Arriving in Venice by car, if your hotel is not directly accessible you have to park the car about 2 km away from Venice, paying approx. | Прибытие в Венеции на машине, если Ваш отель не обеспечен прямой доступ у вас есть на стоянку автомобиля около 2 км от Венеции, уделяя прибл. |
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands. | В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов. |
Ray runs into Jim at the beach in Venice. | Рэй втречает Джима на пляже в Венеции, восточном пригороде Лос-Анджелеса. |
Signora Cereta of Venice. | Синьора Серета из Венеции. |
The documentary "On Rubiks' Road" by Laila Pakalniņa has been included in the "Orizzonti Short film competition" programme of the 67th Venice Film Festival. | В конкурсную программу 67-го Международного фестиваля фильмов в Венеции «Orizzonti Short film competition» включен фильм режиссера Лайлы Пакалнини «По дороге Рубикса». |
You must be able to see all of Venice. | Отсюда, пожалуй, видно всю Венецию. |
I thought you were going to Venice. | Я думала, что ты поехал в Венецию. |
Or maybe Venice to impress you. | Или в Венецию, чтобы ошеломить тебя. |
If you love that girl, leave me, go off with her to Venice, I'll file for a divorce. | Если ты любишь эту девушку, оставайся с ней, можете съездить в Венецию, а я в это время подам на развод. |
In March 2006, the UWC President travelled to Rome, Venice and Naples, Italy meeting with large communities of Ukrainian migrants to discuss migration and slave trafficking issues. | В марте 2006 года председатель ВКУ совершил поездки в Рим, Венецию и Неаполь, Италия, для встречи с крупными общинами украинских мигрантов в целях обсуждения вопросов миграции и торговли людьми. |
To oppose him, Venice fielded an army under the command of Niccolò di Pitigliano and his cousin Bartolomeo d'Alviano (also a scion of the Orsini clan). | Чтобы противостоять ему, Венеция выставила армию во главе с Никколо ди Питильяно и его двоюродным братом Бартоломео д'Альвиано (также родственник Орсини). |
Venice, in contrast, soon ended its participation in the first crusade, probably because its interests lay mainly in balancing Pisan and Genoese influence in the Orient. | Венеция, напротив, вскоре прекратила своё участие в Первом крестовом походе, возможно потому что её интересы в основном лежали в установке баланса влияния Пизы и Генуи на Востоке. |
Explore the enchanted city of Venice: take a stroll along its narrow lanes or a boat on the canals. | Венеция - заколдованный город, который открывается перед Вами в своих "калле" (узких венецианских улочках) и каналах. |
As for this "Hypneratomachia di Poliphilo" by Colonna, Venice, 1545, | Что касается "Хиперортомакии ди Полифило",... Колонна, Венеция, 1545- ый год,... я найду Вам покупателя. |
Venice, fearing the loss of her Dalmatian possessions and a possible invasion of Friuli, and eager to cut her losses and resume the trade with the Ottoman Empire, initiated unilateral negotiations with the Porte. | Венеция, опасаясь потери своих далматинских владений и возможного вторжения во Фриули, а также стремясь сократить свои потери и возобновить торговлю с османами, инициировала при посредничестве Франции сепаратные переговоры с Портой. |
In 1956, he participates in the Venice biennial events, where he exhibits in the Romanian Pavilion 15 works and, in 1961, he exhibits at the Contemporary Sculpture Exhibition, organised next to Rodin Museum, Paris. | В 1956 году участвовал в Венецианской биеннале, где выставил в павильоне Румынии 15 своих работ, в 1961 году экспонировался на выставке современной скульптуры, организованной Музеем Родена (Париж). |
For example, Venice was led by a doge ("duke") and a consigliere ducale (advisor to the doge). | Например, во главе Венецианской республики стояли дож («герцог») и советник дожа («советник герцога»; итал. consigliere ducale). |
Kastrioti accepted the suzerainty and was made a citizen of Venice in 1413, along with his heirs. | В 1413 году Гьон Кастриоти признал сюзеренитет и стал гражданином Венецианской республики вместе с сыновьями. |
The military history of the Republic of Venice covers a period from the 8th century to the 18th century and includes a variety of conflicts. | Краткая история войн Венецианской республики Военная история Венеции включает в себя период с VIII по XVIII века и характеризуется многообразными военными конфликтами. |
Madeline Green's work was exhibited during her lifetime in at least 18 galleries, in England, Scotland and Ireland, as well as at the Venice Biennale, the Paris Salons (where she was twice awarded medals), and in Adelaide and Melbourne. | При жизни Медлин Грин, ее картины были представлены в 18 галереях Англии, Шотландии и Ирландии, на Венецианской биеннале, парижских салонах (где она дважды была награждена медалями), в Аделаиде и Мельбурне. |
Harry Cipriani, located on-site, is a near duplicate of the famous Harry's Bar in Venice. | Расположенный в отеле ресторан Наггу Cipriani практически дублирует знаменитый венецианский бар Harry's. |
Don't guess Rondell will cross Venice Boulevard again soon. | Не думаю, что Ронделл и его команда опять собираются пересекать Венецианский бульвар в скором будущем. |
Now, the Doge of Venice is a man of great power and influence. | Так вот, Венецианский Дож - могущественен и влиятелен. |
Carlo Osvaldo Goldoni (Italian:; 25 February 1707 - 6 February 1793) was an Italian playwright and librettist from the Republic of Venice. | Ка́рло Гольдо́ни (итал. Carlo Goldoni; 25 февраля 1707 - 6 февраля 1793) - венецианский драматург и либреттист. |
"The sins of the father laid upon the children" is Merchant of Venice. | Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии. |
We do need her support if we're to win over Venice. | Нам нужна её поддержка, если мы хотим одержать победу над Венецией. |
The relationship between Genoa and Venice was almost continuously competitive and hostile, both economically and militarily. | Взаимоотношения между Генуей и Венецией почти всегда были враждеными, как в экономическом, так и в военном смысле. |
Amalric's rule was initially popular, and he repaired relations with Venice, Genoa, and the Hospitallers. | Поначалу его правление было популярным, и он улучшил отношения с Венецией, Генуей и рыцарями-госпитальерами. |
Listen, when I was at the travel agency earlier with Holly, I looked up, and I saw a poster of Venice. | Когда я была в турагентстве с Холли, меня покорил проспект с Венецией. |
Later that year, the Inquisitors put him on the payroll and sent him to investigate commerce between the papal states and Venice. | В том же году инквизиторы назначили ему постоянную заработную плату, дав задание исследовать торговлю между Папской областью и Венецией. |
Hatching - The Origination of a City (Venice Architecture Biennale 2014 - Morocco Pavilion FUNDAMENTAL-(ISM)S.). | Hatching - Возникновение города (Венецианская биеннале архитектуры 2014 года - Марокко Павильон (ISM) S.) |
At the time of Casanova's birth, the city of Venice thrived as the pleasure capital of Europe, ruled by political and religious conservatives who tolerated social vices and encouraged tourism. | В то время Венецианская республика считалась европейской «столицей наслаждений», поскольку её правители, будучи политическими и религиозными консерваторами, всё же были терпимы к общественным порокам и поощряли туризм. |
The first Venice Biennale was held in 1895 as an exhibition of Italian art. | Венецианская биеннале была учреждена в 1895 году как «Международная художественная выставка города Венеции». |
The Gulf of Venice gets its name from when the Venetian Republic was at the height of its power, at this time that state encompassed most of the northern Adriatic Sea. | Венецианский залив, вероятно, получил своё название с того времени, когда Венецианская республика окружала большую часть северного Адриатического моря. |
The Bibliotheca co-operates with international libraries and organizations, such as the Russian Rudomino Library for Foreign Literature in Moscow, the Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel, the Biblioteca Medicea Laurenziana in Florence, and the Biblioteca Marciana in Venice. | Библиотека сотрудничает с международными библиотеками и организациями, такими как русская Библиотека иностранной литературы им. Рудомино в Москве, Гербогская августовская библиотека в Вольфенбюттеле, Библиотека Медичи Лауренциана во Флоренции и Венецианская библиотека в Венеции. |
The film was presented at the Venice International Film Festival in 1976. | Фильм был показан на Венецианском кинофестивале в 1976 году. |
Cassavetes was unable to gain American distribution of Shadows, but it won the Critics Award at the Venice Film Festival. | Кассаветис не смог добиться выпуска фильма в американский прокат, но «Тени» выиграл приз кинокритиков на Венецианском кинофестивале. |
Mediterranean and Adriatic Cruises leaving from Banchina Adriatica inside the Port of Venice, are just a 10-minute boat ride from the Arsenale vaporetto stop (water bus). | Средиземноморские и адриатические круизные суда отправляются от пристани Banchina Adriatica в венецианском порту, расположенной всего в 10 минутах езды на речном такси "вапоретто" от причала Arsenale. |
Michele Steno (Michiel Sten in Venetian Language; 1331 - December 26, 1413) was a Venetian statesman who served as the 63rd Doge of Venice from December 1, 1400 until his death. | Микеле Стено (итал. Michele Steno), на венецианском диалекте Микель Стен (Michiel Sten), 1331, Венеция - 26 декабря 1413, Венеция) - 63-й дож Венеции (с 1 декабря 1400 года). |
At Hotel Olimpia in Venice, enjoy the sumptuous flower-filled garden and the terrace with solarium, relaxing or eating a good breakfast before a magnificent day in Venice. | В венецианском отеле Олимпия (Olimpia) вы сможете насладиться очаровательным цветущим садом и террасой с солярием, посвятив свое время отдыху или отличному завтраку перед началом прекрасного дня, проведенного в Венеции. |
Cameron Alexander, well, he's a Venice Beach landmark. | Кемерон Александр хорошо известен на Венис Бич. |
Like the one at the Venice house. | Такое же как у дома в Венис. |
You live in Venice, California. | Живёшь в Венис, в Калифорнии. |
They're in Venice Beach, California. | Они в Венис Бич, Калифорния. |
The song at the end of the episode includes the lyrics, "In the city of Venice, right by Matt's house, you can chill if you're homeless." | В конце песни о Калифорнии есть слова «А в городе Венис, прямо напротив дома Мэтта Стоуна, можете дрыхнуть если вы бездомный». |
In 1338 he fought for the Republic of Venice against Mastino II della Scala of Verona. | В 1338 году сражается за Венецианскую республику против правителя Вероны Мастино II делла Скала. |
In 1896 he sent works to the Florentine Exhibition of Art and Flowers and at the Second Venice Biennale. | В 1896 году он предоставлял свои работы на Флорентийскую выставку искусства и цветов (Florentine Exhibition of Art and Flowers) и на вторую Венецианскую биеннале. |
Group exhibitions include the Whitney Biennial (1991, 2004); Documenta (1992); and Venice Biennale (1997), among others. | Групповые выставки включают Биеннале Уитни (1991, 2004); Документу (1992); Венецианскую биеннале (1997). |
The King of Hungary, Louis I, had conquered Dalmatia from Venice and by 1379 Hungarian forces threatened Venice itself by land from the north. | Венгерский король Людовик I завоевал бывшую венецианскую Далмацию, и с 1379 года венгерские войска угрожали с суши самой Венеции с севера. |
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. | В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий. |
You guys were like brothers, living together in that one-bedroom in Venice. | Вы же были как братья, когда вместе снимали квартиру в Венисе. |
Well, I recently started my own business - a dog training facility in Venice. | Ну, я недавно открыла собственный бизнес... тренировочный центр для собак в Венисе. |
Sometimes I wish I could adopt every stray in Venice. | Иногда мне хочется приютить всех бездомных животных в Венисе. |
Jenna heard about a couple of recent break-ins in Venice. | Дженна услышала про пару недавних случаев взлома в Венисе. |
Property crime in Venice has increased by almost two percent in the last six months. | Количество имущественных преступлений в Венисе за последние шесть месяцев возросло почти на два процента. |
In 1391 a pact was concluded, on the lines of the treaty of 1319, which reduced the dues Venice paid and confirmed the old privileges. | В 1391 был заключен договор, снизивший пошлины для венецианцев и подтвердивший их старые привилегии. |
The Venetians' Khan, was home to the consul of Venice and the Venetian merchants. | Хан Венецианцев был домом консула Венеции и венецианских купцов. |
However, this hope was dashed when Venice suggested a crusade be called not against the Mamluks but against Constantinople, where Michael VIII had recently re-established the Byzantine Empire and driven out the Venetians. | Впрочем, эта надежда не оправдалась, поскольку венецианцы предложили провести крестовый поход не против мамлюков, а против Константинополя, где Михаил VIII недавно возродил Византийскую империю и изгнал венецианцев. |
Historian John Birkenmeier notes that: Byzantium's lack of a navy meant that Venice could regularly extort economic privileges, determine whether invaders, such as the Normans or Crusaders entered the Empire, and parry any Byzantine attempts to restrict Venetian commercial or naval activity. | Историк Джон Биркенмейр отмечал, что: Отсутствие у Византии своего военно-морского флота означало, что Венеция могла регулярно вымогать экономические привилегии, как только захватчики вторгались в пределы империи, и парировать любые попытки византийцев ограничить коммерческую или военно-морскую деятельность венецианцев Оригинальный текст (англ.) |
In 1406 he asked Venice to send a podestà in Ravenna as protection for him and his sons; in exchange, the Ravennate lands would go to Venice in the event of the childless death of a Polentani. | В 1406 году он попросил венецианцев прислать в Равенну своего подеста для поддержки семьи да Полента, а взамен гарантировал переход Равенны к республике, если его род угаснет. |
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. | Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса. |
Ten minutes drive from Venice Beach. | 10 минут езды до пляжа Вениса. |
The pride of venice out of itt tech. | Гордость Вениса из технического училища. |
Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... (turns off TV) | Оно вынудило жителей Торренса бежать в район Вениса... |
I was all city, venice high. | Я играл за сборную Вениса в средней школе. |
Set in an ancient building, Starhotels Splendid Venice is a real mix of luxury, tradition, and contemporary design. | Starhotels Splendid Venice занимает старинное здание и является сочетанием роскоши, традиции и модного дизайна. |
The music video, directed by Ray Kay, is shot in Venice Beach, California. | Клип, режиссёром которого стал Ray Kay, снимался на пляже Venice Beach в Калифорнии. |
He performed with Joseph Papp's Public Theater in productions of Shakespeare's plays, such as The Tempest, The Merchant of Venice and As You Like It. | Ричард начал работать в публичном театре Джоя Папа в спектаклях по Шекспиру Буря (The Tempest), Венецианский купец (The Merchant of Venice) и Как вам это понравится (As You Like It). |
After establishing himself on stage in the UK, Lewis headed to the U.S. where he trained at Gold's Venice and Milos Sarcev's Kolosseum Gym. | После успешного выступления Льюис был приглашен в США, где тренировался в залах "Gold's Venice" и "Kolosseum GYM". |
Within easy reach of main attractions of Venice, the hotel provides a free daily shuttle-boat service connecting you to the Zattere and San Marco. | От отеля Hilton Molino Stucky Venice легко добраться до основных городских достопримечательностей. Ежедневно гостям предоставляется бесплатное судно-трансфер до Заттере и площади Сан-Марко. |
Anyway... I found this fantastic apartment on the beach in Venice. | В общем, я нашел потрясающую квартиру рядом с Венис-бич. |
Code 3 at 690 North Venice Boulevard. | Код З на северный бульвар Венис-Бич. |
From Venice Beach, California, weighing 303 pounds... | Из Венис-бич, Калифорния Весом 303 фунта |
In the meantime, we'll go to Venice. | А мы отправимся на Венис-Бич. |
Okay, it was sent from a cafe in Venice and sender is online right now. | Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети. |