Английский - русский
Перевод слова Venue

Перевод venue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Место (примеров 671)
Blessed with fine weather during the show period, the venue and plaza in front of it were filled with many visitors. Благодаря прекрасной погоде на протяжении показа, место действия и площадь напротив него были переполнены множеством посетителей.
The venue of the meeting will be announced later. Место проведения Форума будет объявлено позднее.
He expressed regret that, owing to unavoidable logistical difficulties, the venue for the meeting had been changed from Kampala to Bangkok. Он выразил сожаление, что ввиду неизбежных трудностей логистического характера место проведения совещания было изменено с Кампалы на Бангкок.
You could hold a conference call to organise a get-together and then find business recommendations to search for the perfect venue to hold it. Ты можешь организовать телефонную конференцию, чтобы обсудить предстоящую встречу с друзьями, а потом с помощью функции поиска отзывов о компаниях найти отличное место для ее проведения.
VENUE OF THE MEETING AND FOCAL POINTS МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ СОВЕЩАНИЯ И АДРЕСА КООРДИНАТОРОВ
Больше примеров...
Место проведения (примеров 275)
It is thus cause for concern that to date a facilitator has not been chosen and the venue of the conference has not been determined. Причиной озабоченности является то, что до сих пор пока не выбран координатор и не определено место проведения конференции.
b Costs estimated at $60,000 per venue to include two resource people and two courses per year. Ь Расходы оцениваются в размере 60000 долл. США в расчете на одно место проведения мероприятия с оплатой услуг двух координаторов и двух курсов в год.
UNOSOM was initially informed of an agreement to postpone the date to 10 May 1994 and to change the venue to Nairobi, but this was not confirmed. ЮНОСОМ вначале было сообщено о достижении договоренности перенести проведение встречи на 10 мая 1994 года и изменить место проведения на Найроби, однако это сообщение подтверждено не было.
Venue, dates and proceedings of the session Место проведения, сроки и работа сессии
The Ministers invite the Member States of the Group of 77 to come forward with an offer of venue for hosting the thirteenth session of the Intergovernmental Follow-up and Coordination Committee on South-South Cooperation in 2013. Министры предлагают государствам - членам Группы 77 определить место проведения в 2013 году тринадцатой сессии Межправительственного комитета по последующим действиям и координации, посвященной сотрудничеству по линии Юг-Юг.
Больше примеров...
Форум (примеров 72)
My own country of Saint Lucia, as a neighbouring Windward Island State, takes special pride in the fact that Saint Vincent and the Grenadines has become the most recent of our small island countries to offer itself as the venue for these proceedings. Моя собственная страна Сент-Люсия как соседнее государство в группе Наветренных островов особо гордится тем фактом, что Сент-Винсент и Гренадины как представитель наших малых островных стран предложили недавно провести у себя этот форум.
In addition, he recalled that his formal position was that it would be up to the member States to decide on the venue for discussion of the Report, and that the secretariat was ready to abide by that decision. Кроме того, он напомнил, что его официальная позиция заключалась в том, что выбрать форум для обсуждения доклада должны государства-члены и что секретариат готов подчиниться их решению.
The Geneva Forum is the regular venue for information and informal discussion among the diplomatic and research communities in Geneva. Женевский форум позволяет представителям дипломатических и научных кругов в Женеве на регулярной основе обмениваться информацией и проводить неофициальные обсуждения.
The second United Nations World Television Forum, held in November 1997, included a number of renowned television figures and provided a venue for a fruitful professional dialogue. Проведенный в ноябре 1997 года второй Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций, в котором участвовал ряд известных деятелей телевидения, стал местом плодотворного профессионального диалога.
An important venue at which those ideas were disseminated and discussed was the International Business Forum, held on Monday, 18 March 2002. Одним из важных мест, где распространялись и обсуждались эти идеи, был Международный форум деловых кругов, проведенный в понедельник, 18 марта 2002 года.
Больше примеров...
Площадка (примеров 23)
Exeter Hall is a large venue, and I believe they're expecting more than 3,000 people. Эксетер Хол - огромная площадка, и я полагаю, они ожидают более трех тысяч человек.
After major renovations, the new venue opened in 2002, with a newly built theater and concert hall, combined with the old opera house. После капитального ремонта новая площадка была открыта в 2002 году, с новым построенным театром и концертным залом в сочетании со старым оперным театром.
The Gateway, an outdoor shopping mall, has many national restaurants, clothing retailers, a movie theater, the Clark Planetarium, the Discovery Gateway (formerly The Children's Museum of Utah), a music venue called The Depot, and the Olympic Legacy Plaza. В торговом комплексе под открытым небом Gateway District находятся многочисленные национальные рестораны, магазины одежды, кинотеатр Clark Planetarium, музей для детей Discovery Gateway, концертная площадка The Depot и улица Olympic Legacy Plaza.
It was such a large venue to see the Pythons, these little specks down on the stage, if you stood at the back. Это была такая огромная концертная площадка, чтобы смотреть на Пайтонов, на эти маленькие точки на сцене, если вы стояли в глубине зала.
The Leadmill is a live music venue and nightclub on Leadmill Road, Sheffield, England, lying on the south-east edge of the city centre. Leadmill (с англ. - «Свинцовая мельница») - ночной клуб и площадка для музыкальных выступлений в Шеффилде (Англия) на Лидмилл Роад, в юго-восточной части центра города.
Больше примеров...
Место встречи (примеров 26)
The venue and other details are subject to discussion in this Forum thread. Место встречи и прочие детали будут обсуждаться в этой ветви форума.
The venue's a bit atypical, I know. Немного нетипичное место встречи, я знаю.
That we can make a shift of venue. И мы сможем перенести место встречи.
The venue was called 'The Underground ... Место встречи называлось "Подземка".
All you will need to do is turn up at the beautifully decorated venue, with that special person, and say "I do". Все, что Вам останется сделать - это подняться в красиво украшенное место встречи, и в присутствии специального человека сказать: "Я согласен/согласна".
Больше примеров...
Зале (примеров 20)
Indeed, this venue brings us in direct contact with the traditions of the League of Nations, which undertook serious, if unsuccessful, attempts to bring about a world free of arms. Так, заседая в этом Зале, мы становимся непосредственно сопричастными с традициями Лиги Наций, которая предпринимала хотя и не всегда успешные, но серьезные попытки избавить мир от
As a result, scheduled concerts in the venue later in the same week for band Take That were postponed. Следующее шоу, которое должно было состояться в том же зале на следующую ночь, отложили.
Participation was restricted to 150 and was by invitation only due to the limited space in the conference venue. Kyrgyzstan, Moldova, Russia, Ukraine and Georgia. Ввиду ограниченности мест в конференционном зале число участников было ограничено 150 человеками, и они могли принять участие в мероприятии лишь при наличии приглашения.
The Gothic Chapel is a building in the Spanish sixteenth-century Gothic style that seats 200 spectators and is a venue mainly for classical music concerts, book presentations, and productions that do not undermine the conditions for the building's preservation. "Готическая капелла"- здание колониальной эпохи в готическом стиле постройки XVI века; в этом зале, где имеется 200 зрительских мест, обычно проводятся концерты классической музыки, показы книг, театральные постановки, которые учитывают особенности здания, охраняемого государством.
This room will be the venue for all plenary meetings. В этом зале будут проходить все пленарные заседания.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 20)
And as a man wrongly accused of a crime yourself, this benefit is the perfect venue for you to begin rehabilitating your image. И, как человек, которого и самого ошибочно обвинили, этот прием - отличное мероприятие для тебя, чтобы начать реабилитацию своего имиджа.
We'll go to the venue directly, OK? И мы пойдём прямо на мероприятие, хорошо?
Can you get the venue changed back to Atlantic City? Сможете перенести сие мероприятие в Атлантик-Сити?
Among other uses, Baroness Elliot of Harwood organised a dinner in 1984 for all female Conservative members of Parliament and peers; and this event was held in this venue. Среди других целей, баронесса Эллиот Харвудская организовала ужин в 1984 году для всех женщин-консерваторов членов парламента и пэров, и это мероприятие было проведено в этом месте.
The show, as the previous year was marred by heavy rain, in 1959 the event moved indoor to its newly opened Harumi Showplace venue which was three times the size of its previous venue. Как и в предшествующем году выставка была омрачена проливным дождём, и в 1959 году мероприятие переехало в помещение недавно открывшегося Harumi Showplace, который был в три раза больше своего предшественника.
Больше примеров...
Место сбора (примеров 4)
If it's not there, check the venue. Если его там нет, проверь место сбора.
We thought it'd be nice if we had a new venue this year. И подумали, что было бы хорошо, если бы в этом году мы изменили место сбора.
The new venue being the school gymnasium, Новое место сбора - школьный спортзал.
The venue's exclusive and intimate. Место сбора эксклюзивное и интимное.
Больше примеров...
Места проведения (примеров 243)
The hotels will need to be easily accessible from the conference venue. Гостиницы должны находиться в пределах легкой досягаемости от места проведения конференции.
The Government of Brazil, as host country, has proposed the Bahia Convention Centre in Salvador as the venue for the Twelfth Congress. Правительство Бразилии как принимающая сторона предложила использовать в качестве места проведения двенадцатого Конгресса конференционный центр "Бахиа" в Сальвадоре.
Regional discussions would be held as to the timing and venue of the workshop and the Committee noted the offer from the expert from Brazil to host the workshop in Brasilia. Будут проведены региональные дискуссии относительно сроков и места проведения семинара-практикума, и Комитет отметил предложение эксперта из Бразилии о проведении семинара-практикума в Бразилиа.
With respect to the venue of the conference, the European Union expresses its appreciation of the offer by the Government of Switzerland to host the conference at Geneva. Что касается места проведения конференции, то в этой связи Европейский союз с удовлетворением отмечает предложение правительства Швейцарии выступить организатором ее проведения в Женеве.
This variation may be attributed to changes in the composition of delegations, which are based on venue, and which, in turn, may have affected the ability of the Secretariat to communicate with the delegations participating in the Geneva session. Эту вариативность можно объяснить изменениями в составе делегаций, которые производятся в зависимости от места проведения сессий и которые, в свою очередь, могли повлиять на возможности Секретариата в плане общения с делегациями, участвующими в женевских сессиях.
Больше примеров...
Месте проведения (примеров 221)
The Conference venue will be communicated at a later stage. О месте проведения Конференции будет сообщено позднее.
On the occasion of the thirteenth session of the Commission, a visual presentation of the conference venue and other available facilities would be made. В ходе тринадцатой сессии Комиссии будет организована видеопрезентация о месте проведения Конгресса и других имеющихся объектах.
The Secretariat should notify Parties as soon as possible and preferably six months in advance of the dates and venue of any meeting of the Conference of the Parties. Секретариату следует как можно скорее и предпочтительно заблаговременно за шесть месяцев уведомлять Стороны о сроках и месте проведения любого совещания Конференции Сторон.
Information on the venue of Focus 2001: Rights of Women and Children will be provided subsequently in the Journal of the United Nations. Информация о месте проведения мероприятия «2001 год: в фокусе - права женщин и детей» будет представлена впоследствии в Журнале Организации Объединенных Наций.
It is expected that a representative of the Government of India will make a short presentation about the country and the meeting venue at the twenty-sixth meeting of the Open-ended Working Group. Как ожидается, представитель правительства Индии выступит на двадцать шестом совещании Рабочей группы открытого состава с кратким сообщением о своей стране и о месте проведения совещания.
Больше примеров...
Местом проведения (примеров 126)
Old Trafford was used as a venue for several matches in the football competition at the 2012 Summer Olympics. «Олд Траффорд» был выбран местом проведения нескольких футбольных матчей на Летних Олимпийских играх 2012 года.
Kallang Tennis Centre was used as a competition venue for tennis during the 2010 Summer Youth Olympics. Kallang Tennis Centre являлся местом проведения теннисного турнира I летних юношеских Олимпийских игр.
The reason is partly the timing and the venue of the annual session of the Committee of Experts. Это частично объясняется сроками и местом проведения ежегодной сессии Комитета экспертов.
As you know, Cartagena de Indias, located on the Caribbean coast of Colombia, will be the venue for the Second Review Conference of the States parties to the Convention on Anti-Personnel Mines. Как вы знаете, Картахена-де-Индиас, расположенная в колумбийских Карибах, станет местом проведения второй обзорной Конференции государств - участников Конвенции по противопехотным минам.
In order to convene the plenary steadily and smoothly, the venue of each session shall be at the seat of the secretariat, and a place other than that can be a venue of the plenary by the plenary decision. В целях уверенного и спокойного созыва пленума местом проведения каждой сессии является место нахождения секретариата, а решение о проведении пленума в другом месте принимается пленумом.
Больше примеров...
Возможность (примеров 74)
The value of seminars like this one is to provide a venue for various views and opinions by the representatives of the Non-Self-Governing Territories, experts, members of civil society and other stakeholders in the process of decolonization to be expressed in an open and constructive manner. Значимость семинаров, подобных нынешнему, заключается в том, чтобы дать возможность представителям несамоуправляющихся территорий, экспертам, членам гражданского общества и другим сторонам, заинтересованным в процессе деколонизации, открыто и конструктивно высказать различные точки зрения и мнения.
It is my firm conviction that the Olympic Winter Games in Nagano will provide a venue for a broad exchange among young people from all over the world, and will contribute to making this a better and more peaceful world. Я твердо убеждена в том, что зимние Олимпийские игры в Нагано предоставят возможность для широкого обмена между молодыми людьми всего мира и будут содействовать тому, чтобы жизнь на планете стала более счастливой и более мирной.
The 120 capacity venue was seen as an opportunity for O'Malley to have a test run before the band's first North American gig in Vancouver on 27 May and festival dates in front of fifteen to twenty thousand people. Вместимость 120 мест рассматривалась как возможность для О'Мэлли показать себя перед первым концертом группы в Северной Америке в Ванкувере 27 мая и на фестивале, где предполагалось от 15 до 20 тысяч человек.
Both exhibitions will be will be held on 23-26 November in a new venue - the All-Russian Exhibition Centre (pavilion no. 75). Форум - это уникальная возможность обменяться профессиональными мнениями и опытом между российскими и ведущими мировыми компаниями.
In addition, it created in the Brazilian law the possibility of displacing the jurisdictional venue of a lawsuit from the State Justice to the Federal Justice in cases of serious violation of human rights. Кроме того, благодаря поправке в бразильском праве открывается возможность для передачи полномочий по рассмотрению исков, подаваемых в связи с грубыми нарушениями прав человека, от суда штата федеральному суду.
Больше примеров...
Помещения (примеров 29)
In addition to these restaurants, several snack bars providing a fast service of light meals, as well as rooms for cocktail parties, food tasting, private luncheons and dinner parties are available at the conference venue. Помимо этих ресторанов, в месте проведения конференций имеется несколько буфетов, дающих возможность быстро перекусить, а также помещения для организации коктейлей, дегустаций продуктов питания, частных завтраков и званных обедов.
Conference venue (rooms required before and during the Conference) Место проведения Конференции (помещения, требующиеся до и во время проведения Конференции)
(e) The cleaning of the venue during a critical evening of the final week, which had resulted in all NGO observers being required to leave, preventing them from continuing dialogue with Government delegates. е) уборка помещений в один из важнейших вечеров последней недели активной работы Конференции, которая привела к тому, что наблюдателей от НПО попросили покинуть помещения и они не смогли продолжить свой диалог с правительственными делегатами.
The seminar venue was provided by excellent facilities of Tecnológico de Monterrey - Campus Ciudad de México, in particular its Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey. Великолепные помещения для проведения семинара были предоставлены Технологическим институтом Монтеррей - студенческим городком в городе Мехико, в частности его Институтом технологий и высших исследований Монтеррей.
The conference premises of the Lutfi Kirdar Convention and Exhibition Centre will be the main venue for the intergovernmental track of the Conference. Конференционные помещения Центра конгрессов и выставок им. Лютфи Кырдара будут главным местом проведения заседаний межправительственного сегмента Конференции.
Больше примеров...
Арена (примеров 15)
The venue had a capacity for 40,000 spectators and was located on Alvear (now Del Libertador Avenue and Tagle street), in the Recoleta district. Арена имела вместимость в 40000 зрителей и располагалась на авеню Альвеар (нынешняя Авенида дель Либертадор) и улице Тагле, в районе Реколета.
The venue hosts concerts, family shows, trade shows, lecture series, university events and sporting events, including all University of Miami men's and women's basketball games. Арена предназначена для проведения концертов, семейных шоу, ярмарок, лекций, университетских мероприятий и спортивных соревнований, включая домашние матчи мужской и женской баскетбольных университетских команд.
A notable example is Sydney Olympic Park, the primary venue for the 2000 Summer Olympic Games, which was built atop an industrial wasteland that included landfills. Замечательный пример - это Олимпийский парк в Сиднее, главная спортивная арена Олимпийских игр 2000 года, который был создан на месте заброшенной промышленной зоны и свалки.
It was built in 1959 as venue for the ice hockey, the figure-skating competitions and the opening and closing ceremonies at the 1960 Winter Olympics and held 8,500 people. Арена была построена в 1959 году для зимних Олимпийских игр 1960 года церемоний открытия и закрытия Игр, а также для проведения матчей по хоккею с шайбой, соревнований по фигурному катанию в рамках зимних Олимпийских игр 1960 года.
In April 2001, Moscow had been the venue for an international conference to prevent the militarization of outer space, entitled "Space without weapons: an arena for peaceful cooperation in the twenty-first century". В апреле 2001 года в Москве под девизом «Космос без оружия - арена мирного сотрудничества в XXI веке» прошла Международная конференция по предотвращению милитаризации космического пространства.
Больше примеров...
Заведение (примеров 8)
I have to ask you to leave my venue. Я вынужден просить вас покинуть мое заведение.
We have to find another venue. Мы должны найти другое заведение.
It's a small venue, but we need at least that just to plug in. Заведение хоть и маленькое, но это минимум, за который мы выступаем.
You know, just to make sure it's the right type of venue for introducing our candidate. Надо же убедиться, что это заведение подходит для того, чтобы представить общественности нашего кандидата?
Who would argue that the venue was the cause of these happy memories, nor the bill of fare? Кто будет спорить что не само заведение и не его ценник стали причиной приятных воспоминаний?
Больше примеров...