| The Vice Prime Minister and the Chief of Staff of UNMIT were appointed as the overall focal points for transition. | Координаторами по общим вопросам переходного периода были назначены заместитель премьер-министра и начальник Канцелярии ИМООНТ. |
| In December 2008, Vice Premier Li Keqiang visited Egypt and Kuwait. | В декабре 2008 года заместитель премьер-министра Ли Кэцян посетил Египет и Кувейт. |
| Following these assignments, Casey was nominated and confirmed as the 30th Vice Chief of Staff of the Army, serving in that post until June 2004. | После этих назначений, Кейси был выдвинут и утвержден 30-й заместитель начальника штаба армии, прослужив в этой должности до июня 2004 года. |
| Expert, Committee on the Elimination of Discrimination against Women and currently its Vice Chairperson for Asia Pacific | Эксперт Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и в настоящее время заместитель председателя Комитета |
| The speakers at the high-level panel included one Prime Minister, one First Vice Prime Minister, a Deputy Prime Minister, a Vice-President of the European Commission, five Ministers and two Central Bank Governors. | З. Среди выступающих группы высокого уровня был один премьер-министр, один первый заместитель премьер-министра, заместитель премьер-министра, заместитель председателя Европейской комиссии, пять министров и два управляющих Центральными банками. |
| Maybe the secret vice angle for Mrs. Blanchard is a good one. | Может, тайный порок миссис Блэнчард это как раз то, что надо. |
| förströelse, nöje, rekreation - diversion, recreation - synd - vice - ana, förebåda - anticipate, call, forebode, foretell, give a preview of, predict, preview, prognosticate, promise [Hyper. | förströelse, nöje, rekreation - отдых, развлечение - synd - порок - ana, förebåda - предвещать, предчувствовать [Hyper. |
| It was suggested that a reference to the "inherent vice of the goods" might be helpful in that respect, for example, to establish that a carrier carrying live cattle in poor health condition might be allowed to exclude its liability. | Было высказано мнение, что ссылка на "свойственный товару порок" может оказаться в этом отношении полезной, например, для установления того, что перевозчику, перевозящему больной скот, может быть разрешено исключить свою ответственность. |
| Vice is not something that can go unpunished. | Порок не должен оставаться безнаказанным. |
| I doubt you'll be able to resist considering it allows you to indulge in both your favorite virtue and vice. | Сомневаюсь, что вы сможете отказать, принимая во внимание, что это позволит вам удовлетворить и ваш любимый порок, и добродетель. |
| There are two types of vice presidents: | Есть два вида вице президентов: |
| I wonder why this - vice presidential nominee is taking time out of her busy schedule to talk to me. | Интересно, почему этот кандидат на пост вице президента уделяет время на разговоры со мной, учитывая свое плотное расписание. |
| The lion, lion hawk, vice general, and fire demon may take multiple (2 to 3) steps in a single turn. | Львы, львиные ястребы, вице генералы и огненные демоны могут сделать несколько полуходов(2 или 3) за один ход. |
| This is Vice Mayor Tabius. | Это вице мэр Табиус. |
| The Trane Co. and others following his retirement last year from The Trane Co. as vice president-new ventures. He resides in La Crosse, Wis. | Вице Президент: Даррил К. Бойс, P.Eng., декан Факультета Физических Приборов в Университете Карлтона, Оттава, Онтарио, Канада. |
| I heard it from some guys in vice. | Слышала об этом от парней из отдела нравов. |
| I need all the paper Vice has on him. | Мне нужны все документы, которые у Отдела Нравов есть на него. |
| Plus he strings his buyers for over 200 large ones, only in this case, it happens to be Vice buy money. | К тому же, он обманывает своих покупателей более, чем на 200 кусков, только в этом случае это оказываются деньги Отдела Нравов на покупку. |
| I'm in Vice. | Я из отдела нравов. |
| It's an address... written on the evidence report... of any Miami Vice file. | Это - адрес... записанный на отчете по уликам... любого досье Отдела Нравов Полиции Майами. |
| After 30 years in vice, I think I know. | Я больше 30 лет в полиции нравов, поверьте опыту. |
| It's one of two dozen that Vice thinks they operate in the area. | Один из пары дюжин, по мнению полиции нравов, она работают в этом районе. |
| I guess there was a Vice case. | Полагаю, это было дело полиции нравов. |
| Someone turned Vice onto Diosa. | Кто-то настучал полиции нравов про Диозу. |
| On 2 September 1993, Miss Bahareh Vojdani, aged 20, was killed by a vice-squad militia agent in Shemiran, a Tehran suburb, during a campaign for the prohibition of vice and promotion of the Islamic dress code. | 2 сентября 1993 года в ходе облавы в тегеранском пригороде Шамиран агентом "полиции нравов" была убита г-жа Бахаре Водждани, 20 лет. |
| I'm homicide, Georgette, not vice. | Жоржетта, я работаю в убойном отделе, а не в отделе нравов. |
| I used to be in vice, Mr. Hull. | Я работала в отделе нравов, мистер Халл. |
| Maybe Vice can help us ID him? | Может в Отделе Нравов нам помогут его опознать? |
| I was working undercover in vice at that time and keeping weird hours. | (бабино) Я тогда ненормированно работал в отделе нравов под прикрытием. |
| Vice does have prints. | В отделе нравов есть. |
| I knew you had a vice. | Я знал, что у вас есть тиски. |
| He wondered why human rights activists were the target of a certain form of repression and he had the impression that the vice was tightening more and more. | Г-н Кляйн спрашивает, почему активисты правозащитного движения подвергаются определенным репрессиям, и говорит, что у него создается впечатление, что тиски сжимаются все туже и туже. |
| In the vice, Father. | В тиски, отец. |
| And then you will squeeze, like the grips of a vice so our treasuries become fat with the profit of spice. | А потом ты сожмешь их, возьмешь как в тиски... чтобы наши сокровища росли и росли. |
| Bliss was left in the strong room for three weeks wearing a skullcap (a heavy vice for the head), thumb screws, iron collar, leg irons, and irons round his ankles called sheers. | Блисс пробыл в Strong Room три недели, на его голову был одет тяжёлый железный обруч, на нём были тиски, железный ошейник, ножные кандалы, вокруг его лодыжек были так называемые железные «ножницы». |
| It follows that Bahrain does not have a committee to enjoin virtue and prohibit vice. | Следовательно, в Бахрейне отсутствует комитет для защиты нравственности и предотвращения безнравственности. |
| In that regard, the proposal to reinstate the Department for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice within the Ministry of Hajj and Religious Affairs is a development that will need to be closely monitored. | В этом отношении предложение о восстановлении Департамента по поощрению морали и предотвращению безнравственности в рамках министерства по вопросам хаджа и религии представляет собой событие, за которым нужно будет тщательно следить. |
| Equally, the conduct of the Taliban's religious police from the Ministry for the Prevention of Vice and Promotion of Virtue has become increasingly hard-line, including engaging in indiscriminate arrests. | В равной степени ужесточилось и поведение религиозной полиции движения "Талибан" при министерстве по вопросам предотвращения безнравственности и поощрения нравственности, в том числе по участию в проведении массовых арестов. |
| The Ministry for the Propagation of Virtue and the Suppression of Vice, which comes under the Ministry of Religious Affairs, is the single most important ministry of the Taliban authorities affecting the lives of women. | Министерство по поощрению благонравия и наказанию безнравственности, которое подотчетно министерству по вопросам религии, является самым важным из министерств властей движения "Талибан" с точки зрения воздействия на жизнь женщин. |
| Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. | В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников. |
| The head of the Department explained that it had two roles: to promote virtue and prohibit vice. | Глава департамента пояснил, что департамент выполняет две задачи: поощряет благонравие и борется с безнравственностью. |
| The Committee had also received information about the establishment of a new authority for protecting virtue and fighting vice, whose purpose was to enforce religious norms and alert the police to infringements of religious law. | В Комитет также поступила информация о создании нового органа по защите морали и борьбе с безнравственностью, целью которого является обеспечение соблюдения религиозных норм и оповещение полиции о нарушениях религиозного закона. |
| He was informed that small incidents and small social and religious crimes were dealt with exclusively by the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, which offered advice and punishment. | Он был проинформирован о том, что незначительными инцидентами, а также мелкими общественными и религиозными правонарушениями занимается департамент по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью, который дает советы и выносит наказания. |
| In Afghanistan, the Special Rapporteur met in Kabul with the President of the Supreme Court, Maulavi Mohammad Absar; with the head of the Department for Promotion of Virtue and Suppression of Vice, Maulavi Qalamuddin; and visited Pul-i-Charkhi prison. | В ходе поездки в Афганистан Специальный докладчик встречался в Кабуле с Председателем Верховного суда Маулави Мохаммедом Абсаром; с начальником Департамента по поощрению благонравия и борьбе с безнравственностью г-ном Маулави Каламуддином; и посетил тюрьму Пули-Шаркхи. |
| It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities. | Он поощряет благонравие, призывая людей к совершению хороших поступков, и борется с безнравственностью, не позволяя им встать на путь преступления и другой антирелигиозной деятельности. |
| Jason Wallach of Vice magazine commended the accuracy of the cooking methods presented in the series. | Джейсон Уоллак из журнала Vice дал высокую оценку точности методов изготовления метамфетамина, представленных в сериале. |
| J. R. R. Tolkien developed a family of related fictional languages and discussed artistic languages publicly, giving a lecture entitled "A Secret Vice" in 1931 at a congress. | Джон Толкин был первым учёным, который стал обсуждать художественные языки публично, прочитав лекцию под названием «А Secret Vice» на конгрессе в 1931 году. |
| Beyond Virtue, Beyond Vice was released conjunctively through Outlook Music and the band's own Vx Records label on August 1, 2006. | Beyond Virtue, Beyond Vice был представлен через Outlook Music, а также их собственный лейбл Vx Records, 1 августа 2006 года. |
| Two of the songs from the third album, "Shape of Things to Come" and "Wide Awake" were also prominently featured in Michael Mann's 2006 film, Miami Vice, prior to the release of the album. | Две песни с третьего альбома «Shape of Things to Come» and «Wide Awake» заняли видное место в фильме Майкла Манна Miami Vice ещё до выхода этого альбома. |
| Maths Class were the only band chosen by VICE Magazine to play both nights at their Vice Spain launch event in Barcelona. | Maths Class была выбрана VICE Magazine для выступления на Vice Spane event в Барселоне. |
| Sackheim's career began with a role as an assistant film editor on the 1984 John Cassavetes film Love Streams, before he found work as a music supervisor and associate producer on the NBC series Miami Vice. | Карьера Сакхейма началась с роли ассистента монтажёра в фильме 1984 года режиссёра Джона Кассаветиса «Потоки любви», прежде чем он нашёл работу ассоциированного продюсера сериала NBC «Полиция Майами». |
| Almost the entire record can be heard at the beginning of the episode "Nobody Lives Forever" on the TV series Miami Vice. | Почти целиком песня звучит в начале эпизода «Nobody Lives Forever» сериала «Полиция Майами». |
| Governor, Miami Vice. | Губернатор? Полиция Майами Отдел Нравов. |
| The Miami Vice soundtrack? | Саундтрек к "Полиции Майами"? |
| After Six formal wear even created a line of Miami Vice dinner jackets, Kenneth Cole introduced Crockett and Tubbs shoes, and Macy's opened a Miami Vice section in its young men's department. | Компания AfterSix даже создала линию жакетов Полиция Майами, марка Kenneth Cole представила обувь Crockett и Tubbs, а Macy's открыл секцию Miami Vice в отделе для молодых людей. |
| Back in St. Louis, Vice always kept a database of club stamps. | Вернувшись в Сент-Луис, Вайс продолжал хранить базу данных по клубным меткам. |
| I saw her once at the Vice Bar. | Однажды я встретила её в баре Вайс. |
| We just get "Miami Vice" on television. | У нас тут "Маями Вайс" по телеку крутят. |
| Worth about ten grand, so Vice talked to Carl's fence, he never saw it, and PD's canvassing pawn shops. | Она стоит около десяти кусков, так что Вайс поговорил со скупщиком Карла. Тот в глаза ее не видел. |
| We used to play "Miami Vice" in my basement. | В группе "Майами Вайс" у нас в подвале. |
| Vice, TOC, white collar, guns, you name it. | Отдел нравов, орг.преступность, мошенничества, оборот оружия, любые дела. |
| Frank Winslow, Manhattan North, Narcotics and Vice Enforcement. | Фрэнк Уинслоу, Северный Манхэттен, отдел нравов и борьбы с наркотиками. |
| I'm Det. Crockett, Miami Vice. | Я детектив Крокетт, Полиция Майами Отдел Нравов. |
| (Narrator) Tonight on "Miami Vice". | (Рассказчик) Сегодня вечером в "Полиция Майами: Отдел Нравов". |
| Yes, Detective Tubbs, Vice Division. | Да, детектив Таббс, Отдел Нравов. |
| At the Republican Convention, Reagan made the last-minute decision to select Bush as his vice presidential nominee, placing him on the winning Republican presidential ticket of 1980. | На съезде республиканской партии, однако, Рейган выбрал Буша своим кандидатом в вице-президенты, давая ему выигрышный республиканский президентский билет 1980 года. |
| I stand before you this evening as vice presidential candidate, as the First Lady of the United States, and most of all... as a citizen of this great country. | Я стою перед вами в этот вечер в качестве кандидата в вице-президенты, в качестве первой леди Соединенных Штатов, и больше всего... как гражданин этой великой страны. |
| The bombing resulted in at least 49 injured, including Vice Presidents Constantino Chiwenga and Kembo Mohadi, and other high-ranking government officials. | В результате взрыва ранено не менее 49 человек, в том числе вице-президенты Константино Чивенга и Кембо Мохади, а также другие высокопоставленные правительственные чиновники. |
| Major Tucker's father-in-law was US Senator John A. Logan from Illinois, who was influential in the Republican Party and would become a vice presidential candidate in 1884. | К несчастью для зуни и Кушинга, тестем майора Такера был сенатор от штата Иллинойс Джон А. Логан, влиятельный политик, который позднее даже стал кандидатом в вице-президенты на выборах в 1884 году. |
| After his rise in San Francisco political circles, Jones and Moscone met privately with Vice Presidential Candidate Walter Mondale in San Francisco days before the 1976 presidential election. | После своего роста в политических кругах Сан-Франциско Джонс и Москон встретились в частном порядке с кандидатом в вице-президенты Уолтером Мондейлом в Сан-Франциско за несколько дней до президентских выборов 1976 года. |
| He was appointed as one of its vice presidents. | Он был избран одним из его вице-президентов. |
| Today, for the first time, the Council of State has two female vice presidents, and 42% of its members are women. | На сегодняшний день в Государственном совете впервые работают две женщины на должностях вице-президентов, при этом женщины составляют 42 процента его членов. |
| Clinton was the first of two vice presidents to serve in the position under two different presidents (John C. Calhoun was the other). | Клинтон был одним из двух вице-президентов, занимавших должность при двух различных президентах (другим был Джон Колдвелл Кэлхун). |
| On 18 December 2015, Jedlička held an event at which he presented the first provisional government of Liberland and its ministers of finance, foreign affairs, interior and justice as well as two vice presidents. | 18 декабря 2015, Едличка провел собрание на котором представил первое временное правительство Либерленда, его министра финансов, министров иностранных и внутренних дел, министра юстиций и двух вице-президентов. |
| Nasser appointed Sadat and Hussein el-Shafei as his vice presidents in December 1969. | В декабре 1969 года Садат и Хусейн аш-Шафеи были назначены Насером на должности вице-президентов. |