Английский - русский
Перевод слова Vessel

Перевод vessel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Судно (примеров 1885)
The vessel replaced the Incat 046 which had inaugurated high speed ferry services in North America on this route in 1997, using the marketing name "The Cat". Катамаран заменил собой судно INCAT 046, которое начало курсировать в Северной Америке на этом маршруте в 1997 году, используя маркетинговое имя The Cat и основало рынок скоростных паромных переправ; это судно было продано Incat в рамках договора купли-продажи The Cat.
Vessel designed to serve as a hospital at sea. Судно, предназначенное для работы в качестве плавучего госпиталя в море.
When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel. Если рыболовное судно скрывает свои опознавательные знаки или предоставляет ложную информацию относительно своей регистрации, государство может принять такие меры, которые необходимы для досмотра, инспекции и, в соответствующих случаях, ареста этого судна.
3A-1.7 Tanks and their pipelines as well as other accessories shall be laid out and arranged with due regard to the risk of fire and in such a way that no fuel or gas can escape accidentally into the vessel. 3А-1.7 Цистерны, их трубопроводы и другое вспомогательное оборудование должны быть расположены и проведены с надлежащим учетом опасности пожара таким образом, чтобы ни топливо, ни газ не могли случайно проникнуть в судно.
The Scottish-built vessel was launched in 1924 as a combination passenger liner and refrigerated cargo ship and operated a trade route between Western Australia and Singapore via the Dutch East Indies (now Indonesia), carrying passengers, cargo, and livestock. Изначально грузо-пассажирское и рефрижераторное судно было построено в Шотландии в 1924 и ходило между западной Австралией и Сингапуром через Индонезию, перевозя людей, штучные грузы и скот.
Больше примеров...
Корабль (примеров 438)
The vessel returned to active service in March 2011. Корабль вернулся в пункт постоянной дислокации в марте 2012 года.
Just as we would have placed our consciousness within robots Sargon has placed his into your vessel. Когда мы уже собирались поместить наше сознание в роботов, Саргон вселился в ваш корабль.
But what hope can a single vessel have against their entire defense system? Но что же один корабль может сделать против всей их системы обороны?
A vessel arrives at the coast to bring the king to the 'Ideal'. В бухту пребывает корабль, чтобы отвезти короля в волшебную страну.
Your vessel's breaking up, man. Слушай, ваш корабль разваливается.
Больше примеров...
Сосуд (примеров 276)
Maybe Lucifer found a way to heal his vessel. Люцифер нашёл способ исцелить свой сосуд.
Moloch cannot rise if his vessel dies first. Молох не возродится, если его сосуд умрет первым.
You're the perfect vessel, Dean. Ты идеальный сосуд, Дин.
I need a vessel or... Мне нужен сосуд или...
Although the vessel was of pure Teotihuacan style, its lid was of mixed Teotihuacan-Maya form and was probably manufactured locally to fit the foreign import. Несмотря на то, что сосуд был выполнен в теотиуаканском стиле, его крышка имеет смешанную майяско-теотиуаканскую форму и, видимо, произведена на импорт.
Больше примеров...
Емкость (примеров 42)
4.14. "Tank" (or vessel) means any storage system used for liquefied natural gas. 4.14 "Бак" (или емкость) означает любую систему, предназначенную для хранения сжиженного природного газа.
A replaceable storage vessel with inclined planes is mounted in the lower part of the body for the collection of lamps. В нижней части контейнера установлена сменная накопительная емкость для сбора ламп с наклонными плоскостями.
means a containment vessel for receiving and holding substances or articles, including any means of closing. означает емкость для помещения и удержания в ней веществ или изделий, включая любые средства укупорки.
The device comprises a source of a working gas, namely a vessel containing carbon dioxide, which is connected to a reactor that is provided with an appliance for exerting an electromagnetic effect on the working gas. Устройство содержит источник рабочего газа - емкость с углекислым газом, соединенный с реактором, снабженным приспособлением для электромагнитного воздействия на рабочий газ.
Water is supplied to the sodium-containing vessel in pre-measured amounts for the controlled production of hydrogen. В емкость с натрием дозированно подают воду для контролируемого получения водорода.
Больше примеров...
Танкер (примеров 16)
This is in line with the indications in Table C for substances for which a vessel of that kind is required under column (6). Это соответствует содержащимся в таблице С указаниям для веществ, для перевозки которых требуется такой танкер согласно колонке 6.
After the spill, the vessel was towed to San Diego, arriving on June 10, 1989, and repairs were started on June 30, 1989. После утечки нефти танкер был отбуксирован в Сан-Диего, прибыл туда 10 июня 1989 года, ремонтные работы начались 30 июня 1989 года.
At 0200 hours, 19 December 2001, the United States naval forces approached and surrounded the vessel and attacked the ship and its crew aggressively. В 02 ч. 00 м. 19 декабря 2001 года суда военно-морского флота Соединенных Штатов окружили танкер, после чего его экипаж подвергся агрессивным действиям со стороны американских военнослужащих.
The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen, which subsequently provided information confirming that the men had been involved in the attacks on a United States military vessel as well as a French tanker out of the port of Aden. Это нападение предположительно было осуществлено при сотрудничестве и согласии правительства Йемена, которое впоследствии предоставило информацию, подтверждающую тот факт, что данные лица участвовали в нападении на военный корабль Соединенных Штатов Америки, а также на французский танкер на рейде порта Адена.
Type of vessel: motor tanker З. Тип судна: Самоходный танкер
Больше примеров...
Судовых (примеров 50)
Corporation's main produce is nuclear fuel for power, research and vessel reactors. Основная продукция Корпорации - ядерное топливо для энергетических, исследовательских и судовых реакторов.
Specific provisions relate to licensing, vessel records, establishment of a VMS, observers and port inspections, consultative mechanisms and public awareness, boarding and inspection regimes and MCS data collection, storage, analysis and dissemination. Специальные положения касаются лицензирования, судовых реестров, внедрения СМС, использования наблюдателей и инспектирования в портах, консультативных механизмов и популяризаторской работы, режимов высадки на судно и его инспектирования, а также сбора, хранения, анализа и распространения данных, получаемых с помощью МКН.
(d) Paragraph 3.4.2 should be amended to include national requirements for vessel lifts, such as sensors preventing lift doors from closing when a disabled person is in the way; Пункт 3.4.2 предлагается дополнить национальными требованиями для судовых лифтов, такими, как наличие датчиков ограничения закрытия дверей лифта при нахождения инвалидов в их зоне;
Draft section 2.3.2.1 states that the ERI code (i.e. code as standard for electronic ship reporting) is used that for the designation of the type of vessel or convoy (for inland waterway vessels). В проекте раздела 2.3.2.1 указано, что код МЭО (т.е. стандартный код для электронных судовых сообщений) используется для обозначения типа судна или состава (для судов внутреннего плавания).
In congested shipping areas, or areas with obstructions to navigation, limited depths or unfavourable meteorological conditions, or in environmentally sensitive sea areas, aids to navigation, ship routing measures, ship reporting systems and vessel traffic services can aid safety of navigation. В районах с плотным движением судов, помехами для судоходства, небольшими глубинами или неблагоприятными метеорологическими условиями либо в экологически чувствительных районах моря наличие навигационного оснащения, установленных путей движения, систем судовых сообщений и служб движения судов может помочь в обеспечении безопасности мореплавания.
Больше примеров...
Борту (примеров 420)
As a general rule, the overtaking vessel shall pass to port of the vessel being overtaken. Как правило, обгоняющее судно должно обходить обгоняемое судно по левому борту.
In essence, this means that every State has the jurisdiction to seize a vessel suspected of piracy, a vessel taken by pirates or under the control of pirates and arrest the persons and seize the property on board. По сути это означает, что каждое государство обладает юрисдикцией на то, чтобы арестовать подозреваемое пиратское судно, судно, захваченное пиратами или находящееся во власти пиратов, арестовать находящихся на этом судне лиц и захватить находящееся на его борту имущество.
A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport Лицо, которое находится на борту воздушного судна или гражданского судна с намерением захватить или осуществлять контроль над такими видами транспорта,
C It confirms that it is possible to work may be carried out without risk in the spaces for which the certificate has been issuedon board the vessel С Для подтверждения того, что в помещениях, в отношении которых выдано свидетельство о проведенной полной дегазации, на борту судна можно работать без опасности.
(b) "waste resulting from the operation of the vessel": waste and waste water generated on board as a result of the operation and maintenance of the vessel; it includes oily and greasy waste and other waste occurring during the operation of the vessel; Ь) "отходы, образующиеся в ходе эксплуатации судна": отходы и стоки, которые образуются на борту в результате эксплуатации и обслуживания судна; к этой категории относятся отходы, содержащие масло или смазочные материалы, и другие отходы, образующиеся в ходе эксплуатации судна;
Больше примеров...
Морского (примеров 73)
Following confirmation of a plan of rehabilitation in the South Korean court, the debtor sought assistance from a United States of America bankruptcy court regarding its vessel, which had been arrested in a maritime action pending in the United States. После утверждения плана финансового оздоровления судом Южной Кореи должник обратился в американский суд по делам о банкротстве с просьбой об оказании помощи в связи с его судном, которое было арестовано на основании морского иска, поданного в один из американских судов.
Advanced Passenger Information (API) is data provided to the Joint Regional Communications Centre (JRCC) prior to the arrival and departure of an aircraft or vessel at each port of entry in participating CARICOM Member States. Предварительная информация о пассажирах - это данные, которые поступают в Объединенный региональный коммуникационный центр до прибытия воздушного или морского судна в любой пункт въезда на территории любого из государств - членов КАРИКОМ, участвующих в этой системе, или его отбытия из любого такого пункта.
A clause exempting the carrier from liability for damage occurring prior to loading onto the vessel and subsequent to the discharge from the vessel would be beneficial for the maritime performing party too. Положение, освобождающее перевозчика от ответственности за повреждение, происшедшее до погрузки груза на морское судно и после его разгрузки с морского судна, будет выгодно и морской исполняющей стороне.
(b) performs an act of violence against a person on board a vessel if that act is likely to endanger the safe navigation of said vessel; Ь) осуществляют какой-либо акт насилия против человека, находящегося на борту морского судна, если подобный акт может угрожать безопасности навигации этого судна;
An ASIO officer may, without warrant, ask an operator of an aircraft or vessel questions about the aircraft or vessel, its cargo, crew, passengers, stores or voyage; and to produce supporting documents relating to these questions. Офицер АСБР может без ордера попросить оператора морского или воздушного судна предъявить подтверждающие документы по вопросам по поводу данного судна, его груза, экипажа, пассажиров и о маршруте движения.
Больше примеров...
Резервуар (примеров 10)
A vessel for the mixed cooking liquor is arranged beneath the section with the openings and has an open upper part. Под участком с отверстиями расположен резервуар смешанного варочного раствора с открытой верхней частью.
The starting gases are now introduced into a large reaction vessel. Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
The possible propagation of the explosion to the stationary vessel if the latter is not constructed to withstand an internal explosion. Возможное распространение взрыва на стационарный резервуар, если конструкция этого резервуара не рассчитана на то, чтобы выдерживать внутренний взрыв.
8.1 Each vessel complies with an applicable standard 8.1 Каждый резервуар соответствует действующим техническим нормам
In the construction of vacuum vessels in aluminium, it should be noted that due to the young's modulus properties in design, a much thicker vessel capable of absorbing one atmosphere vacuum is often achieved to the equivalent thickness in stainless steel. В отношении конструкции алюминиевых резервуаров с вакуумной изоляцией следует отметить, что, благодаря использованию при проектировании модуля Юнга, зачастую получают резервуар, способный поддерживать вакуум в одну атмосферу, с более толстыми стенками, по сравнению с эквивалентной толщиной стенок резервуара из нержавеющей стали.
Больше примеров...
Вместилище (примеров 13)
You're no longer the vessel, Dean. Ты больше не вместилище, Дин.
Kalon is a vessel for ancient wisdom. Кейлон - вместилище древней мудрости.
An occupied vessel, but powerless. Занятое вместилище без сил.
An empty vessel just waiting to be filled. Путое вместилище, которое надо заполнить.
Then we are handing the devil's vessel right over to him. Но если ты будешь там, тогда мы вроде как сами отдаем дьяволу его вместилище.
Больше примеров...
Катер (примеров 23)
At 0215 on the same day, the military personnel left the vessel, having found nothing on board. В 02 ч. 15 м. того же дня, ничего не обнаружив на борту, военные покинули катер.
The launch retreated to Georgetown, where the police armed themselves and obtained authority to seize the suspect vessel. Катер отступил в Джорджтаун, где полиция вооружилась и получила полномочия захватить подозрительное судно.
Service vessel, police patrol, port services Вспомогательное судно, полицейский катер, портовое вспомогательное судно
A gunboat carrying 12 armed men was sent to the vessel, and they boarded it, searched it, examined its logs and inquired about quantities of fuel. К судну был направлен катер с 12 вооруженными военнослужащими, которые произвели обыск на его борту, проверили записи в его судовом журнале и осведомились о количестве топлива.
Eventually they managed to refloat the vessel, and on 23 May were picked up by a pilot boat which brought them into the harbour at Dakar, starving and exhausted. В конце концов им удалось освободить судно, и 23 мая лоцманский катер привел их в гавань в Дакаре с голодающей и измученной командой на борту.
Больше примеров...
Посудина (примеров 2)
If this enormous vessel really went in the sky, there exists surely a means of also going there. Если эта посудина действительно была в небе, Должен быть путь, чтобы и наш корабль попал туда.
This boat happens to be the flagship vessel of the world's premier cruise line. Эта посудина - флагманский корабль лучшей в мире круизной линии.
Больше примеров...
Кровеносный сосуд (примеров 2)
Completely cleaved the vessel. Попал прямо в кровеносный сосуд.
The single trickiest vessel in the entire human body... delicate, unpredictable. Самый хитрый кровеносный сосуд во всем теле... чувствительный, непредсказуемый.
Больше примеров...
Vessel (примеров 10)
Contrary to popular belief, the "CV" hull classification symbol does not stand for "carrier vessel". Несмотря на расхожее мнение, обозначение «CV» в классификации по бортовому номеру не расшифровывается как «Carrier Vessel».
Vessel was released through Fueled by Ramen on January 8, 2013. Vessel был выпущен через лейбл Fueled by Ramen 8 января 2013 года.
Following the release of their third album Vessel (2013), the band toured extensively in support of the album worldwide. После выпуска своего третьего альбома Vessel группа активно гастролировала в его поддержку по всему миру.
After months of hyper-sleep aboard the cargo transport ship Solar System Shipping Vessel No. (SSS-17), two crew members awaken - Christopher 'Chris' McNiel (Jason London) and Theta Kaplan (Missy Crider). После 8 месяцев гиперсна, на борту грузового межпланетного корабля Solar System Shipping Vessel No. (Три S-17) просыпаются Кристофер «Крис» МакНил (Джейсон Лондон) и Тэта Каплан (Мисси Крайдер), вторая смена пилотов.
The ship designed by 'Vympel' Ship-Design Company is under construction to the class DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT. Судно, спроектированное КБ «Вымпел», строится на класс Норвежского Бюро Веритас DNV X 1 A1, Tug, Supply Vessel, SF, EO, OILREC, Fire Fighter I, DYNPOS-AUT.
Больше примеров...
Судовой (примеров 30)
A ship's log conforming to the requirements of the Administration must be kept on board each vessel to which the provisions of present Recommendations apply in accordance with article 1 above. На борту каждого судна, к которому применяются положения настоящих Рекомендаций в соответствии со статьей 1 выше, должен вестись судовой вахтенный журнал, отвечающий требованиям Администрации.
In reduced visibility, passing and overtaking of vessels shall be prohibited on sections where the channel has a width of less than 200 m if visual visibility is less than three vessel lengths. При ограниченной видимости запрещаются расхождение и обгон судов на участках, где судовой ход имеет ширину менее 200 м, если визуальная видимость составляет менее трех длин судна.
A ship's log conforming to the requirements of the Administration must be kept on board each vessel, except for port tugs and pushers, unmanned barges, vessels belonging to the authorities and sports craft. На борту каждого судна, за исключением портовых буксиров и толкачей, баржей без экипажей, судов, принадлежащих компетентным органам, и спортивных судов, должен вестись судовой вахтенный журнал, соответствующий требованиям Администрации.
Both the ship's log and the tachograph serve the purpose of verifying the operating times of the vessel prescribed under article 5 as well as the observance of the mandatory rest periods of the individual crew members prescribed under article 6. Как судовой вахтенный журнал, так и тахограф, служат цели проверки режима эксплуатации судна, предусмотренного в статье 5, а также соблюдения обязательных периодов отдыха каждого члена экипажа, которые предусмотрены согласно статье 6.
The State to which a vessel belongs is simply shown by the flag it flies, and in particular by its registration in the register of vessels of a specific State. Единственный факт принадлежности к какому-либо государству обычно определяется флагом, под которым идет судно, в частности фактом включения в судовой регистр определенного государства.
Больше примеров...