Английский - русский
Перевод слова Venue

Перевод venue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Место (примеров 671)
UNESCO provided the venue for the April 1999 meeting of the Working Group. Место для апрельской встречи Рабочей группы в 1999 году предоставила ЮНЕСКО.
To this end, prior to each launch, the following information should be submitted in due course to members of the observer team: the venue and timing of the launch, the type of the launching vehicle, and general information concerning launching objects; and В этих целях членам группы наблюдателей должна заблаговременно - перед каждым запуском - предоставляться в установленном порядке следующая информация: место и время запуска, тип носителя и общие сведения о запускаемых объектах; и
The stable's a unique venue. Конюшня - особое место.
Inviting New Members: The venue of the Prague summit - the capital of one of NATO's most recent member states - is a powerful symbol of the Alliance's success in advancing Europe's unification. Принятие новых членов: Место проведения Пражского саммита в столице одного из недавно вошедших в НАТО государств является символом успешного содействия Альянса объединению Европы.
As the Assembly is located in New York and in accordance with paragraph 10 (f) of Assembly resolution 40/243, the venue of the review conference was tentatively indicated as New York, pending a decision by the Assembly. Поскольку Ассамблея проводится в Нью-Йорке, согласно пункту 10(f) резолюции 40/243 Ассамблеи место проведения конференции по рассмотрению хода осуществления ориентировочно обозначено как «Нью-Йорк» до принятия Ассамблеей решения о месте проведения конференции.
Больше примеров...
Место проведения (примеров 275)
The Committee may wish to consider and reach agreement on the dates and venue of its fifth meeting. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и согласовать сроки и место проведения своего пятого совещания.
The second session of the plenary meeting to determine modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services will be held in Panama City from 16 to 21 April 2012 at a venue to be determined. Вторая сессия пленарного заседания для определения методов и организационных договоренностей, касающихся межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, состоится 16 - 21 апреля 2012 года в Панаме (место проведения будет определено позднее).
The Group will meet at least once during the next two years, possibly twice; the dates and venue of the next meeting are under discussion. В течение следующих двух лет Группа проведет по крайней мере одно, а возможно и два совещания; сроки и место проведения следующего совещания пока обсуждаются.
The conference venue would be prepared to meet the demands of CEP for the Astana Ministerial Conference, including hosting its plenary sessions, round tables, side events and exhibitions. Место проведения Конференции будет подготовлено с учетом требований КЭП в отношении Конференции министров в Астане, включая организацию ее пленарных заседаний, встреч за "круглым столом", параллельных мероприятий и выставок.
Rule 1 of the rules of procedure of the Commission requires it to recommend the dates and venue for its next session, subject to the approval of the Economic and Social Council and in consultation with the Secretary-General. В правиле 1 правил процедуры указывается, что на каждой сессии Комиссия рекомендует сроки и место проведения своей следующей сессии, при условии их одобрения Экономическим и Социальным Советом и в консультации с Генеральным секретарем.
Больше примеров...
Форум (примеров 72)
Today's plenary debate is the ideal venue to begin those discussions and dialogue to develop a clear understanding on how R2P can be implemented, as well as to be enlightened on its implications for the work of the United Nations. Сегодняшние пленарные прения - это идеальный форум для того, чтобы начать такие обсуждения и диалог с целью развития четкого понимания того, как можно осуществлять ответственность по защите, а также узнать о ее последствиях для деятельности Организации Объединенных Наций.
A magnificent venue for cooperation, collaboration and dialogue, this interreligious body, together with religious communities, can help us to live together peacefully and constructively in a multicultural world. Этот межрелигиозный орган, - замечательный форум для сотрудничества и диалога, - вместе с религиозными общинами - может помочь нам жить вместе мирно и конструктивно в многокультурном мире.
There was widespread support for the proposal of the Secretary-General to create a global forum as a venue for discussing issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. Широкую поддержку получило предложение Генерального секретаря создать глобальный форум в качестве места систематического и всеобъемлющего обсуждения проблем, связанных с международной миграцией и развитием.
The forum should be authorized to meet formally for up to 10 working days each year, to fix the time and venue of its sessions, and to adopt its own rules of procedure. З. Форум следует уполномочить ежегодно проводить официальные заседания продолжительностью до 10 рабочих дней, определять время и место своих сессий и принимать свои правила процедуры.
In its resolution 1997/65, the Council decided that the Forum at its first (organizational) session should recommend to the Council the number, venue and duration of its substantive sessions, which could be up to two weeks each. В своей резолюции 1997/65 Совет постановил, что Форум на своей первой (организационной) сессии должен представить Совету рекомендации о количестве, месте проведения и продолжительности его основных сессий, которая могла бы составлять до двух недель для каждой из них.
Больше примеров...
Площадка (примеров 23)
The new venue was named The Queen Sonja Art Stable and is the first institution owned by the royal family which is permanently open to the public. Новая площадка была названа королевой Соней Арт-стабильной и является первым принадлежащим королевской семье учреждением, постоянно открытым для публики.
This conference began to be seen as the main venue for publishing and the developing ideas within AI and Law, and it led to the foundation of the International Association for Artificial Intelligence and Law (IAAIL), to organize and convene subsequent ICAILs. Эта конференция стала восприниматься как основная площадка для публикации и развития идей взаимодействия ИИ и права, что привело к созданию Международной ассоциации по искусственному интеллекту и праву (IAAIL), для организации и созыва последующих ICAIL.
Well, I still need a venue. Но мне нужна площадка.
At the exhibition there are presented all the points of contact of consumers and professionals with cosmetic products and services: beauty parlour - drug-store - perfumery and cosmetic shops, as well as created the common venue for professional and consumers. На выставке представлены все точки соприкосновения потребителей и производителей косметической продукции и услугам: салон красоты - аптека- парфюмерно-косметический магазин, и создана единая площадка для профессионалов и потребителей.
The Monte Vista Lounge, or "Monte V" as it is known, is a popular bar and entertainment venue. Monte Vista Lounge, или «Monte V» - популярный бар и развлекательная площадка при отеле.
Больше примеров...
Место встречи (примеров 26)
The Intercultural Centre is a venue for all people regardless of their background, race or ethnic origin. Межкультурный центр - это место встречи всех людей независимо от их образования, расы или этнического происхождения.
(b) Venue (use of current room or elsewhere, or combination of both); Ь) место встречи (использование обычного помещения или другого места, либо сочетание обоих вариантов);
You're changing the venue. Ты меняешь место встречи.
A meeting planned for 18 March between Mr. Mandela and King Goodwill Zwelethini did not take place amid fears for Mr. Mandela's safety as the venue was changed from a private to a public one, in the presence of several thousand Zulus. Запланированная на 18 марта встреча г-на Манделы и короля Гудуила Звелетини не состоялась из-за опасений, связанных с безопасностью г-на Манделы, поскольку место встречи было изменено и вместо закрытой предлагалось провести публичную встречу в присутствии нескольких тысяч зулусов.
It was like a cultural venue for the arts in the '70s. Это было место встречи деятелей искусства в 70-х.
Больше примеров...
Зале (примеров 20)
Less than a fortnight ago, our leaders gathered at this very venue to map out the way forward in this millennium. Меньше двух недель назад наши руководители собрались в этом самом зале, чтобы начертать путь для продвижения вперед в этом тысячелетии.
As a result, scheduled concerts in the venue later in the same week for band Take That were postponed. Следующее шоу, которое должно было состояться в том же зале на следующую ночь, отложили.
Initially, they got their start playing shows at the Flint Local 432, an all-ages, substance free music venue located in Downtown Flint. Первоначально они начали выступать в Flint Local 432, музыкальном зале, предназначенном для всех возрастов, расположенном в центре города Флинт.
The night before filming began, the band performed at a local venue, and asked the audience members to star in the video; several audience members came the following day. В ночь, перед началом съёмок группа выступала в местном зале и попросила зрителей сыграть роль в видео.
The Gothic Chapel is a building in the Spanish sixteenth-century Gothic style that seats 200 spectators and is a venue mainly for classical music concerts, book presentations, and productions that do not undermine the conditions for the building's preservation. "Готическая капелла"- здание колониальной эпохи в готическом стиле постройки XVI века; в этом зале, где имеется 200 зрительских мест, обычно проводятся концерты классической музыки, показы книг, театральные постановки, которые учитывают особенности здания, охраняемого государством.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 20)
Afternoon venue: Ministry of Health in the center of Paris. Послеобеденное мероприятие: Министерство здравоохранения в центре Парижа.
Entering to the venue is possible only with original hard ticket(s). Для входа на мероприятие требуется наличие оригинала билета(ов).
Answer: It is not possible to enter the venue with copies of hard ticket(s). Ответ: Копия обычного билета не дает право на вход на мероприятие.
One representative, recalling a multi-party programme that had enabled information sharing, suggested that a regional event could be convened to provide a venue for experience sharing. Один представитель, упомянув о программе, осуществляемой с участием многих Сторон, обеспечивающей возможность для обмена информацией, предложил созвать региональное мероприятие для обмена опытом в этой области.
This event provided a venue for the Government to coordinate development activities with the authorities in Basra Province, in addition to facilitating efforts to defuse some tensions that had built up in recent months between the central Government and the governorate. Это мероприятие позволило правительству осуществить деятельность по координации с властями мухафазы Басра наряду с осуществлением посреднических усилий по разрядке определенной напряженности, которая возникла в последние месяцы между центральным правительством и правительством мухафазы.
Больше примеров...
Место сбора (примеров 4)
If it's not there, check the venue. Если его там нет, проверь место сбора.
We thought it'd be nice if we had a new venue this year. И подумали, что было бы хорошо, если бы в этом году мы изменили место сбора.
The new venue being the school gymnasium, Новое место сбора - школьный спортзал.
The venue's exclusive and intimate. Место сбора эксклюзивное и интимное.
Больше примеров...
Места проведения (примеров 243)
The building has already been designated as venue for a number of major conferences and a large number of smaller meetings: Это здание уже было выбрано в качестве места проведения ряда крупных конференций и многочисленных более мелких совещаний:
Given that the change in venue of the spring session might only be the first in a series of similar measures, the Committee must ensure that it did not accept every fait accompli without at least voicing its objections. Ввиду того, что изменение места проведения весенней сессии может быть лишь первой из ряда аналогичных мер, Комитет должен обеспечить свое несогласие с любым свершившимся фактом, по крайней мере, выразив свои возражения.
By relocating the venue of the training course from UNLB to United Nations Headquarters in New York, the Department was able to involve senior-level United Nations staff as resource persons rather than hiring external consultants. Благодаря переводу места проведения обучения из Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Департамент имел возможность привлечь в качестве консультантов старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и не прибегать к услугам внешних консультантов.
The choice of Malta as a venue was the subject of considerable pre-summit haggling between the two superpowers. Выбор Мальты в качестве места проведения встречи стал компромиссным итогом спора между двумя сверхдержавами.
That was a violation of articles 85 to 88 of the Code of Criminal Procedure, which lay down rules with respect to any change of venue in criminal proceedings. Таким образом, нарушаются положения статей 85-88 Уголовно-процессуального кодекса, в которых оговариваются нормы для изменения места проведения уголовного разбирательства.
Больше примеров...
Месте проведения (примеров 221)
Is there any news on Funk's wedding venue? Есть новости о месте проведения свадьбы Фанка?
Consequently, the Bureau gave a mandate to the Executive Secretary to continue talks with the Italian Government so as to obtain a final decision on the exact venue of the meeting. Впоследствии Бюро поручило Исполнительному секретарю продолжать переговоры с правительством Италии для выяснения того, каким будет окончательное решение о точном месте проведения совещания.
His delegation was pleased to note that the Committee agreed that it was necessary to convene a third UNISPACE conference and that prior to recommending a date for such a conference, there should be a consensus recommendation on its agenda, venue and funding. Индийская делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что Комитет согласен с необходимостью созыва третьей конференции ЮНИСПЕЙС и с тем, что до вынесения рекомендаций о дате ее проведения необходимо путем консенсуса сформулировать рекомендацию о повестке дня, месте проведения и финансировании.
The very reason for the existence of the Convention and of other conventions was to stress that there could be no impunity, no amnesty, no prescription and no exclusive venue for the trial of acts of torture. ЗЗ. Сам смысл существования Конвенции против пыток и других конвенций заключается в том, чтобы подчеркнуть, что в случае таких деяний, как применение пыток, не может быть и речи о безнаказанности, амнистии, сроке давности или особом месте проведения судебного разбирательства.
In addition, and especially for participants using their own laptops, any browser may be used with the web address http:unepserver/for accessing the system at the meeting venue: Кроме того, участники, особенно пользующиеся собственными ноутбуками, могут получить доступ к системе на месте проведения совещания набрав веб-адрес http:unepserver/ в любом браузере:
Больше примеров...
Местом проведения (примеров 126)
Olympiahalle opened in 1972 and was the venue for gymnastics and handball events at the 1972 Summer Olympics. Олимпийский зал открылся в 1972 году и стал местом проведения соревнований по гимнастике и гандболу на летних Олимпийских играх 1972 года.
In 2014, Western Springs Stadium served as the venue for the festival in Auckland. В 2014 году стадион Вестерн-Спрингс стал местом проведения фестиваля в Окленде.
Pursuant to Council decision 2001/218, Geneva is proposed to be the venue of both the third and fourth sessions of the Forum. Согласно решению 2001/218 Совета местом проведения третьей и четвертой сессий Форума предлагается избрать Женеву.
The group has agreed that the Centre should be the lead office for most public information activities of the United Nations family in Brussels, and the Centre's meeting room will be the venue for joint press briefings, report launches and similar media activities. Группа согласилась, что Центр должен быть головным учреждением для большинства мероприятий в области общественной информации, осуществляемой системой Организации Объединенных Наций в Брюсселе; при этом зал заседаний Центра будет местом проведения совместных брифингов для прессы, представления докладов и организации аналогичных мероприятий средств массовой информации.
Kazakhstan was the venue for the first ministerial conference that raised the issue of the economic vulnerability of landlocked countries and called for worldwide attention to them. Казахстан был местом проведения первой конференции на уровне министров, на которой поднимались вопросы экономической уязвимости стран, не имеющих выхода к морю, и прозвучал призыв обратить на них внимание всего мира.
Больше примеров...
Возможность (примеров 74)
These milestones made this forum a key venue for the strengthening of trust and the development of the international community. Эти вехи придали настоящему форуму ключевую возможность для укрепления доверия и развития международного сообщества.
Just as in United Nations peacekeeping and post-conflict peacebuilding, where there are dedicated intergovernmental United Nations forums, we strongly believe that a venue to discuss the matters relating to mediation is worth considering. Мы твердо уверены, что стоит рассмотреть возможность создания площадки для обсуждения вопросов, связанных с посредничеством, по примеру межправительственных форумов Организации Объединенных Наций, посвященных ее деятельности в области миротворчества и постконфликтного миростроительства.
In addition to these restaurants, several snack bars providing a fast service of light meals, as well as rooms for cocktail parties, food tasting, private luncheons and dinner parties are available at the conference venue. Помимо этих ресторанов, в месте проведения конференций имеется несколько буфетов, дающих возможность быстро перекусить, а также помещения для организации коктейлей, дегустаций продуктов питания, частных завтраков и званных обедов.
Mr. Iwasawa asked whether the change in venue of the session was one of the reasons put forward by Belize to explain the absence of its delegation, and whether consideration had been given to the use of other technical resources to communicate with the State party. Г-н Ивасава спрашивает, является ли изменение места проведения заседания одной из причин, приведенных Белизом в объяснение отсутствия делегации, и была ли рассмотрена возможность использования других технических средств для связи с государством-участником.
By relocating the venue of the training course from UNLB to United Nations Headquarters in New York, the Department was able to involve senior-level United Nations staff as resource persons rather than hiring external consultants. Благодаря переводу места проведения обучения из Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке Департамент имел возможность привлечь в качестве консультантов старших должностных лиц Организации Объединенных Наций и не прибегать к услугам внешних консультантов.
Больше примеров...
Помещения (примеров 29)
The event was hosted by the Institute of Road Traffic Education, which provided the venue and hospitality, and the International Road Transport Union (IRU) sponsored the participation of national delegates from Central Asia. Это мероприятие было проведено под эгидой Института по изучению проблем дорожного движения, который предоставил помещения и обеспечил представительские мероприятия, а Международный союз автомобильного транспорта (МСАТ) финансировал участие национальных делегатов из стран Центральной Азии.
Meeting costs are assumed to include venue, office facilities and hospitality. Предполагается, что расходы на совещания включают расходы на место проведения, служебные помещения и представительские расходы.
The conference venue will, moreover, have to provide for space for coordination, information and organizational activities. Помимо этого, в месте проведения конференции должны быть предусмотрены помещения для проведения координационной, информационной и организационной работы.
(e) The cleaning of the venue during a critical evening of the final week, which had resulted in all NGO observers being required to leave, preventing them from continuing dialogue with Government delegates. е) уборка помещений в один из важнейших вечеров последней недели активной работы Конференции, которая привела к тому, что наблюдателей от НПО попросили покинуть помещения и они не смогли продолжить свой диалог с правительственными делегатами.
Our central London venue provides conference facilities and accommodation from 6 up to 200 people within 2 conference rooms. В нашем отеле есть помещения для проведения заседаний, вмещающие от 6 до 200 человек, 2 конференц-зала.
Больше примеров...
Арена (примеров 15)
The main sports venue at the complex is the National Stadium. Крупнейшая спортивная арена страны, имеет статус общенационального стадиона.
The venue was the site of several Commonwealth Games sports in 1978, and part of Universiade (the World University Games) in 1983. В 1978 году арена принимала Игры Содружества, а в 1983 году часть Универсиады - Всемирные университетские игры.
The BancorpSouth Arena opened in 1993 and is a venue for large events. BancorpSouth Арена была открыта в 1993 году и является местом проведения крупных мероприятий.
Vodafone Park was selected as the venue by the UEFA Executive Committee on 20 September 2017. Водафон Арена был выбран местом проведения Исполнительным комитетом УЕФА 20 сентября 2017 года.
The arena was also being considered as the venue for the Eurovision Song Contest 2014, before the contract was eventually won by B&W Hallerne, Refshaleen in Copenhagen. Арена рассматривалась в качестве места проведения конкурса песни «Евровидение-2014», прежде чем контракт был в конечном счете выигран Залами B&W в Копенгагене.
Больше примеров...
Заведение (примеров 8)
Your Honor, the plaintiff first tried to sue the real the venue. Ваша честь, вначале истец попытался подать иск на заведение.
We have to find another venue. Мы должны найти другое заведение.
It's a small venue, but we need at least that just to plug in. Заведение хоть и маленькое, но это минимум, за который мы выступаем.
You know, just to make sure it's the right type of venue for introducing our candidate. Надо же убедиться, что это заведение подходит для того, чтобы представить общественности нашего кандидата?
Who would argue that the venue was the cause of these happy memories, nor the bill of fare? Кто будет спорить что не само заведение и не его ценник стали причиной приятных воспоминаний?
Больше примеров...