| Mr. Bosiljko Misetic Vice Prime Minister, Special Envoy of President Tudjman for the Federation | Г-н Босилико Мисетич Заместитель премьер-министра, специальный посланник президента Туджмана по делам Федерации |
| The Vice Prime Minister stated that the former participants in the Fund had then begun to approach various State organs of the Russian Federation and the United Nations requesting the restoration of their pension rights in UNJSPF. | Заместитель Председателя правительства отметила, что бывшие участники Фонда стали обращаться в различные государственные органы Российской Федерации и в Организацию Объединенных Наций с требованием восстановить их пенсионные права в ОПФПООН. |
| UNESCO, ECA (VICE COORDINATOR) | ЮНЕСКО, ЭКА (ЗАМЕСТИТЕЛЬ КООРДИНАТОРА) |
| February 1, 2000 to January 2, 2008, Albanian Ombudsman' Vice Commissioner for Constitutional, Administrative and Penitentiary System, with a focus on monitoring the standards of human rights in prisons and police institutions. | С 1 февраля 2000 года по 2 января 2008 года - заместитель албанского омбудсмена по вопросам конституционной, административной и пенитенциарной системы с уделением особого внимания надзору за соблюдением стандартов в области прав человека в тюрьмах и полицейских учреждениях. |
| Dr. Vassil Stiptzov - Vice Chief of National Forestry Board, Ministry of Agriculture and Forestry | Д-р Василий Стипцов, заместитель председателя Национальной лесной комиссии, Министерство сельского и лесного хозяйства, |
| Seems like you're trading one vice for another. | Похоже, ты заменяешь один порок другим. |
| History has shown that a state of virtue or vice is often the result of human endeavour and activity. | История показывает, что добродетель и порок зачастую являются результатом жизни и деятельности человека. |
| That was my vice. | Это был мой порок. |
| But perhaps we should hear again the words of one of Raskolnikov's interlocutors when he speaks about the "disgusting Sodome" in which he wanders and says that poverty is not a vice, but misery. | Однако, возможно, мы должны будем снова услышать слова одного из собеседников Раскольникова, когда он говорит об «отвратительном Содоме», в котором он блуждает и говорит, что бедность - это не порок, а нищета - да. |
| Another of her paintings of this period, L'Innocence entre la vertu et le vice, is similarly mythological and reveals her feminist interests-in this picture, vice is represented by a man, although it was traditionally represented by a woman. | Ещё одна из её картин этого периода, «Невинность между добродетелью и пороком» (L'Innocence entre la vertu et le vice), также мифологическая, однако показывает и феминистские интересы автора: порок представлен мужчиной, хотя традиционно его представляли в образе женщины. |
| And what does the Vice Consul want from you? | А что вице консулу от тебя нужно? |
| There are two types of vice presidents: | Есть два вида вице президентов: |
| The king, great general, vice general, free eagle, lion hawk, and fire demon do not promote, nor can already promoted pieces promote further. | Король, великий генерал, вице генерал, свободный орёл, львиный ястреб и огненный демон не превращаются. |
| This is Vice Mayor Tabius. | Это вице мэр Табиус. |
| The Trane Co. and others following his retirement last year from The Trane Co. as vice president-new ventures. He resides in La Crosse, Wis. | Вице Президент: Даррил К. Бойс, P.Eng., декан Факультета Физических Приборов в Университете Карлтона, Оттава, Онтарио, Канада. |
| According to Vice, Oz pretty much operates off grid. | По информации отдела нравов, Оз работает в основном в подполье. |
| You're the guys from Vice, right? | Вы, ребята, из Отдела Нравов, верно? |
| Not unless you want to tell me how many times a day it is that you're texting that guy from Vice. | ≈сли только ты не хочешь, рассказать мне о том, сколько раз в день, ты шлешь смски тому парню из отдела нравов. |
| I got a tip from one of my buddies in Vice that Wolf's got a side business going: | Я получил наводку от приятелей из отдела нравов, что у Вулфа есть бизнес на стороне: |
| What's Vice's interest? | А, каков интерес Отдела Нравов? |
| It's one of two dozen that Vice thinks they operate in the area. | Один из пары дюжин, по мнению полиции нравов, она работают в этом районе. |
| Now, there was this guy, worked for Vice, named Cromartie. | Там был один парень по имени Кромарти, работавший в полиции нравов. |
| He was my partner for five years, back when I was in Vice. | Он пять лет был моим напарником, когда мы работали в полиции нравов. |
| Someone turned Vice onto Diosa. | Кто-то настучал полиции нравов про Диозу. |
| The detained men were reportedly driven to the Vice Squad headquarters at Abdin police station, where they are said to be held in incommunicado detention. | Как сообщается, задержанные мужчины были доставлены в штаб отдела полиции нравов, расположенный в полицейском участке Абдина, где они содержатся под стражей без связи с внешним миром. |
| I've Worked Vice Undercover For Two Years. | Я работаю в отделе нравов по легенде два года. |
| In our capacity at Vice, we encountered the trafficking ring. | Ввиду нашей работы в отделе нравов, мы натолкнулись на этот канал. |
| Did You Have A Partner In Vice? | У тебя был напарник в отделе нравов? |
| What I know is she just got moved down here from riding a desk in Vice. | Все что я знаю, ее перевели к нам с канцелярской работы в отделе нравов. |
| Look, I'm vice, not customs. | Я в отделе нравов. |
| 18.6.1.3.3 The tube is placed in a rigidly mounted vice and the nut tightened with a spanner. | 18.6.1.3.3 Трубка помещается в жестко установленные тиски, а гайка завинчивается гаечным ключом. |
| He wondered why human rights activists were the target of a certain form of repression and he had the impression that the vice was tightening more and more. | Г-н Кляйн спрашивает, почему активисты правозащитного движения подвергаются определенным репрессиям, и говорит, что у него создается впечатление, что тиски сжимаются все туже и туже. |
| Because they're tighter than a vice | Потому что они крепче чем тиски |
| Bliss was left in the strong room for three weeks wearing a skullcap (a heavy vice for the head), thumb screws, iron collar, leg irons, and irons round his ankles called sheers. | Блисс пробыл в Strong Room три недели, на его голову был одет тяжёлый железный обруч, на нём были тиски, железный ошейник, ножные кандалы, вокруг его лодыжек были так называемые железные «ножницы». |
| And then he said, "No, we can modify the workbench maybe to put a special stool, a special anvil, special vice, and maybe an electric screwdriver." | А он продолжал: "Ну, мы можем переделать верстак, поставить специальный стул, найти специальную опору и тиски, достать электрическое сверло". |
| (o) Provide information to the Committee about the proposed committee for the prevention of vice and promotion of virtue, including whether it exercises a precise jurisdiction in full conformity with the requirements of the Convention and is subject to review by ordinary judicial authority. | о) представить Комитету сведения о предлагаемом создании комитета по вопросам предотвращения безнравственности и поощрения нравственности, в том числе сведения о том, будет ли он наделен конкретной юрисдикцией в полном соответствии с требованиями Конвенции и будут ли его решения подпадать под контроль обычных судебных органов. |
| Ministry for the Propagation of Virtue and the Suppression of Vice | Министерство по поощрению благонравия и наказанию безнравственности |
| The right to personal security has been violated as a result of the civil war, but also by the arbitrary and summary beatings of women by members of the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice. | Стало ущемляться право на личную безопасность - в результате не только гражданской войны, но и произвола и самоуправства сотрудников Департамента по поощрению благочестия и предупреждению безнравственности, которые подвергают женщин избиениям. |
| The Ministry for the Propagation of Virtue and the Suppression of Vice, which comes under the Ministry of Religious Affairs, is the single most important ministry of the Taliban authorities affecting the lives of women. | Министерство по поощрению благонравия и наказанию безнравственности, которое подотчетно министерству по вопросам религии, является самым важным из министерств властей движения "Талибан" с точки зрения воздействия на жизнь женщин. |
| committee for the prevention of vice and promotion | комитета по вопросам предотвращения безнравственности |
| The head of the Department explained that it had two roles: to promote virtue and prohibit vice. | Глава департамента пояснил, что департамент выполняет две задачи: поощряет благонравие и борется с безнравственностью. |
| The novel was denounced by the New York Society for the Suppression of Vice; they attempted to bring a prosecution for obscenity. | Роман был осуждён Нью-Йоркским обществом борьбы с безнравственностью; они пытались добиться судебного преследования автора за непристойность. |
| He was informed that small incidents and small social and religious crimes were dealt with exclusively by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, which offered advice and punishment. | Он был проинформирован о том, что незначительными инцидентами, а также мелкими общественными и религиозными правонарушениями занимается департамент по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью, который дает советы и выносит наказания. |
| In Afghanistan, the Special Rapporteur met in Kabul with the President of the Supreme Court, Maulavi Mohammad Absar; with the head of the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, Maulavi Qalamuddin; and visited Pul-i-Charkhi prison. | В ходе поездки в Афганистан Специальный докладчик встречался в Кабуле с Председателем Верховного суда Маулави Мохаммедом Абсаром; с начальником Департамента по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью г-ном Маулави Каламуддином; и посетил тюрьму Пули-Шаркхи. |
| It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities. | Он поощряет благонравие, призывая людей к совершению хороших поступков, и борется с безнравственностью, не позволяя им встать на путь преступления и другой антирелигиозной деятельности. |
| Jason Wallach of Vice magazine commended the accuracy of the cooking methods presented in the series. | Джейсон Уоллак из журнала Vice дал высокую оценку точности методов изготовления метамфетамина, представленных в сериале. |
| The next day we met Vice Mayor of Kobe city Mr. Isao Uzaki. | На следующий день мы встретились с Vice Mayor City of Kobe Mr. Isao Uzaki. |
| In 2015, Fever was ranked 34th on "The 99 Greatest Dance Albums of All Time" by Vice magazine. | В 2015 году Fever занял 34-ю строчку в рейтинге «99 величайших танцевальных альбомов всех времён» по версии журнала Vice. |
| Phil Witmer of Vice wrote that the song "pretty much sounds like a synth-disco remix" of "Sorry", in which "the chord progression is the exact same". | Фил Витмер из Vice написал, что песня «в значительной степени звучит как ремикс на синтезатор-диско» из «Sorry», в котором «прогрессия аккордов - та же самая». |
| The song is featured in the 1989 film Tango & Cash, in Grand Theft Auto: Vice City Stories on the radio station Wave 103, and appears in Dance Dance Revolution II. | Песня вошла в саундтреки американского фильма 1989 года «Танго и Кэш» и видеоигр Grand Theft Auto: Vice City Stories (на радиостанции Wave 103) и Dance Dance Revolution IIruen. |
| I look like I'm on Miami Vice. | Я выгляжу, будто я на (Голос Майами) |
| I got the idea from Miami Vice. | Это из "Полиции Майами". |
| I graded him down 'cause he didn't mention "Miami Vice." | Я снизил ему оценку, потому что он не упомянул Майами Вайс. |
| Her other English-language roles to date have been in Miami Vice in 2006 and Hannibal Rising in 2007. | Ее прочими ролями стали роли в "Полиция Майами:отдел нравов" в 2006 году и "Ганнибал:восхождение"(2007). |
| In addition to being Supervising Producer and writing for The Equalizer and serving as executive story editor on the first season of Miami Vice, he has written scripts for a number of other TV series, including Nowhere Man and Wiseguy. | Вдобавок к должности супервайзового продюсера и сценариста «Великого уравнителя» и исполнительного редактора сюжетов «Полиции Майами», он написал сценарии ко множеству других телесериалов, включая «Человек ниоткуда» и «Умник». |
| It was a new club called Soho Vice. | Это был новый клуб Сохо Вайс. |
| Back in St. Louis, Vice always kept a database of club stamps. | Вернувшись в Сент-Луис, Вайс продолжал хранить базу данных по клубным меткам. |
| We just get "Miami Vice" on television. | У нас тут "Маями Вайс" по телеку крутят. |
| "Miami Vice" is number one new show. | "Маями Вайс" это шоу номер один. |
| Worth about ten grand, so Vice talked to Carl's fence, he never saw it, and PD's canvassing pawn shops. | Она стоит около десяти кусков, так что Вайс поговорил со скупщиком Карла. Тот в глаза ее не видел. |
| You know what vice is, people? | Вы знаете, что такое Отдел Нравов, люди? |
| It's my ticket up the ladder to Vice. | Это мой шанс попасть в отдел нравов. |
| The Metro-Dade Organized Crime Bureau, Vice Division. | Бюро по борьбе с организованной преступностью Метро-Дэйд, Отдел Нравов. |
| Her other English-language roles to date have been in Miami Vice in 2006 and Hannibal Rising in 2007. | Ее прочими ролями стали роли в "Полиция Майами:отдел нравов" в 2006 году и "Ганнибал:восхождение"(2007). |
| This is Jerry Pedroza, Metro Vice. | Это - Джерри Педроза, Отдел Нравов городской полиции. |
| And in the words of a former vice presidential candidate and my personal Lamaze coach, | Словами бывшего кандидата в вице-президенты и моего личного инструктора по Ламазу, |
| He was being considered as a potential Vice Presidential candidate. | Он упоминался в качестве одного из потенциальных кандидатов в вице-президенты. |
| Alaska State Troopers were highly visible during the 2008 Presidential campaign, providing security detail supplemental personnel to the US Secret Service while protecting former Alaska Governor and Republican Vice presidential candidate Sarah Palin. | Полиция штата Аляска были очень заметна во время президентской кампании 2008 года, предоставляя дополнительный личный состав для Секретной службы США, одновременно защищая бывшего губернатора Аляски и кандидата в вице-президенты от республиканцев Сару Пэйлин. |
| Major Tucker's father-in-law was US Senator John A. Logan from Illinois, who was influential in the Republican Party and would become a vice presidential candidate in 1884. | К несчастью для зуни и Кушинга, тестем майора Такера был сенатор от штата Иллинойс Джон А. Логан, влиятельный политик, который позднее даже стал кандидатом в вице-президенты на выборах в 1884 году. |
| After his rise in San Francisco political circles, Jones and Moscone met privately with Vice Presidential Candidate Walter Mondale in San Francisco days before the 1976 presidential election. | После своего роста в политических кругах Сан-Франциско Джонс и Москон встретились в частном порядке с кандидатом в вице-президенты Уолтером Мондейлом в Сан-Франциско за несколько дней до президентских выборов 1976 года. |
| We both got the vice presidents we wanted. | Мы оба получили тех вице-президентов, которых хотели. |
| A visit by the vice presidents of Sierra Leone and Liberia and the prime minister of Guinea was expected to shed further light on the problem. | Предполагается, что дальнейший свет на эту проблему прольет визит вице-президентов Сьерра-Леоне и Либерии и премьер-министра Гвинеи. |
| He's one of the vice presidents. | Он один из вице-президентов. |
| Efforts were also carried out under the general umbrella of a broader political dialogue between the two candidates, which was facilitated by vice presidents Mohammad Younous Qanooni and Mohammad Karim Khalili, at the request of President Karzai. | Эти усилия прилагались также в общих рамках политического диалога между двумя кандидатами, налаженного по просьбе президента Карзая при посредничестве вице-президентов Мохаммада Юнуса Кануни и Мохаммада Карима Халили. |
| Heads of delegations included 41 Heads of State, 15 Vice Presidents, 41 Prime Ministers, 15 Vice Prime Ministers, and 74 other Heads of delegations. | Во главе делегаций находились 41 глава государства, 15 вице-президентов, 41 премьер-министр, 15 заместителей премьер-министров и 74 руководителя делегаций. |