 27)
We know you met Jessie when you were volunteering at juvie. Мы знаем, что ты встретил Джесси, когда был волонтером в колонии несовершеннолетних.
He was volunteering, bringing food to shelters. Он был волонтером, развозил еду по приютам...
No, I was volunteering at Hope's clinic again, and I want to thank you for encouraging me. Нет, я снова была волонтером в клинике Хоуп и хочу поблагодарить вас за то, что вдохновили меня.
Daddy said if I did some volunteering at the hospital, he'd buy me a car. Папа сказал, если я поработаю волонтером в клинике, он купит мне машину.
Now, word on the street was that it was actually my volunteering that got me to the front of the line. По слухам, именно решение стать волонтером помогло мне пробиться к началу очереди.
Больше примеров...
Деятельности добровольцев (примеров 23)
The International Year of Volunteers has put volunteering on a more solid basis for the years to come. Проведение Международного года добровольцев заложило более прочную основу для деятельности добровольцев на многие годы вперед.
The First Lady of Haiti actively promoted volunteering in projects benefiting older persons, mentally challenged persons, women's health and child nutrition. Первая леди Гаити активно содействует деятельности добровольцев в рамках проектов в интересах пожилых людей, лиц с психическими расстройствами, охраны здоровья женщин и питания детей.
The Government of Japan feels that proclamation of an International Year of Volunteers would extend recognition and increased legitimacy to volunteering and, as a result, would expand significantly the number of people willing to offer their services. Правительство Японии считает, что провозглашение международного года добровольцев будет способствовать расширению признания и повышению легитимности деятельности добровольцев и в результате - значительному увеличению числа людей, готовых предложить свои услуги.
The Volunteering Law of the former Yugoslav Republic of Macedonia provides a legal definition of volunteering and details the rights and responsibilities of volunteers, specifically addressing such issues as workplace safety and reimbursement of expenses. Закон о деятельности добровольцев, принятый в бывшей югославской Республике Македония, создает юридическую основу деятельности добровольцев и детально определяет их права и обязанности, в частности, оговаривает такие вопросы, как безопасность на рабочем месте и возмещение издержек.
In Guatemala, for instance, a national volunteer network was established, while in Sudan, a volunteering forum was set up to coordinate and organize volunteer-related activities at the grass-roots and national levels. В Гватемале, например, была создана национальная сеть добровольцев, а в Судане был организован форум по вопросам деятельности добровольцев в целях координации и организации деятельности добровольцев на уровне низовых организаций и на национальном уровне.
Больше примеров...
Волонтерство (примеров 15)
I mean, volunteering at the rec center and the shelter. Я имею в виду, волонтерство в реабилитационном центре и приюте.
no, jen's volunteering made me realize I don't do anything to help other people. Это волонтерство Джен заставило меня задуматься я же не делаю ничего чтобы помочь людям.
(b) Outcomes of the in-depth reviews carried out by the CES Bureau: Banking, insurance and financial statistics; population ageing; and political and other community activities including volunteering; Ь) итоги углубленных анализов, проведенных Бюро КЕС: банковская, страховая и финансовая статистика; статистика старения населения; статистика политической и прочей общественной деятельности, включая волонтерство;
It's like volunteering, but we just make a little on the side. Это то же самое волонтерство, только с небольшим приработком
Mandatory volunteering is not excluded. Обязательное добровольчество (волонтерство) исключается.
Больше примеров...
Добровольческая деятельность (примеров 24)
The Report finds that inconsistencies among ways to measure volunteerism impede comparative, cross-national analysis and do not allow for adequate consideration of the array of economic, social and other benefits that volunteering brings to societies. В Докладе делается вывод о том, что несоответствия в способах измерения добровольческой деятельности препятствуют проведению сравнительного межнационального анализа и не позволяют должным образом рассмотреть весь комплекс экономических, социальных и прочих преимуществ, которые добровольческая деятельность дает обществам.
Volunteering in Hungary is regarded as an activity that brings major social benefits to the country and increases one's sense of responsibility and commitment to the local community. Добровольческая деятельность в Венгрии рассматривается в качестве вида деятельности, который приносит стране большую социальную пользу и способствует росту чувства ответственности и сопричастности с интересами местной общины.
The Global Companies Volunteering Globally study published by the International Association for Volunteer Effort (IAVE) in 2011 drew attention to the wide variety of corporate volunteering practices among businesses and regions. Исследование «Добровольческая деятельность, поддерживаемая транснациональными компаниями в мировом масштабе», опубликованное в 2011 году Международной ассоциацией по консолидации усилий добровольцев (МАКУД), привлекло внимание к самым различным видам корпоративной добровольческой деятельности, практикуемой коммерческими компаниями в разных регионах.
Direct-contact volunteering continues to be the predominant expression of volunteerism, but the expansion of other forms of volunteering that involve engagement from a distance, such as online volunteering, should be factored into policy on volunteerism. Добровольческая деятельность на основе прямых контактов по-прежнему остается основной формой работы на добровольной основе, однако в политике в области добровольческой деятельности следует учитывать распространение и других форм добровольческой деятельности, подразумевающих дистанционную работу, например оказание интернет-услуг на добровольной основе.
Governments should continue to promote and facilitate South-to-South and expatriate national volunteering, and recognize that international volunteering, especially people-to-people initiatives that promote and facilitate home-grown volunteerism, contributes to aid effectiveness. Правительства должны поощрять и поддерживать добровольческую деятельность по линии «Юг-Юг» и по линии привлечения экспатриантов и признать, что международная добровольческая деятельность, особенно в рамках «народных» инициатив, укрепляющих и усиливающих добровольческую деятельность на местном уровне, способствует повышению эффективности внешней помощи.
Больше примеров...
Добровольческого движения (примеров 20)
It is our earnest hope that volunteering will be further promoted through those meetings. Мы искренне надеемся, что такие заседания будут способствовать дальнейшему развитию добровольческого движения.
The Australian Government will work towards these goals with the volunteering sector as well as with other Governments and businesses. Правительство Австралии будет добиваться достижения этих целей добровольческого движения, действуя также совместно с другими правительствами и предпринимателями.
The observation each year on 5 December of the International Volunteer Day for Economic and Social Development has provided an opportunity for many Governments to join with civil society, the private sector, United Nations actors and volunteers to acknowledge the value of volunteering to social well-being. Ежегодное празднование 5 декабря Международного дня добровольцев во имя экономического и социального развития дает возможность правительствам многих стран присоединиться к представителям гражданского общества, частного сектора, структурам Организации Объединенных Наций и добровольцам и признать ценность добровольческого движения для социального благополучия.
The Administrator believes that for UNDP and UNV, the biennium has reinforced the conviction that UNV must continue to play a key role in maintaining the momentum towards the recognition, facilitation, networking and promotion of volunteering for development at all levels. Администратор считает, что прошедший двухгодичный период укрепил убежденность ПРООН и ДООН в том, что ДООН должна продолжать играть ключевую роль в деле сохранения наметившейся тенденции признания, содействия, организационного оформления и поощрения добровольческого движения в целях развития на всех уровнях.
It promotes mobility, non-formal learning, youth work, volunteering, intercultural dialogue and inclusion. Это способствует обеспечению мобильности, неформальному обучению и работе с молодежью, расширению добровольческого движения, межкультурного диалога и всеобщих возможностей.
Больше примеров...
Добровольная деятельность (примеров 16)
Far from being a second best option, volunteering offers an enormous pool of skills and resources that can complement Government initiatives. Добровольная деятельность совсем не является вторым лучшим вариантом, но она обеспечивает огромный выбор специалистов и ресурсов, которые могут дополнять инициативы правительства.
Bearing in mind that volunteering is one of the important ways in which people participate in societal development, принимая во внимание, что добровольная деятельность является одним из основных средств, позволяющих людям участвовать в процессе социального развития,
It is further expected that online volunteering will become an efficient means for returned UNV volunteers to continue their efforts from home, thus linking on-site and online assignments for development. Кроме того, ожидается, что добровольная деятельность через Интернет станет одним из эффективных средств, которое позволит возвращающимся добровольцам ДООН продолжать свои усилия из дома, что обеспечит связь деятельности в интересах развития, осуществляемой на местах и через Интернет.
Discussion groups on gender issues & equality, HIV/AIDS, effects of globalisation - speaker from FAO; Volunteering; Challenges to the Rural Community. Заседания дискуссионных групп по гендерным вопросам и вопросам равенства, проблеме ВИЧ/СПИДа и последствиям глобализации - докладчик из ФАО; добровольная деятельность; проблемы сельских общин.
This idea builds on the notion that peoples' volunteering is often affected unintentionally by legislation in areas not normally perceived as falling within the ambit of volunteering. Эта идея покоится на признании того, что добровольная деятельность людей часто непреднамеренно является объектом воздействия законодательства в таких областях, которые, как правило, не относятся к сфере добровольной работы.
Больше примеров...
Волонтерства (примеров 24)
It favours the achievement of the social, cultural and civil purposes of volunteering and promotes it as an instrument for a real and complete growth of the individual and the community. Республика одобряет достижение социальных, культурных и гражданских целей волонтерства и поощряет его как инструмент реального и полноценного развития человека и общества.
Article 1 stipulates that the Republic recognizes the high humanitarian, social and solidarity-based value of volunteering as an expression of participation, solidarity and pluralism, by promoting its development and protecting its autonomy. Статья 1 гласит, что Республика признает высокую гуманитарную, социальную и солидарную ценность волонтерства как выражения участия, солидарности и плюрализма и будет содействовать его развитию и защищать его автономию.
The volunteering module results will contribute to the realization of non-profit sector satellite accounts and to new social capital analyses. Результаты, полученные с помощью модуля добровольчества (волонтерства), будут содействовать подготовке вспомогательных счетов некоммерческого сектора и проведению новых ви-дов анализа социального капитала.
A. Australia: National Voluntary Work Survey and National Survey of Volunteering Issues А. Австралия: Национальное обследование добровольной работы и национальное обследование вопросов добровольчества (волонтерства)
Specific in the module was the search for motivation of volunteering or reason for not doing volunteer work. Конкретно этот модуль был направлен на выяснение побудительных мотивов добровольчества (волонтерства) или причин неучастия в добровольческой (волонтерской) работе.
Больше примеров...
Добровольческую деятельность (примеров 16)
Governments have directly supported and facilitated resources for volunteer-involving organizations, volunteer management and volunteering. Правительства оказывают непосредственную поддержку и содействие в выделении ресурсов для добровольческих организаций, а также на саму добровольческую деятельность и управление ею.
Some Governments have sought to incorporate volunteering by young people into social policy. Правительства некоторых стран стремились интегрировать добровольческую деятельность молодежи в социальную политику.
The Australian Government is further increasing its contribution to volunteering overseas. Правительство Австралии продолжает наращивать свой вклад в добровольческую деятельность за рубежом.
In the same resolution, the Assembly called upon all Governments and organizations of the United Nations system to give due consideration to the recommendations on ways in which they could support volunteering, as set out in the annex to the resolution. В этой же резолюции Ассамблея призвала все правительства и организации системы Организации Объединенных Наций должным образом рассмотреть рекомендации о том, как они могли бы поддержать добровольческую деятельность, о чем говорится в приложении к резолюции.
Burundi, Cape Verde, China, Ethiopia, the Philippines, Tajikistan, Togo and the United Republic of Tanzania have included volunteering in poverty reduction strategy papers, national strategies, five-year plans and the strategies of specific ministries. Бурунди, Кабо-Верде, Китай, Объединенная Республика Танзания, Таджикистан, Того, Филиппины и Эфиопия включили добровольческую деятельность в стратегические документы, касающиеся сокращения масштабов нищеты, национальные стратегии, пятилетние планы и стратегии конкретных министерств.
Больше примеров...
Вызвались (примеров 16)
Thank you for volunteering, Sergeant. Спасибо, что вызвались, сержант.
To the people who are volunteering to help find Amy. К людям, что вызвались помочь искать Эми.
Thank you for volunteering. Спасибо, что вызвались.
Thanks for volunteering to be our early warning alarm. Спасибо, что вызвались оповестить нас о приходе зомби.
This is for the homeless shelter that we're volunteering at on Christmas Eve. Это для приюта для бездомных, которому мы вызвались помогать в канун Рождества.
Больше примеров...
Добровольческих (примеров 29)
In 2012, a platform was established bringing together 520 members representing around 50 local volunteering structures in six communes. В 2012 году была создана общая платформа, насчитывающая 520 членов, которые представляли приблизительно 50 местных добровольческих структур в шести общинах.
The way Governments, government agencies and politicians act regarding volunteering and voluntary organizations has a great impact on their viability and effectiveness. Дееспособность и эффективность добровольческих организаций в значительной степени зависят от того, как по отношению к ним действуют правительства, правительственные учреждения и политические деятели.
From within civil society, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies introduced a global plan to encourage members to strengthen volunteer structures and management, and established a Volunteering Legal Committee to explore legal factors affecting volunteering. В рамках гражданского общества Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца разработала глобальный план поощрения ее членов к укреплению добровольческих структур и механизма управления добровольческой деятельностью и создала юридический комитет по вопросам добровольчества для изучения юридических факторов, влияющих на добровольчество.
In Japan, the National Policy Agency website supports volunteer activities for crime prevention by listing volunteer groups, opportunities and providing advice on volunteering. Веб-сайт японского Агентства по национальной политике содействует добровольческой деятельности, направленной на предупреждение преступности, приводя списки добровольческих групп и возможности работы на добровольных началах и предоставляя консультации в этой связи.
The "Swiss Volunteering Survey" for 2009 includes detailed information on the motivations for volunteering, recruitment potential and charitable donations by the resident population in Switzerland age 15 and older. "Швейцарское обследование добровольчества (волонтерства)" (2009 год) содержит подробную информацию о побудительных мотивах деятельности на добровольческих (волонтерских) началах, потенциале задействования и благотворительных пожертвованиях постоянного населения Швейцарии в возрасте 15 лет и старше.
Больше примеров...
Волонтерстве (примеров 8)
You just have to care. to organizations where you can learn about volunteering to make a difference. Нужна просто забота. адреса организаций, где вы можете узнать о волонтерстве.
I was wondering who I can speak to about volunteering? Мне интересно, с кем я могу поговорить о волонтерстве?
It's not the volunteering. Дело не в волонтерстве.
In the next parliamentary session (July 2014), the draft law "Law on volunteering" will be presented, in first reading, that represents a solid starting point towards the positive recognition of this social phenomenon. На следующей парламентской сессии (июль 2014 года) в первом чтении будет обсуждаться законопроект о волонтерстве, который станет важной отправной точкой для позитивного признания этого социального явления.
They also face internal difficulties in bringing about organizational change in line with their changing functions, including the issue of volunteering and professionalism, and a failure to develop and adopt approaches that cut across alliances and differences. Они также сталкиваются с внутриорганизационными трудностями в проведении преобразований в условиях происходящих функциональных изменений, включая вопрос о волонтерстве и профессионализме, и разработке подходов, приемлемых для всех, независимо от организационной принадлежности и различий во взглядах.
Больше примеров...
Доброволец (примеров 8)
I'm volunteering at a soup kitchen. Я доброволец на кухне бесплатных обедов.
I wasn't volunteering, I was just thinking that maybe your boyfriend Jack... Я не доброволец, я просто думал, что может твой парень Джек...
Always volunteering and always very strict. Всегда доброволец и серьёзен.
Let me guess, you're volunteering? Дай угадаю, ты доброволец?
Volunteering generally considered an altruistic activity, intended to promote good or improve human quality of life. People also volunteer to gain skills without requiring an employer's financial investment. volontaire - доброволец) - любое физическое лицо, включая иностранных граждан и лиц без гражданства, которое вносит свой вклад в развитие волонтёрства, осуществляя волонтерскую деятельность, основываясь на принципах волонтеризма.
Больше примеров...
Предложение (примеров 4)
The Working Group requested interested countries to provide their views on the informal document, with a view to presenting them for discussion to the Working Group at its forty-fifth session, and thanked the United States for volunteering to take the lead in this work. Рабочая группа просила заинтересованные страны направить их мнения по неофициальному документу с целью их представления для обсуждения на сорок пятой сессии Рабочей группы и выразила признательность Соединенным Штатам за их предложение возглавить работу в этой области.
Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
As a result, during the months of April and July 2008, the IRU, together with some dozen volunteering Member Associations from EU and non-EU Member States, worked out a proposal for a potential future international agreement on regular bus and coach lines. Как следствие, в апреле-июле 2008 года МСАТ совместно с несколькими десятками выступивших добровольцами объединений из числа его членов, представляющих государства, как являющиеся, так и не являющиеся членами ЕС, разработал предложение по потенциальному будущему международному соглашению о регулярных перевозках городскими автобусами и автобусами дальнего следования.
You're here for one reason and one reason only - to work on the q.E.D. Your volunteering here is starting to feel a little convenient. Ты тут по одной причине, и эта причина - работа над К.Э.Д. Твоё предложение о помощи начинает мне казаться попыткой схалтурить.
Больше примеров...