| The Newcastle Venture Group - we understand they're mounting a hostile takeover. | "Ньюкасл Венчур групп" - они планируют враждебное поглощение. |
| The Newcastle Venture Group is an investment firm. | Инвестиционная фирма "Ньюкасл Венчур групп". |
| Hamid and the board sold it to the Newcastle Venture Group. | Хамид и совет продали ее "Ньюкасл Венчур Групп". |
| Newcastle Venture Group is mine. | "Ньюкасл Венчур Групп" - моя. |
| Case 93-188 MT Conquest Venture | Случай 93-188, судно "Конкест венчур" |
| The Newcastle Venture Group - | "Ньюкасл Венчур Групп" - |
| Consultatio Venture Consulting AG, Augsburg, Germany | «Консультацио венчур консантинг АГ», Аугсбург, Германия |
| The Hostage Support Programme is also seeking to re-establish contact with crews from the MV Asphalt Venture and the MV Prantalay-12, both of which have been held for more than three years, and other hostages. | В рамках Программы поддержки заложников предпринимаются также попытки восстановить контакт с членами команды теплохода «Асфальт венчур» и теплохода «Пранталай-12», которые находятся в заложниках уже более трех лет, и с другими заложниками. |
| SS Venture, this is ingen Harbor Master. | "С.С. Венчур", сбавьте скорость. |
| SS Venture, reduce your speed at once. | "С.С. Венчур", сбавьте скорость. |
| SS Venture, this is InGen Harbour Master. | "С.С. Венчур", говорит начальник порта. |
| SS Venture, reduce your speed at once. | "С.С. Венчур", говорит начальник порта. |
| Senior Partner, Venture Partners | Старший партнер, компания "Венчур Партнерз" |