| Under agreement between the attorneys, the questioning will be conducted via closed-circuit video. | По соглашению между адвокатами, допрос будет проводиться посредством видео трансляции. |
| Maybe she knew when the gas had been released, like it was some sort of trigger for the video. | Возможно она знала, когда газ был выпущен, что это был своего рода спусковой крючок для видео. |
| There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling. | У нас нет парня, который бы включил видео с камер на повтор, чтобы охранник решил будто все тип-топ, пока грабители в комбинезонах лезут через дыру в потолке. |
| I'm just a gym teacher, but it seems like a video like that would probably affect college admissions, possibly a lawsuit, tons of bad publicity. | Я просто учитель физкультуры, но кажется, что видео, как, что, Вероятно, влияют на колледж приема, возможно, иск, тонны плохой рекламы. |
| I think a lot of people tonight were very moved by what she said, the songs she sang, the video up on the screen. | Я думаю, сегодня многие люди были тронуты тем, что она сказала, песнями которые она пела, и видео дорожкой на экране. |
| The video ends with Pink singing to an empty auditorium, pretending to do a real performance. | Клип заканчивается тем, что Pink поет в пустом зале, притворяясь, что по-настоящему выступает. |
| The video received an award at the recent World Media Festival. | Этот клип получил награду на недавно состоявшемся Всемирном медиафестивале. |
| Bon Jovi even made the news when the video for "Living In Sin" was banned by MTV for featuring some too racy romance/sex scenes. | Имя Bon Jovi попало в заголовки новостей, когда клип «Living in Sin» был запрещен на MTV из-за откровенных сцен. |
| Disturbed's frontman David Draiman stated on his Twitter page that there is no video shoot for the single. | Фронтмен Disturbed, Дэвид Дрейман, заявил на своей странице Twitter о том, что снимать клип на песню группа не собирается. |
| The music video for Bobby's solo track "꽐라 (HOLUP!)" was released on September 7, 2016, and the music video for Mino's solo track "몸 (BODY)" was released on September 8. | Клип для сольного трека Бобби «꽐라 (HOLUP!)» был выпущен 7 сентября 2016 года, а на следующий день вышел видеоклип на сольный трек Мино «몸 (BODY)». |
| Special investigation rooms, the video recording of testimony and specialized courts were mentioned as examples of best practices. | В качестве примеров оптимальных видов практики было упомянуто использование специальных следственных помещений и видеозапись свидетельских показаний, а также рассмотрение дел в специальных судах. |
| Regarding paragraph 6, it was suggested that the Registrar should be required to prepare a complete written record of the proceedings and possibly a video or audio-visual recording as well. | В отношении пункта 6 было указано, что Секретарь должен готовить полный письменный протокол о ходе заседаний, и, возможно, также вести видео- или звуко- и видеозапись. |
| In January 2000, ICJ made video recordings of the proceedings of the Committee on the Rights of the Child, along with interviews of the members of the Committee. | В январе 2000 года МКЮ произвела видеозапись работы Комитета по правам ребенка, в том числе интервью с членами Комитета. |
| The employee may write the official note or written clarification or present it orally, in which case there shall be a video or audio recording made of the statement; | Этот сотрудник может написать докладную или дать письменное объяснение, или изложить свою позицию устно, в случае чего производится звуко- или видеозапись его показаний; |
| The other option was video recording. | Другой возможностью является видеозапись. |
| I mean, there's some video stuff, but tech industry pieces mainly. | Я имею ввиду, есть какой-то видеоматериал, но основная часть - технологическая индустрия. |
| The video record will be used as a training tool to familiarize Governments and non-governmental organizations alike on the working of the Committee in the Asia/Pacific region. | Этот видеоматериал будет использоваться в качестве учебного пособия для ознакомления правительств и неправительственных организаций с работой Комитета в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| The Group obtained video footage, which it intends to archive, showing that, on 7 January 2013, Congolese soldiers engaged in cruel, degrading and inhumane treatment of Mai Mai suspects at the Hotel Pygmy in Mambasa (see annex 44). | Группа получила видеоматериал, который она намеревается поместить в архив и в котором показано, как 7 января 2013 года конголезские солдаты подвергли подозреваемых членов отряда «майи-майи» жестокому, унижающему достоинство и бесчеловечному обращению в гостинице «Пигми» в Мамбасе (см. приложение 44). |
| A video was quickly made in August of 2000 and a series of on-site inspections and fact-finding missions were undertaken in 2001 to Chittagong, the Gadanni Estate, Mumbai and to four sites in China. | В августе 2000 года был в ускоренном порядке отснят видеоматериал, а в 2001 году были направлены миссии для проведения инспекций на местах и установления фактов в Читтагонг, Гаддами-Истейт, Мумбай и на четыре объекта в Китае. |
| A video on the work of the Department was shown. | Демонстрируется видеоматериал о работе Департамента. |
| A music video directed by Diane Martel was released for the single on October 27, 2010. | 27 октября 2010 года для сингла был выпущен видеоклип режиссера Дианы Мартел. |
| The video starts with different views from the city, then shifts to a store where Drake is speaking to the cashier. | Музыкальный видеоклип начинается с обзора различных мест города, затем переключается на магазин, где Дрейк разговаривает с кассиром. |
| "Heart to Heart" was released as a music video on March 29, and starred CN Blue's Jungshin. | 29 марта был выпущен видеоклип «Heart to Heart», в котором снялся Чжоншин из CN Blue. |
| Add a video to your mood and show yourself to be the most discerning video clip curator there is. | Добавь видеоклип к своему индикатору настроения, и пусть твои друзья знают, что лучшего эксперта по видеоклипам мир еще не видел. |
| When demand was growing for the song, Beyoncé decided to make a music video for it, serving as promotion for both #1's and The Pink Panther. | Когда требования к песне возросли, Ноулз сняла видеоклип, который служил для продвижения #1's и Розовой пантеры. |
| It produced a video to highlight the contribution of the Organization to efforts to combat LRA. | Она выпустила видеофильм, посвященный вкладу Организации в борьбу с ЛРА. |
| This video will be distributed worldwide to teach wellness, and how to care for one's own body. | Этот видеофильм будет распространяться во всем мире, чтобы обучить тому, как сохранять физическую и психологическую форму и заботиться о собственном здоровье. |
| In 1996, the Lawyers Committee produced an educational video on the work of the Human Rights Committee, based on interviews with individual members. | В 1996 году Комитет юристов выпустил учебный видеофильм о работе Комитета по правам человека, основанный на беседах с отдельными его индивидуальными членами. |
| A video on the work of the National Women's Institute was projected. | Демонстрируется видеофильм о работе Национального женского института. |
| This video focuses on the history and work of WFD, and includes a section about cooperation with the Economic and Social Council and other United Nations bodies. | Этот видеофильм сосредоточен на истории и работе ВФГ и включает раздел о сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом и другими органами Организации Объединенных Наций. |
| A comprehensive video and special programme on the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration process was disseminated to the sectors. | Во все сектора был направлен комплект видео- и специальных материалов, посвященных процессу разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения. |
| HRITC/YOHR added that the government was hypersensitive about video records and photographs on the war. | ЦПИПЧ/ЙНСПЧ добавили, что правительство весьма нервно реагирует на видео- и фотоматериалы о войне. |
| Since, according to paragraph 92 of the initial report, interrogation rooms had been established as a pilot scheme because of the high likelihood of torture in detention centres, they needed to be equipped with video and audio recording facilities. | Поскольку, согласно пункту 92 первоначального доклада, комнаты для допросов были созданы в порядке осуществления пилотной программы в связи с высокой вероятностью применения пыток в центрах содержания под стражей, они должны быть оснащены видео- и аудиозаписывающим оборудованием. |
| (c) Photographic or video transects should be undertaken to determine habitat type, community structure and associations of megafauna with specific types of substrata. | с) для определения типа местообитания, структуры сообществ и увязки мегафауны с конкретными типами субстратов должны проводиться трансектные видео- и фотонаблюдения. |
| The program has an integrated Device Manager represented in a convenient tree view. It will display all visible and hidden devices installed on your computer, ranging from disk drives and network adapters to sound, video and game controllers, keyboards, printers, and so on. | Auslogics System Information содержит встроенный менеджер устройств, предназначенный для удобного просмотра сведений о всех аппаратных устройствах, установленных на Вашем компьютере, начиная от дисков и сетевых адаптеров до видео-, звуковых и игровых контроллеров, клавиатуры, принтеров и т.д. |
| It is further concerned that despite the law which allows for early deposition of testimonies on video recordings, judges can be reluctant to accept such testimonies by child victims or witnesses and often request their physical presence in the court. | Он далее обеспокоен тем, что вопреки закону, допускающему предварительную дачу свидетельских показаний и их запись на видеомагнитофон, судьи могут отказываться принимать такие свидетельские показания детей-жертв или свидетелей и зачастую требуют их физического присутствия в зале суда. |
| If that video means what I think it means, That it's all coming to an end - | Если эта запись значит то, что я думаю она значит, тогда все скоро закончится... |
| The group also made a tour of the plant during which it examined the various stages of production. It took samples from various stages and filmed the site with video cameras and took photographs of it inside and out. | Группа также осмотрела завод, ознакомилась с производственными циклами и взяла пробы продукции на различных стадиях производства, сделала запись на видеопленку и фотографии как внутри, так и снаружи заводских помещений. |
| I can't send this video to EUCOM. I'm just afraid they'd think it's a joke. | Я не стал посылать запись командованию, чтобы её не приняли за шутку. |
| This is a contract in order to record one single... and the video at my friend's record company. | Вот контракт на запись песни и видеоклипа В студии моего приятеля! |
| Upgrading of the lighting, alarm and video surveillance systems | Модернизация систем освещения, сигнализации и видеонаблюдения |
| The software product, designed for the remote operation and monitoring of the ProObserver 2 video control systems, and also for the receiving and search of the saved video images. | Программный продукт, который предназначен для удаленного управления и мониторинга систем видеонаблюдения «ProObserver 2», а также для получения и поиска сохраненных видеокадров. |
| Improvement of the intermediate area surveillance, including lighting and video surveillance in underground garage area | Совершенствование системы наблюдения за прилегающей к комплексу территорией, включая модернизацию системы освещения и видеонаблюдения в подземном гараже |
| (e) Improvement of underground garage area protection through the provision of additional access controls, video surveillance devices and increased lighting and implementation of the first phase of the intermediate area surveillance system (outside lighting and parking); | ё) усилить охрану района подземного гаража путем установки дополнительных средств контроля въезда/выезда, приборов видеонаблюдения и осветительных приборов и осуществить первый этап внедрения системы наблюдения за промежуточным районом (внешнее освещение и стоянка); |
| The security video is a little blurry but I got an instant hit with facial recognition. | Запись видеонаблюдения немного "замылена", но у меня есть результат распознавания по лицам. |
| It's a video he was making, captain. | Это видеоролик, капитан, над которым он работал. |
| In 2016, a video of him in a subway station singing The Righteous Brothers' "Unchained Melody" went viral. | В 2016 году видеоролик, где Майк исполняет песни «Unchained Melody» и «The Righteous Brothers» на одной из станций метро Нью-Йорка, стал вирусным в Интернете. |
| Also in the same month, they re-released their official video for their 2013 single "Comfortable", featuring vocals from X Ambassadors, which was originally released under their 2013 Comfortable EP, and was classed as being another 2015 re-release. | Также в ноябре они переиздали свой официальный видеоролик на сингл «Comfortable» 2013 года (с участием вокала X Ambassadors), он был классифицирован как очередное переиздание 2015 года. |
| A brief introductory film has been produced by dev.tv, a Geneva-based non-profit, audio-visual production association founded by media professionals, and a 60-second video has been produced by BBC. | Компанией «Дев.ТВ» снят короткий ознакомительный фильм, 60-секундный видеоролик выпустила Би-Би-Си. Кроме того, для дальнейшего расширения освещения Международного года в средствах массовой информации имеется 30-секундный видеоролик, снятый Международной федерацией волейбола и УВКБ. |
| The Information Centre in Colombo directed, produced and won a Film Festival award for its video Red Chillies, in which cooperatives brighten the lives of Sri Lankan women who are unable to obtain fair prices for their produce. | Информационный центр в Коломбо обеспечил руководство и организацию кинофестиваля и получил награду кинофестиваля за видеоролик «Красный перец чили», в котором рассказывается о том, как кооперативы улучшают жизнь женщин Шри-Ланки, которые не могут получить достойную цену за свою продукцию. |
| "Psy's Gangnam Style is no longer the most watched video on YouTube". | «Gangnam Style» больше не самый популярный ролик на YouTube (рус.). |
| Via a video teaser on YouTube Claus Larsen announced that the first Leaether Strip album, The Pleasure of Penetration, would be re-released as a remastered double CD set on November 13, 2007, Claus Larsen's birthday, under the title Retention nº1. | Через ролик на YouTube Клаус Ларсен объявил, что первый альбом Leaether Strip The Pleasure Of Penetration будет переиздан на его собственный день рождения 13 ноября 2007 года под названием Retention nº1. |
| Here's their marketing video. | Вот их рекламный ролик. |
| or download the video file (mp4 file, 3.2 Mb). | Можно скачать этот ролик как видео файл mp4 (3.2 Mb). |
| In autumn 2013 the video got a nomination for UK Music Video Awards as the Best Music Ad - TV or Online. | Осенью 2013 года этот ролик был номинирован на UK Music Video Awards в категории Лучший музыкальный рекламный ролик на телевидении или онлайн. |
| With regard to capacity-building efforts, it was pointed out that attention should also be given to indigenous video and film makers. | Что касается деятельности, связанной с расширением потенциала, то, как указывалось, необходимо также уделять внимание создателям кинофильмов и видеопродукции в среде коренных народов. |
| As a result of rapid technological development, children were absorbing great quantities of information and advertisement starting from an early age, and there were calls by civil society for measures to protect children from violent television and video content. | В результате быстрого развития технологий дети воспринимают огромные объемы информации и рекламы начиная с раннего возраста, и раздаются требования гражданского общества о принятии мер по защите детей от телевизионной и видеопродукции, проникнутой идеями насилия. |
| Video distributor A also agrees with its non-exclusive sub-licensees B, C and D that they would pay royalties equal to 50% of their royalty income. | Распространитель видеопродукции А также договаривается со своими держателями неисключительных сублицензий В, С и D о том, что они будут выплачивать лицензионные платежи в размере 50 процентов от их дохода в виде таких платежей. |
| LANVA members take place of 65 % of video industry, 70% of movie industry, 80% of music industry and 70% of games industry market of Lithuania. | На рынке Литвы партнёры ассоциации АNVA занимают около 65% видеопродукции, 70% киноиндустрии, 80% музыкальной продукции и 70% индустрии компьютерных игр. |
| In 2001, authorities confiscated and destroyed 100 million copies of illegal audio and video merchandise, seized 12.23 million pirated publications and 4.12 million copies of pirated software, and recorded 22,813 cases of trademark infringement and counterfeiting. | В 2001 году власти конфисковали и уничтожили 100 млн. экземпляров незаконной аудио- и видеопродукции, конфисковали 12,23 млн. |
| I just wanted to add something before I sent this video off. | Решил добавить кое-что перед тем, как отправить тебе кассету. |
| Someone stole the video right out of the car. | Кто-то украл кассету прямо из машины. |
| You taped over our wedding video? | Ты записал на нашу свадебную кассету? |
| Where did you make the video? | Где ты записал кассету? |
| Mami, you want to see a video with me before going to sleep | Мама, хочешь, посмотрим кассету? |
| The invention relates to designing and producing large-sized light emitting diode screens for public use and for visually displaying text, graphical and video information. | Изобретение относится к области проектирования и производства светодиодных экранов больших размеров группового пользования для визуального отображения текстовой, графической и видеоинформации. |
| Recent advances in technology, especially in video storage, processing, retrieval and transmission had helped to bring tele-health within the reach of a much broader community. | Последние достижения технологического процесса, особенности в области хранения, обработки, поиска и передачи видеоинформации, способствовали обеспечению доступа к телемедицине для намного более широкого круга пользователей. |
| Reduced requirements owing to the delay in the finalization of a contract for high-speed broadband global area network video data transfer for public information activities | Сокращение потребностей, обусловленное задержкой с заключением контракта на организацию высокоскоростной передачи видеоинформации по широкополосной глобальной вычислительной сети для целей деятельности в области общественной информации |
| When playing copyright-protected DVD content such as commercially available DVD-Video, an HDMI cable is required to upscale the video content. | При воспроизведении защищенного содержимого DVD (например, содержимого коммерческих видеодисков DVD) для масштабирования видеоинформации требуется кабель HDMI. |
| This satellite-based information system allows computer file transfer, interactive data transfer, and document, imagery and video transmission, to facilitate video conferences, distance teaching and tele-medicine. | Эта спутниковая информационная система дает возможность для передачи компьютерных файлов, интерактивной передачи данных, а также передачи документов, изображений и видеоинформации для облегчения проведения видеоконференций, дистанционного обучения и "телемедицины". |
| The song's music video premiered on August 27, 2017 at the 2017 MTV Video Music Awards. | Официальное музыкальное видео было впервые показано 27 августа 2017 года на церемонии 2017 MTV Video Music Awards. |
| The video took the top GrandPrix Award and also won in several other categories: DVD Sales, Retailers Award, Package Design, and Best Featured Actress Video. | Этот фильм выиграл самую престижную награду «GrandPrix Award», помимо этого он одержал победу в номинациях: «DVD Sales», «Retailers Award», «Package Design», и «Best Featured Actress Video». |
| At the 2004 MTV Video Music Awards, it was nominated for Best Rap Video, but lost to Jay-Z's "99 Problems". | Клип был номинирован на MTV Video Music Awards 2004 г. в категории «Лучшее рэп-видео», однако победу одержал клип «99 Problems» Jay-Z. |
| Diabolic was founded as a separate label in 1998 by Gregg Allan, and Anabolic Video head Christopher Alexander. | Diabolic был основан как отдельный лейбл в 1998 году Греггом Алланом и главой Anabolic Video Кристофером Александером. |
| The album spawned three singles: "Two Weeks", "Pendulum" and "Video Girl". | В поддержку альбома было выпущено три сингла: "Тшо Weeks", "Pendulum" и "Video Girl". |