Английский - русский
Перевод слова Venue

Перевод venue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Место (примеров 671)
Compared to traditional forms of media such as newspapers and magazines, blogging provides an easy-to-access venue for information. По сравнению с традиционными формами средств массовой информации, такими как газеты и журналы, блоги обеспечивают удобное место для предоставления информации общественности.
We believe that the time has come for the dates and venue for the conference to be determined. Мы считаем, что настало время определить сроки и место проведения конференции.
You mean the perfect venue... a 360-degree view of Manhattan, the stars above us, the world at our feet. Ты хотела сказать, идеальное место... Панорамный вид на Манхэттен, над нашими головами звезды, а под ногами - весь мир...
The agreement may address the details regarding any future consultations under article 5 of the Convention, in particular the level, venue and timing of initiation of such consultations. Соглашение может включать детали, касающиеся любых будущих консультаций в соответствии со Статьей 5 Конвенции Эспо, в частности, уровень, место проведения и сроки начала таких консультаций.
The organizers of the assemblies or demonstrations are required to send notification to the local people's committees and people's security organs three days in advance, in which the purpose, date, time, venue, organizer and scope of the event are to be specified. Организаторы собраний или демонстраций должны направить уведомление о планируемом мероприятии в местный народный комитет или органы народной безопасности за три дня до намечаемого события, в котором указать дату, время, место, организатора и масштабы мероприятия.
Больше примеров...
Место проведения (примеров 275)
It also identified participants, speakers, the venue and logistical and financial needs, among other things. Она также определила, среди прочего, участников, выступающих, место проведения и материально-технические и финансовые потребности.
The Committee noted the proposed dates and venue of the fourth meeting of the Interim Chemical Review Committee: from 3 to 7 March 2003, in Rome. Комитет принял к сведению предлагаемые сроки и место проведения четвертого совещания Временного комитета по рассмотрению химических веществ, а именно 3-7 марта 2003 года в Риме.
Some issues still needed to be resolved in connection with the Commission on Sustainable Development, such as the venue of future sessions. В связи с деятельностью Комиссии по устойчивому развитию оратор указывает на некоторые неурегулированные вопросы, такие, как место проведения последующих сессий Комиссии.
(c) One Regional Coordination Mechanism meeting in 2014 to support the post-Conference process (funded participants: 3; venue: Beirut). с) одного совещания по региональному координационному механизму в 2014 году в поддержку процесса, начатого на Конференции (число финансируемых участников: 3; место проведения: Бейрут).
Venue Brand4Rent - International Exhibition centre, pavilion 2, conference hall 9, (Kyiv, 15, Brovarskyi Avenue). Место проведения Brand4Rent - конференц-зал 9, павильйон 2 Международного выставочного центра (Киев, Броварской пр-т. 15).
Больше примеров...
Форум (примеров 72)
This venue, the United Nations, is one of particular relevance in that respect, since is has always been at the forefront of efforts to advance the global fight against terrorism. Этот форум, Организация Объединенных Наций, имеет особое значение в этом плане, поскольку она всегда находится в авангарде общемировой борьбы с терроризмом.
Both exhibitions will be will be held on 23-26 November in a new venue - the All-Russian Exhibition Centre (pavilion no. 75). Форум - это уникальная возможность обменяться профессиональными мнениями и опытом между российскими и ведущими мировыми компаниями.
We believe that the forum would provide a venue for States and other relevant stakeholders to continue the dialogue on migration in the absence of institutional arrangements within the United Nations system. Мы полагаем, что такой форум явится местом, где государства и другие соответствующие участники продолжат диалог о миграции в отсутствие организационных договоренностей в рамках системы Организации Объединенных Наций.
On Monday 5 November - that is the day prior to the 2007 UNECE Conference on Ageing, NGO Forum and the second meeting of the Preparatory Committee will be held at the same venue. В понедельник 5 ноября, т.е. за день до Конференции ЕЭК ООН по проблемам старения 2007 года, в одном и том же месте состоятся Форум НПО и второе совещание Подготовительного комитета.
In its resolution 1997/65, the Council decided that the Forum at its first (organizational) session should recommend to the Council the number, venue and duration of its substantive sessions, which could be up to two weeks each. В своей резолюции 1997/65 Совет постановил, что Форум на своей первой (организационной) сессии должен представить Совету рекомендации о количестве, месте проведения и продолжительности его основных сессий, которая могла бы составлять до двух недель для каждой из них.
Больше примеров...
Площадка (примеров 23)
The new venue was named The Queen Sonja Art Stable and is the first institution owned by the royal family which is permanently open to the public. Новая площадка была названа королевой Соней Арт-стабильной и является первым принадлежащим королевской семье учреждением, постоянно открытым для публики.
After major renovations, the new venue opened in 2002, with a newly built theater and concert hall, combined with the old opera house. После капитального ремонта новая площадка была открыта в 2002 году, с новым построенным театром и концертным залом в сочетании со старым оперным театром.
This conference began to be seen as the main venue for publishing and the developing ideas within AI and Law, and it led to the foundation of the International Association for Artificial Intelligence and Law (IAAIL), to organize and convene subsequent ICAILs. Эта конференция стала восприниматься как основная площадка для публикации и развития идей взаимодействия ИИ и права, что привело к созданию Международной ассоциации по искусственному интеллекту и праву (IAAIL), для организации и созыва последующих ICAIL.
The Gateway, an outdoor shopping mall, has many national restaurants, clothing retailers, a movie theater, the Clark Planetarium, the Discovery Gateway (formerly The Children's Museum of Utah), a music venue called The Depot, and the Olympic Legacy Plaza. В торговом комплексе под открытым небом Gateway District находятся многочисленные национальные рестораны, магазины одежды, кинотеатр Clark Planetarium, музей для детей Discovery Gateway, концертная площадка The Depot и улица Olympic Legacy Plaza.
A baseball diamond was constructed at the southern end of the park in the 1920s and for many years was Ottawa's main venue for the sport. Бейсбольная площадка была сооружена на южной оконечности парка в 1920-е гг., и на протяжении многих лет она оставалась основным местом для бейсбольных игр в Оттаве.
Больше примеров...
Место встречи (примеров 26)
The Intercultural Centre is a venue for all people regardless of their background, race or ethnic origin. Межкультурный центр - это место встречи всех людей независимо от их образования, расы или этнического происхождения.
The venue's a bit atypical, I know. Немного нетипичное место встречи, я знаю.
That we can make a shift of venue. И мы сможем перенести место встречи.
The venue was announced that the XNA software was made in many exhibitions, please tell me what you actually played the exhibited works. Место встречи было объявлено, что программное обеспечение XNA было сделано во многих выставках, пожалуйста, скажите, что вы на самом деле играл экспонируемых работ.
It was like a cultural venue for the arts in the '70s. Это было место встречи деятелей искусства в 70-х.
Больше примеров...
Зале (примеров 20)
When I look around this TEDxAmsterdam venue, I see a very special audience. Когда я смотрю на собравшихся в этом зале, я вижу особенную аудиторию.
Taking into account the characteristics of the venue, it is expected that about 75 representatives from non-governmental organizations can be accommodated in the meeting room. Как ожидается, с учетом возможностей места проведения совещания в зале заседаний можно будет разместить около 75 представителей неправительственных организаций.
Once again, we have had to change the venue of our plenary meeting since - as we have been informed by Conference Services - the problems with amplification in the Council chamber have not yet been fixed. Нам опять пришлось сменить место нашего пленарного заседания, ибо, как нас уведомили конференционные службы, проблемы со звукоусилением в зале Совета еще не урегулированы.
The Gothic Chapel is a building in the Spanish sixteenth-century Gothic style that seats 200 spectators and is a venue mainly for classical music concerts, book presentations, and productions that do not undermine the conditions for the building's preservation. "Готическая капелла"- здание колониальной эпохи в готическом стиле постройки XVI века; в этом зале, где имеется 200 зрительских мест, обычно проводятся концерты классической музыки, показы книг, театральные постановки, которые учитывают особенности здания, охраняемого государством.
This room will be the venue for all plenary meetings. В этом зале будут проходить все пленарные заседания.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 20)
And as a man wrongly accused of a crime yourself, this benefit is the perfect venue for you to begin rehabilitating your image. И, как человек, которого и самого ошибочно обвинили, этот прием - отличное мероприятие для тебя, чтобы начать реабилитацию своего имиджа.
I'm - yes, I will get around to canceling the venue. Я... да, я отменю мероприятие.
The event was hosted by the Institute of Road Traffic Education, which provided the venue and hospitality, and the International Road Transport Union (IRU) sponsored the participation of national delegates from Central Asia. Это мероприятие было проведено под эгидой Института по изучению проблем дорожного движения, который предоставил помещения и обеспечил представительские мероприятия, а Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) финансировал участие национальных делегатов из стран Центральной Азии.
Ticketpro shall not be obliged to buy back or compensate for tickets, in the case that the relevant event is cancelled, postponed or if the venue of the event is changed. Если мероприятие не состоится, переносится, или меняется место проведения мероприятия, Ticketpro не обязан выкупить или компенсировать билет.
The show, as the previous year was marred by heavy rain, in 1959 the event moved indoor to its newly opened Harumi Showplace venue which was three times the size of its previous venue. Как и в предшествующем году выставка была омрачена проливным дождём, и в 1959 году мероприятие переехало в помещение недавно открывшегося Harumi Showplace, который был в три раза больше своего предшественника.
Больше примеров...
Место сбора (примеров 4)
If it's not there, check the venue. Если его там нет, проверь место сбора.
We thought it'd be nice if we had a new venue this year. И подумали, что было бы хорошо, если бы в этом году мы изменили место сбора.
The new venue being the school gymnasium, Новое место сбора - школьный спортзал.
The venue's exclusive and intimate. Место сбора эксклюзивное и интимное.
Больше примеров...
Места проведения (примеров 243)
The Specialized Section will agree on the items for the provisional agenda, the dates and the venue of its 16th session. Специализированная секция примет решение относительно пунктов предварительной повестки дня, сроков и места проведения ее шестнадцатой сессии.
London Stadium had been named as a possible venue in the planning stages, and in January 2017 the ICC completed an inspection of the ground, confirming that the pitch dimensions would be compliant with the requirements to host ODI matches. Лондонский стадион был назван в качестве возможного места проведения на этапах планирования и в январе 2017 года ICC завершил осмотр площадки, подтвердив, что размеры поля будут соответствовать требованиям для размещения матчей ODI.
The Parties may wish to discuss these offers among themselves and with the related Governments, while taking into consideration the fact that a formal decision on the venue for these meetings must be taken by the Twentieth Meeting of the Parties. Стороны, возможно, пожелают обсудить эти предложения между собой и с соответствующими правительствами, приняв при этом во внимание тот факт, что официальное решение относительно места проведения этих совещаний должно быть принято на двадцатом Совещании Сторон.
In 2002 Morocco had been selected by the International Rehabilitation Council for Torture Victims as a venue for the celebration of United Nations International Day in Support of Victims of Torture, during which talks had been held with representatives of the Government and civil society. В 2002 году Марокко было избрано Международным реабилитационным советом для жертв пыток в качестве места проведения праздничных мероприятий по случаю Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток, в ходе которого состоялись беседы с представителями правительства и гражданского общества.
Organize the logistics and documentation for meetings of the Compliance Committee: arrange the venue, arrange travel of the Committee members, prepare and publish all related documents; provide support for the intersessional activities of the Committee. Организация материально-технической поддержки и подготовки документации для совещаний Комитета по соблюдению: подготовка места проведения, организация поездок членов Комитета, подготовка и опубликование всех соответствующих документов; оказание поддержки межсессионным мероприятиям Комитета
Больше примеров...
Месте проведения (примеров 221)
Other delegations also requested a review of the venue of the annual session. Представители других делегаций также просили рассмотреть вопрос о месте проведения ежегодной сессии.
Details on the venue will be provided shortly. Более подробные сведения о месте проведения мероприятия будут представлены в ближайшее время.
Scheduling and venue decisions, for example, can have a major bearing on witness participation and protection, but their importance is often overlooked. Например, решения о времени и месте проведения слушаний могут оказать серьезное влияние на участие и защиту свидетелей, но об их важности нередко забывают.
In two workshops, in New York and at the conference venue, a multinational group of students was exposed to substantive issues and conference planning to prepare them for managing the event. На двух семинарах, организованных в Нью-Йорке и в месте проведения Конференции, группа студентов из разных стран ознакомилась с вопросами существа и вопросами планирования конференций, с тем чтобы взять на себя функции по управлению этим мероприятием.
The Ad Hoc Committee also recommends that the General Assembly consider the venue of the next meeting of the Ad Hoc Committee and include it in the relevant resolution to be adopted at its fifty-seventh session. Специальный комитет рекомендует также Генеральной Ассамблее рассмотреть вопрос о месте проведения следующей сессии Специального комитета и включить его в соответствующую резолюцию, которая должна быть принята на пятьдесят седьмой сессии.
Больше примеров...
Местом проведения (примеров 126)
The National Stadium was announced as the venue of the final at the UEFA Executive Committee meeting on 23 May 2013. Национальный стадион в Варшаве был объявлен местом проведения финала на заседании Исполнительного комитета УЕФА 23 мая 2013 года.
The capitals of the States Parties to this Agreement shall alternately be the venue of such meetings. Местом проведения совещаний будут поочередно столицы государств Сторон настоящего Соглашения.
The racecourse was opened in 1926, and became the regular venue of the Welsh National in 1949. Ипподром был открыт в 1926 году и стал регулярным местом проведения Валлийских Национальных скачек в 1949 году.
The representative of Belgium expressed his country's appreciation for the choice of Brussels as the venue for the Third LDC Conference and assured the EU and UNCTAD of Belgium's full support in all practical and organizational matters. Представитель Бельгии выразил признательность своей страны за то, что местом проведения третьей Конференции по НРС был выбран Брюссель, и заверил ЕС и ЮНКТАД в том, что Бельгия будет оказывать им полную поддержку в решении всех практических и организационных вопросов.
It is noteworthy that every twelve years is the venue for the Kumbh Mela, humanity's largest festival, which drew a record 70 million 2003rd The Ardha Mela, or "half mela", is held every six years. Следует отметить, что каждый 12 лет является местом проведения Кумбха Мела, крупнейший фестиваль человечества, которая привлекла 70 млн записей 2003- Ardha Мела, или "наполовину мела", проводится раз в шесть лет.
Больше примеров...
Возможность (примеров 74)
The Forum was seen as a potential venue to foster an inclusive dialogue on this issue. Проведение Форума предоставит возможность содействовать расширению открытого диалога по этой проблематике.
Delegates noted the usefulness of the new format for sharing information on policies, strategies and measures to abate air pollution, which provided a venue to learn about a range of instruments, designs and innovative approaches applied by Parties in a more interactive manner. Делегаты отметили полезность нового формата для обмена информацией по вопросам политики, стратегий и мер по борьбе с загрязнением воздуха, который дает возможность в процессе диалога ознакомиться с целым рядом применяемых Сторонами документов, инструментов и новаторских подходов.
Just as in United Nations peacekeeping and post-conflict peacebuilding, where there are dedicated intergovernmental United Nations forums, we strongly believe that a venue to discuss the matters relating to mediation is worth considering. Мы твердо уверены, что стоит рассмотреть возможность создания площадки для обсуждения вопросов, связанных с посредничеством, по примеру межправительственных форумов Организации Объединенных Наций, посвященных ее деятельности в области миротворчества и постконфликтного миростроительства.
Moreover, the Monterrey Consensus has established a venue, with the Economic and Social Council's annual meetings with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, where issues of coherence between development, finance and trade are addressed. Кроме того, Монтеррейский консенсус предоставил возможность проводить ежегодные встречи Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией, на которых рассматривались вопросы, связанные с обеспечением согласованности аспектов развития, финансов и торговли.
One representative, recalling a multi-party programme that had enabled information sharing, suggested that a regional event could be convened to provide a venue for experience sharing. Один представитель, упомянув о программе, осуществляемой с участием многих Сторон, обеспечивающей возможность для обмена информацией, предложил созвать региональное мероприятие для обмена опытом в этой области.
Больше примеров...
Помещения (примеров 29)
He said that Belarus would provide the venue and the interpretation services. Он указал, что его страна предоставит помещения и обеспечит устный перевод.
In processing booking applications, consideration is given to whether the proposed activity is of a type compatible with the designated purpose of the venue and whether the desired date and time of hire is available. При рассмотрении заявок на аренду помещений учитывается совместимость характера предлагаемого мероприятия с официально объявленной целью использования помещения, а также наличие свободных помещений для сдачи в аренду в заявленные сроки и время.
Meeting costs are assumed to include venue, office facilities and hospitality. Предполагается, что расходы на совещания включают расходы на место проведения, служебные помещения и представительские расходы.
The Chair provided the administrative and organizational facilities as well as the venue for the meeting in Puerto Vallarta, in close cooperation with the Government of the State of Jalisco. Власти председательствующей страны в тесном сотрудничестве с властями штата Халиско взяли на себя административное и организационное обеспечение совещания в Пуэрто-Вальярте и предоставили помещения для его проведения.
It also extends essential communications support to the remainder of the United Nations country team (in Brasilia), providing it with the contacts and the venue for its communications activities. Кроме того, он оказывает существенную поддержку в области коммуникации страновой группе Организации Объединенных Наций (в Бразилии), обеспечивая взаимодействие и предоставляя помещения для осуществления деятельности в области коммуникации.
Больше примеров...
Арена (примеров 15)
The venue is named for the arena's original majority owner, Nationwide Mutual Insurance Company, whose world headquarters are located across the street. Арена названа в честь своего владельца Nationwide Mutual Insurance Company, чья штаб-квартира располагается рядом со зданием.
The venue was the site of several Commonwealth Games sports in 1978, and part of Universiade (the World University Games) in 1983. В 1978 году арена принимала Игры Содружества, а в 1983 году часть Универсиады - Всемирные университетские игры.
Since UEFA does not recognize sponsored stadium names, the venue is referred to as "Austria Arena" in European competitions. Поскольку УЕФА не признаёт спонсорские названия стадион, то Дженерали Арена в европейских соревнованиях именуется как "Аустрия Арена".
It was built in 1959 as venue for the ice hockey, the figure-skating competitions and the opening and closing ceremonies at the 1960 Winter Olympics and held 8,500 people. Арена была построена в 1959 году для зимних Олимпийских игр 1960 года церемоний открытия и закрытия Игр, а также для проведения матчей по хоккею с шайбой, соревнований по фигурному катанию в рамках зимних Олимпийских игр 1960 года.
The city had a 1991 venue, Pyramid Arena, which could be used as a temporary home until a new US$250 million venue was ready for use in 2004. В городе также была арена - «Пирамид-арена», построенная в 1991 году, которую планировалось использовать как временную домашнюю площадку для «Гриззлис», пока будет построено новое спортивное сооружение стоимостью 250 млн долларов в 2004 году.
Больше примеров...
Заведение (примеров 8)
Your Honor, the plaintiff first tried to sue the real the venue. Ваша честь, вначале истец попытался подать иск на заведение.
Our strategy was to blame the venue on the panic. Мы планировали обвинить заведение в создании паники.
We have to find another venue. Мы должны найти другое заведение.
Who would argue that the venue was the cause of these happy memories, nor the bill of fare? Кто будет спорить что не само заведение и не его ценник стали причиной приятных воспоминаний?
In an interview, Lacher expressed his wish that the theater would return to a more traditional cinema, but was thankful that the venue has been spared from closure and demolition to date. В интервью Лачер озвучил свою мечту о том, чтобы театр вернулся к показу более традиционного кино, но подчеркнул, что рад уже тому, что заведение до сих пор не закрыто, а здание не снесено.
Больше примеров...