Английский - русский
Перевод слова Vice

Перевод vice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заместитель (примеров 71)
Vice Dean of the Higher College of Teacher Training, Tripoli, Libya, 1965-1966 Заместитель декана педагогического колледжа, Триполи, Ливия, 1965-1966 годы
Ante Simonic, Vice Prime Minister of Croatia Анте Симонич, заместитель Премьер - министра Хорватии
Interventions were also made by the Deputy Prosecutor General of the Russian Federation, the Deputy Prosecutor General of Morocco and the Vice Prosecutor General of Brazil. К участникам также обратились заместитель Генерального прокурора Российской Федерации, заместитель Генерального прокурора Марокко и заместитель Генерального прокурора Бразилии.
The PSG consists of an elected representative from each of the Groups, a neutral Chairperson and Vice Chairperson elected by the collective membership of all the Groups. В состав ПРГ входят по одному избранному представителю от каждой из групп, нейтральный Председатель и заместитель Председателя, избираемые коллективно участниками из числа членов всех групп.
Aisha Alfardan, Vice Chairwoman of the Qatari Business Women's Association, Head of the Qatar hub of the Middle East and North Africa Businesswomen's Association and Personal Advisor to the Chairman of Alfardan Group Holding, bestowed the award. Премию вручила Айша Альфардан, заместитель председателя Катарской ассоциации женщин-предпринимателей, руководитель Катарского центра Ассоциации женщин-предпринимателей Ближнего Востока и Северной Африки и личный советник председателя "Альфардан груп холдинг".
Больше примеров...
Порок (примеров 63)
As a brilliant man, you're entitled to a vice. Как у любого гения, у тебя есть право на порок.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished. Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
I fear their base vice to be exposed. Боюсь, их низкий порок будет обнаружен.
But sternness in defense of the realm is no vice. Но быть суровым ради защиты королевства - это не порок.
My vice is asthma. Мой порок - астма.
Больше примеров...
Вице (примеров 14)
In 2010 appointed to the position of the Vice Prime Minister responsible for Euro 2012. В 2010 году был назначен вице премьер-министром по вопросам Евро-2012.
And what does the Vice Consul want from you? А что вице консулу от тебя нужно?
The king, great general, vice general, free eagle, lion hawk, and fire demon do not promote, nor can already promoted pieces promote further. Король, великий генерал, вице генерал, свободный орёл, львиный ястреб и огненный демон не превращаются.
I've never been a Vice of anything. Я никогда не был ничьим вице.
McChrystal was the vice director for operations on the Joint Staff in Washington, D.C., before assuming command of the Joint Special Operations Command in Fort Bragg, N.C. До принятия командования объединенными специальными силами на военной базе Форт Брагг, штат Северная Каролина, Маккристал занимал пост вице директора по операциям в генштабе г. Вашингтон, округ Колумбия.
Больше примеров...
Отдела нравов (примеров 49)
I should call the vice when we're done, have them come get their quotas for the month. Надо будет вызвать сюда сотрудников отдела нравов, им не помешает сюда наведаться, хотя бы раз в месяц.
From now on, you're sending copies to the Vice office. С этой минуты ты отправляешь копии в офис Отдела Нравов.
Give that to your friend in Vice and tell him that Gray threatened to have Benjamin's parents deported. Отдай это своему другу из отдела нравов и расскажи ему, что Грей пригрозил родителям Бенджамина депортированием.
Which would lead me to believe that maybe, just maybe, a couple of Vice guys got tired of playing the part, decided they'd rather live the dream. Что могло бы привести меня к тому, чтобы поверить в то, что, возможно, только возможно, пара ребят из Отдела Нравов устала играть роль и решила, что лучше жить мечтой.
According to Vice, he has a lucrative gig peddling high-end product to the city's rich and famous, and a car bomb is definitely his M.O. По информации из отдела нравов у него прибыльный бизнес... по продаже высококлассного продукта богатеньким и знаменитым, и бомба в машине - это явно его почерк
Больше примеров...
Полиции нравов (примеров 65)
This is Hollywood Division Vice Squad. Говорит отдел полиции нравов в Голливуде.
I worked Vice in Soho for several years. Я несколько лет проработал в полиции нравов в Сохо.
You two worked Vice Special together. Вы вместе работали в полиции нравов?
We're not Vice. Мы не из полиции нравов.
Look, I'm not vice. Я не из полиции нравов.
Больше примеров...
Отделе нравов (примеров 49)
I'm homicide, Georgette, not vice. Жоржетта, я работаю в убойном отделе, а не в отделе нравов.
I used to be in vice, Mr. Hull. Я работала в отделе нравов, мистер Халл.
Part-time rapper and used to move bricks back during my vice days. Рэпер на полставки, продавал наркоту, когда я был в отделе нравов.
So you still looking at dirty pictures up in Vice? Ты до сих пор разглядываешь похабные фотки в отделе нравов?
I know someone in vice. Я знаю кое-кого в отделе нравов.
Больше примеров...
Тиски (примеров 15)
So originally I didn't have much money, so I went to a hardware store and I bought a carpenter's vice. Денег в начале у меня было немного, так что я пошёл в строительный магазин и купил тиски.
18.6.1.3.3 The tube is placed in a rigidly mounted vice and the nut tightened with a spanner. 18.6.1.3.3 Трубка помещается в жестко установленные тиски, а гайка завинчивается гаечным ключом.
And then you will squeeze, like the grips of a vice so our treasuries become fat with the profit of spice. А потом ты сожмешь их, возьмешь как в тиски... чтобы наши сокровища росли и росли.
Vice is tightening, Miller. Тиски сжимаются, Миллер.
Put your mental burden in my mind vice and I will crush it. Помести тяжесть со своей души в мои мозговые тиски, и я сокрушу ее.
Больше примеров...
Безнравственности (примеров 13)
It follows that Bahrain does not have a committee to enjoin virtue and prohibit vice. Следовательно, в Бахрейне отсутствует комитет для защиты нравственности и предотвращения безнравственности.
In that regard, the proposal to reinstate the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice within the Ministry of Hajj and Religious Affairs is a development that will need to be closely monitored. В этом отношении предложение о восстановлении Департамента по поощрению морали и предотвращению безнравственности в рамках министерства по вопросам хаджа и религии представляет собой событие, за которым нужно будет тщательно следить.
Equally, the conduct of the Taliban's religious police from the Ministry for the Prevention of Vice and Promotion of Virtue has become increasingly hard-line, including engaging in indiscriminate arrests. В равной степени ужесточилось и поведение религиозной полиции движения "Талибан" при министерстве по вопросам предотвращения безнравственности и поощрения нравственности, в том числе по участию в проведении массовых арестов.
Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
Moreover, on 19 March 2000, the Ministry for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice announced on Radio Shariat that the celebration of Nowruz, the first day of the Persian solar new year, was anti-Islamic. Кроме того, 19 марта 2000 года министерство по поощрению благонравия и наказанию безнравственности будто бы объявило по шариатскому радио о том, что празднование навруза, первого дня нового солнечного года по персидскому календарю, представляет собой антиисламское проявление.
Больше примеров...
Безнравственностью (примеров 7)
The Committee had also received information about the establishment of a new authority for protecting virtue and fighting vice, whose purpose was to enforce religious norms and alert the police to infringements of religious law. В Комитет также поступила информация о создании нового органа по защите морали и борьбе с безнравственностью, целью которого является обеспечение соблюдения религиозных норм и оповещение полиции о нарушениях религиозного закона.
The novel was denounced by the New York Society for the Suppression of Vice; they attempted to bring a prosecution for obscenity. Роман был осуждён Нью-Йоркским обществом борьбы с безнравственностью; они пытались добиться судебного преследования автора за непристойность.
Persons who violated the dress code could be punished by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice (religious police), independently from the judiciary. Лица, нарушающие требования к одежде, могут быть наказаны Департаментом по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью (религиозная полиция) независимо от судебного органа.
In Afghanistan, the Special Rapporteur met in Kabul with the President of the Supreme Court, Maulavi Mohammad Absar; with the head of the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, Maulavi Qalamuddin; and visited Pul-i-Charkhi prison. В ходе поездки в Афганистан Специальный докладчик встречался в Кабуле с Председателем Верховного суда Маулави Мохаммедом Абсаром; с начальником Департамента по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью г-ном Маулави Каламуддином; и посетил тюрьму Пули-Шаркхи.
It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities. Он поощряет благонравие, призывая людей к совершению хороших поступков, и борется с безнравственностью, не позволяя им встать на путь преступления и другой антирелигиозной деятельности.
Больше примеров...
Vice (примеров 40)
The colors are codes for the direction, from whether it is back to front or vice versa. В нашем случае цвет обозначает направление: идут они вперёд, или vice versa.
J. R. R. Tolkien developed a family of related fictional languages and discussed artistic languages publicly, giving a lecture entitled "A Secret Vice" in 1931 at a congress. Джон Толкин был первым учёным, который стал обсуждать художественные языки публично, прочитав лекцию под названием «А Secret Vice» на конгрессе в 1931 году.
A 2013 article in Vice listed Gavin Andresen, Jed McCaleb, or a government agency as possible candidates to be Nakamoto. Издание Vice в 2013 году включило Гэвина Андресена, Джеда Маккалеба, также правительственное агентство в число возможных кандидатов личности Накамото.
Official website Interview with The Public Domain Review on PopTech, 24 August 2011 Interview with The Public Domain Review on Vice Italy, 11 January 2013 Официальный сайт Интервью с The Public Domain Review, 2011 Интервью с The Public Domain Review - Vice Italy, 2013
Maths Class were the only band chosen by VICE Magazine to play both nights at their Vice Spain launch event in Barcelona. Maths Class была выбрана VICE Magazine для выступления на Vice Spane event в Барселоне.
Больше примеров...
Майами (примеров 71)
(Man) Miami Vice! (Мужчина) Полиция Майами!
Attias' career spanned three decades, during which he directed a significant number of popular primetime television programs, including Miami Vice and Beverly Hills, 90210. Карьера Аттиаса длилась три десятилетия и в течение этого времени он снял множество популярных телепрограмм, включая «Полиция Майами» и «Беверли-Хиллз, 90210».
By the end of his presence in Liberty City, the FBI has begun investigating Machowski's links with the Yakuza, forcing Machowski to flee the city and escape to Vice City. К концу его присутствия в Либерти Сити, ЦРУ начало расследовать связи Мачовского с колумбийским Картелем, вынуждая Мачовского бежать из города в Майами.
Yerkovich then turned out a script for a two-hour pilot, titled Gold Coast, but later renamed Miami Vice. Позже Еркович написал сценарий для двухчасовой пилотной серии под названием Золотой Берег, но потом переименовал её в Майами Вайс.
The video game Grand Theft Auto: Vice City, published by Rockstar Games in 2002, is heavily inspired by Miami Vice in multiple ways. Компьютерная игра Grand Theft Auto: Vice City, изданная Rockstar Games в 2002 году, в значительной степени вдохновлена Полицией Майами.
Больше примеров...
Вайс (примеров 13)
It was a new club called Soho Vice. Это был новый клуб Сохо Вайс.
Back in St. Louis, Vice always kept a database of club stamps. Вернувшись в Сент-Луис, Вайс продолжал хранить базу данных по клубным меткам.
I saw her once at the Vice Bar. Однажды я встретила её в баре Вайс.
I graded him down 'cause he didn't mention "Miami Vice." Я снизил ему оценку, потому что он не упомянул Майами Вайс.
Worth about ten grand, so Vice talked to Carl's fence, he never saw it, and PD's canvassing pawn shops. Она стоит около десяти кусков, так что Вайс поговорил со скупщиком Карла. Тот в глаза ее не видел.
Больше примеров...
Отдел нравов (примеров 51)
That they had information that Vice was running some of their students. У ни была информация, что отдел нравов эксплуатировал их учениц.
Yes, I know, which is why I'm turning it over to Vice. Да, именно поэтому я и сообщу это в Отдел Нравов.
How long ago did he join the Vice Squad? Как давно он поступил в отдел нравов?
Lieutenant Martin Castillo, Miami Vice. Лейтенант Мартин Кастильо, Полиция Майами Отдел Нравов.
Her other English-language roles to date have been in Miami Vice in 2006 and Hannibal Rising in 2007. Ее прочими ролями стали роли в "Полиция Майами:отдел нравов" в 2006 году и "Ганнибал:восхождение"(2007).
Больше примеров...
Вице-президенты (примеров 34)
Many in Washington feel Parrish is just playing on people's fears... that includes vice presidential candidate Claire Haas. Многие в Вашингтоне считают, что Пэрриш просто играет на людских страхах... включая и кандидата в вице-президенты Клэр Хаас.
I mean... what do I know about picking vice presidents? Хотя... Что я знаю о выборах в вице-президенты?
I stand before you this evening as vice presidential candidate, as the First Lady of the United States, and most of all... as a citizen of this great country. Я стою перед вами в этот вечер в качестве кандидата в вице-президенты, в качестве первой леди Соединенных Штатов, и больше всего... как гражданин этой великой страны.
The Vice Presidents of the Democratic Republic of the Congo have recently been to Uganda to further consolidate the emerging atmosphere of mutual trust between the two countries. Вице-президенты Демократической Республики Конго недавно посетили Уганду, чтобы укрепить формирующийся климат взаимного доверия между двумя странами.
Vice presidents are working at Burger King. Вице-президенты работают в Макдоналдсе!
Больше примеров...
Вице-президентов (примеров 20)
Jake, 14 vice presidents have gone on to be president. Джейк, 14 вице-президентов стали президентами.
We both got the vice presidents we wanted. Мы оба получили тех вице-президентов, которых хотели.
Today, for the first time, the Council of State has two female vice presidents, and 42% of its members are women. На сегодняшний день в Государственном совете впервые работают две женщины на должностях вице-президентов, при этом женщины составляют 42 процента его членов.
In July 2014, Tsekhomsky became one of three senior Vice Presidents of Sberbank. В июле 2014 года Цехомский стал одним из трёх старших вице-президентов Сбербанка.
The Union Government will consist of the President, two Vice Presidents, the Ministers of the Union and the Attorney General of the Union. Правительство союза будет состоять из Президента, двух вице-президентов, министров Союза и Генерального прокурора Союза.
Больше примеров...