| Promote livable public spaces and vibrant streets. | Развитие комфортных общественных мест и оживленных улиц. |
| The impediment to a new and vibrant relationship between the United States and Cuba is the dictatorship in Havana. | Помехой на пути новых более оживленных отношений между Соединенными Штатами Америки и Кубой является диктаторский режим в Гаване. |
| The need to dovetail housing investment programmes with social and economic development programmes to rebuild vibrant urban communities. | необходимость тесного увязывания программ инвестирования в жилищный сектор с программами социального и экономического развития с целью перестройки оживленных городских районов. |
| Contemporary and hip, Hotel LKF offers guests large rooms and luxury close to the vibrant shops, restaurants, art galleries and nightlife of Lan Kwai Fong and Soho. | Современный и модный отель LKF предлагает своим гостям просторные номера и Люксы недалеко от магазинов, ресторанов, художественных галерей и ночной жизни оживленных районов Лан Квай Фонг и Сохо. |
| The vibrant discussions at the Forum produced a wide range of insights and new ideas, including on emerging urban inequality, policy alternatives and effective practices in human settlements development. | В ходе состоявшихся на Форуме оживленных дискуссий был представлен широкий спектр соображений и новых идей, в том числе относительно зарождения городского неравенства, альтернативных вариантов политики и эффективной практики в области развития населенных пунктов. |
| The fifth session of the World Urban Forum, on the theme "The right to the city: bridging the urban divide", generated vibrant discussions and exchanges of information among a wide range of Habitat Agenda partners. | ЗЗ. Пятая сессия Всемирного форума по вопросам городов по теме "Право на город: ликвидация неравенства в городах" стала ареной проведения оживленных дискуссий и заинтересованного обмена информацией между широким кругом партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
| Newly renovated in 2007, AKA Times Square's elegant, spacious apartments offer a quiet respite in New York's most vibrant neighborhood. | Заново отремонтированный в 2007 году, отель AKA Times Square предлагает проживание в просторных и тихих апартаментах в одном из самых оживленных районов Нью-Йорка. |
| Our additional services include express check-in, an airport shuttle and private car rental so you can easily visit the nearest and vibrant towns of Dubrovnik and Cavtat. | Дополнительные услуги включают экспресс-регистрацию, трансфер в аэропорт и аренду автомобиля, благодаря которой гости смогут легко добраться до ближайших оживленных городов, таких как Дубровник и Цавтат. |
| The Elysées Mermoz Hotel, just a few steps away from the Champs Elysées, is located in the heart of one of the most chic and vibrant parts of Paris - the ideal place to stay when sight-seeing or on a business trip. | Отель расположен на тихой улочке недалеко от Елисейских полей рядом с Лувром и универмагом Grands Magasins, в центре одного из самых роскошных и оживленных кварталов Парижа. Это идеальное расположение для экскурсий по городу или назначения деловых встреч. |
| Michael's Beach Hotel is just a 5-minute walk from the vibrant pubs, restaurants and shops and steps away from the sea, providing an ideal base for your stay in Larnaca. | Пляж апарт-отеля Michael's Beach расположен всего лишь в 5 минутах ходьбы от оживленных пабов, ресторанов и магазинов, в нескольких шагах от моря. Поэтому апарт-отель Michael's Beach - идеальное место для отдыха в Ларнаке. |