Although many older women lead vibrant, active... |
Хотя много женщин в этом возрасте ведут яркую и насыщенную... |
Reviewers praised the game's vibrant, colourful and "groundbreaking" graphics. |
Рецензенты хвалили яркую, красочную и «новаторскую» графику игры. |
Despite recent setbacks, Indonesian young people had continued to play an active and vibrant role in the exercise of democracy. |
Несмотря на отмечаемый в последнее время спад, индонезийская молодежь продолжает играть активную и яркую роль в становлении демократии. |
Engineers soon found that large, reverberant spaces like concert halls created a vibrant acoustic signature as the natural reverb enhanced the sound of the recording. |
Инженеры вскоре обнаружили, что большие реверберирующие пространства, такие как концертные залы, создают яркую акустическую подпись, поскольку естественный ревербератор усиливает звук записи. |
And, in terms of soft power, India has an established democracy, an influential diaspora, and a vibrant popular culture with transnational influence. |
И, с точки зрения мягкой силы, Индия имеет установленную демократию, влиятельную диаспору, и яркую массовую культуру с транснациональным влиянием. |
wrote of Zinta that she"... is beautiful and vibrant, wavering between endearingly naive and confused". |
описал Зинту в этом фильме как «... красивую и яркую, колеблющуюся между привлекательно наивной и сбитой с толку». |
YOU SEE, MY INTENT IS TO SHOW THAT ERNESTO VARGAS LED AN ACTIVE AND VERY VIBRANT LIFE, AND THESE 430 PEOPLE WILL TESTIFY |
Видите ли, мое намерение состоит в том, чтобы показать, что Эрнесто Варгас провел активную и очень яркую жизнь, и эти 430 людей дадут показаныя, что это действительно так, даже, когда он был молодым. |
Boltnev first appeared on the silver screen in 1983 when he played the role of the vibrant Captain Gavrilov in the film by Semyon Aranovich Torpedo Bombers. |
Впервые появился на киноэкране в 1983 году, сыграв яркую роль капитана Гаврилова в фильме С. Д. Арановича «Торпедоносцы». |
Hippies embraced the symbolism by dressing in clothing with embroidered flowers and vibrant colors, wearing flowers in their hair, and distributing flowers to the public, becoming known as flower children. |
Потом эту символику у битников переняли хиппи, которые одевались в яркую одежду с вышитыми цветами, вплетали цветы в волосы и раздавали их людям, за что получили прозвище «дети цветов» (англ. flower children). |
The Albert Hotel Star Lounge Bar is the perfect place to enjoy a relaxing drink or to begin an evening sampling the vibrant Riga nightlife. |
Бар Star Lounge отеля Albert Hotel - это идеальное место, чтобы попробовать расслабляющий напиток и начать вечер перед тем, как окунуться в яркую ночную жизнь Риги. |