| I'm developing this theory, right, that the suicide rate of Venice is real low. | Я разрабатываю теорию, о том, что процент самоубийств в Венеции крайне мал. |
| His sister's here, in Venice. | Его сестра здесь, в Венеции. |
| For a time he found shelter with his friends in Paris, and from 1552 he was in Venice leading the party of reform in that city. | На некоторое время он нашел убежище у своих друзей в Париже, с 1552 г. он был в Венеции, возглавляя партию, выступавшую за реформацию в этом городе. |
| Severine, I believe you'll be back from your weekend in Venice with your new lover. | Северина, ты как раз вернешься из Венеции, куда вы едете с твоим любимым. |
| Visconti regained the lands occupied by Florence in Liguria, but had to renounce the area of Vercelli, conquered by Amadeus VIII of Savoy, and Brescia, which went to Venice, and to promise to stop encroaching himself in Romagna and Tuscany. | Висконти получил обратно земли, оккупированные флорентийцами в Лигурии, но ему пришлось отказаться от района Верчелли, завоёванного герцогом Савойи Амадеем VIII, и Брешиа, перешедшей Венеции, а также пообещать не вторгаться в Романью и Тоскану. |
| After spending almost all September in Milan, the Infanta continued the journey through Venice, arriving in early October in Trento. | Проведя почти весь сентябрь в столице Миланского герцогства, инфанта продолжила путешествие и, через Венецию, в начале октября прибыла в Тренто. |
| But you do see Venice again, Marco, I know you do. | Но вы снова увидите Венецию, Марко, я знаю это! |
| They come together to Venice? | А им тоже в Венецию? |
| Soon it'll be midnight in Venice | Вступит полночь в Венецию скоро, |
| Bond follows the trail to Venice, where he establishes that Drax is manufacturing a nerve gas deadly to humans, but harmless to animals. | Затем агент прибывает в Венецию, где узнаёт, что Дракс занимается производством нервно-паралитического газа, смертельного для людей, но безвредного для животных. |
| Paulo - Technician at Venice station. | Семён - инженер на станции «Венеция». |
| It fell under the rule of Bartolomeo d'Alviano after this occupation until 1537, when Venice invaded the city. | Провинция попала под власть Бартоломео д'Альвиано после этой оккупации до 1537 года, когда Венеция вторглась в город. |
| Venice, in contrast, soon ended its participation in the first crusade, probably because its interests lay mainly in balancing Pisan and Genoese influence in the Orient. | Венеция, напротив, вскоре прекратила своё участие в Первом крестовом походе, возможно потому что её интересы в основном лежали в установке баланса влияния Пизы и Генуи на Востоке. |
| And I ask you, if Venice suffers, does not Rome suffer also? | Но Венеция терпит. и я спрашиваю вас, если Венеция терпит, |
| From Piazzale Roma, see all of Venice... starting with Hotel Olimpia! | С Пьяццале Рома начинается Венеция... начните путешествие с отеля Олимпия (Olimpia)! |
| In their contribution to the 2005 Venice Biennale, the duo invited Chinese farmer Du Wenda to present his home-made UFO at the Chinese Pavilion. | В качестве своего вклада в 2005, дует пригласил китайского фермера Du Wenda представить его самодельное НЛО в Китайском павильоне Венецианской биеннале. |
| Similarly, article 16 of the Venice Declaration reads: | Аналогичным образом, в статье 16 Венецианской декларации говорится: |
| A series of debt-relief initiatives agreed upon by the G-7 countries since the Venice Economic Summit of 1987 have done little to ease the crisis. | Ряд инициатив по снижению бремени задолженности, согласованных странами Г-7 с Венецианской встречи в верхах по экономической проблематике 1987 года, мало чем помогут выходу из кризиса. |
| In 2007, he was represented in the Ukrainian pavilion at the 52nd Venice Biennale as part of the project "Poem About An Inland Sea" organized by the PinchukArtCentre. | В 2007 он был одним из художников, которые официально представляли Украину на 52- и Венецианской биеннале в рамках проекта "Поэма о внутреннем море", который был организованный PinchukАrtСentre. |
| Fischer's installations and sculptures have been exhibited in some group exhibitions and biennales worldwide, including Manifesta 3 and the Venice Biennale in 2003, 2007, and 2011. | Инсталляции и скульптуры Фишера принимали участие в европейской биеннале современного искусства Манифеста-З, в Венецианской биеннале в 2003, 2007 и 2011 годах. |
| Now, the Doge of Venice is a man of great power and influence. | Так вот, Венецианский Дож - могущественен и влиятелен. |
| The Gulf of Venice gets its name from when the Venetian Republic was at the height of its power, at this time that state encompassed most of the northern Adriatic Sea. | Венецианский залив, вероятно, получил своё название с того времени, когда Венецианская республика окружала большую часть северного Адриатического моря. |
| "The sins of the father laid upon the children" is Merchant of Venice. | Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии. |
| 1987-1988 Visiting professor (professore a contratto) at Universita di Venezia, Sezione Geomineralogica, Venice, Italy | 1987-1988 годы Приглашенный профессор, геоминералогическое отделение, Венецианский университет, Венеция (Италия). |
| 1984-1985 Universita di Venezia, Sezione Geomineralogica, Venice, Italy, research grant | 1984-1985 годы Венецианский университет, геоминералогическое отделение, Венеция (Италия), научная стажировка. |
| And you seek an alliance with Venice. | И вы ищите союза с Венецией. |
| During all this time, he didn't lose contacts with Venice, since he paid several visits to his native city. | В течение всего этого времени, он не терял контакты с Венецией и совершил несколько поездок в свой родной город. |
| As the despot of Valona, John established commercial ties with Venice and Ragusa, and he became a citizen of the former in 1353. | Будучи деспотом Валона, Иван поддерживал торговые связи с Венецией и Дубровником, а также стал гражданином Венеции в 1353 году. |
| That same year a coalition was formed between Venice, Hungary and the Albanian prince Skanderbeg with the blessing of the Pope to counter the threat of Sultan Mehmed II's aggressive policy of conquest. | В этом же году Венецией, Венгрией и Албанией под благословением папы была создана коалиция против султана Мехмеда II, угрожавшего Европе своей захватнической политикой. |
| With a practical location close to the vaporetto (water bus) stop, Domus Cavanis is a great base for exploring Venice. | Отель Domus Cavanis занимает стратегическое положение вблизи остановки водных такси "вапоретто", откуда можно легко отправиться знакомиться с Венецией. |
| Even northern cities and states were also notable for their merchant republics, especially the Republic of Venice. | Но и северные города-государства были достойны особого внимания в связи с феноменом купеческих республик, в особенности Венецианская республика. |
| Hatching - The Origination of a City (Venice Architecture Biennale 2014 - Morocco Pavilion FUNDAMENTAL-(ISM)S.). | Hatching - Возникновение города (Венецианская биеннале архитектуры 2014 года - Марокко Павильон (ISM) S.) |
| First you should look here, the Venice. | Посмотрите для начала сюда, венецианская кухня. |
| The Venice Time Machine, the project I'm going to talk to you about, is a joint project between the EPFL and the University of Venice Ca'Foscari. | Венецианская Машина Времени - проект, о котором я собираюсь вам рассказать - это совместный проект ФПШЛ и Венецианского Университета Ка' Фоскари. |
| The Most Serene Republic refused to retract the laws, but asserted that Venice would conduct herself "with her accustomed piety." | Венецианская Республика отказалась отменить неугодные папе законы, но заявила, что будет вести себя «со своим привычным благочестием». |
| There's a Robert Richter that works at Venice College of Science. | Ребята? Этот Роберт Рихтер Работает в венецианском научном колледже. |
| This is the third part of the retrospective of Italian Film, initiated at the 61st Venice International Film Festival. | Это третья часть ретроспективного кино Италии, которая берёт начало на 61-м Венецианском кинофестивале. |
| In Venice Beach there was a man named Kage | На Венецианском пляже был человек с именем Кейдж |
| What's his place in Venice society? | Каково его место в венецианском обществе? |
| In 2013 the film The Abramovic Method, which continues Colagrande's collaboration with performance artist Marina Abramović, was presented at the Venice Film Festival and is now being shown in various museums around the world. | В 2013 Колагранде продолжает сотрудничество с мастером перформанса Мариной Абрамович и снимает фильм «Метод Абрамович», который был представлен на Венецианском кинофестивале и он все еще демонстрируется в различных музеях по всему миру. |
| How many attacks on tourists in the venice area does this make? | Сколько всего было нападений на туристов в районе Венис? |
| Venice was a nice, quiet place to grow up. | Венис был хорошим, тихим районом. |
| A condo overlooking Venice or the marina would be good. | Дом с видом на Венис или на гавань сгодится. |
| He was last seen in Venice Beach yesterday. | Его последний раз видели вчера на пляже Венис. |
| Car wash at Venice and Crenshaw. | Мойка машин на углу Венис и Креншоу |
| In 1338 he fought for the Republic of Venice against Mastino II della Scala of Verona. | В 1338 году сражается за Венецианскую республику против правителя Вероны Мастино II делла Скала. |
| Tell your 'Venice story' to aunty. | Расскажи тёте свою "Венецианскую историю". |
| Crestfallen and despondent, Casanova returned to Venice, and after a good gambling streak, he recovered and set off on a grand tour, reaching Paris in 1750. | В унынии и отчаянии он возвратился в Венецианскую республику, но, выиграв в карты большой куш, ожил духом и отправился в Гран-тур, достигнув Парижа в 1750 году. |
| Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. | В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий. |
| The Cristallo Hotel is in Venice Lido, the island which separates the Venetian Lagoon from the sea. It is located approximately halfway down the road which connects the landing stages for the ferries directed to Venice, with the wonderful Lido beach. | Отель «Кристалло», находится на острове Лидо ди Венеция, который разделяет Венецианскую лагуну и Адриатическое море, и расположен на главной улице, соединяющей остановки речных трамваев, отправляющихся в Венецию, и прекрасные пляжи Лидо. |
| We pulled this from a Venice chess park. | Это запись из парка шахматистов в Венисе. |
| Val Winkler, a self-employed carpenter - lives in Venice. | Уол Уинклер - предприниматель плотник. живет в Венисе. |
| Well, I recently started my own business - a dog training facility in Venice. | Ну, я недавно открыла собственный бизнес... тренировочный центр для собак в Венисе. |
| It's our old apartment in Venice. | Это наша бывшая квартира в ВЕнисе. |
| Wilson Rowe is in Venice. | Уилсон Роу в Венисе. |
| In 1391 a pact was concluded, on the lines of the treaty of 1319, which reduced the dues Venice paid and confirmed the old privileges. | В 1391 был заключен договор, снизивший пошлины для венецианцев и подтвердивший их старые привилегии. |
| During the Ottoman-Venetian War (1463-1479), the Maniot Kladas brothers, Krokodelos and Epifani, were leading bands of stratioti on behalf of Venice against the Turks in Southern Peloponnese. | С началом турецко-венецианской войны 1463-1479 годов братья Крокодилос и Эпифаний Кладас возглавил отряды «стратиоти» воюя на стороне венецианцев. |
| The Venetians' Khan, was home to the consul of Venice and the Venetian merchants. | Хан Венецианцев был домом консула Венеции и венецианских купцов. |
| However, this hope was dashed when Venice suggested a crusade be called not against the Mamluks but against Constantinople, where Michael VIII had recently re-established the Byzantine Empire and driven out the Venetians. | Впрочем, эта надежда не оправдалась, поскольку венецианцы предложили провести крестовый поход не против мамлюков, а против Константинополя, где Михаил VIII недавно возродил Византийскую империю и изгнал венецианцев. |
| Historian John Birkenmeier notes that: Byzantium's lack of a navy meant that Venice could regularly extort economic privileges, determine whether invaders, such as the Normans or Crusaders entered the Empire, and parry any Byzantine attempts to restrict Venetian commercial or naval activity. | Историк Джон Биркенмейр отмечал, что: Отсутствие у Византии своего военно-морского флота означало, что Венеция могла регулярно вымогать экономические привилегии, как только захватчики вторгались в пределы империи, и парировать любые попытки византийцев ограничить коммерческую или военно-морскую деятельность венецианцев Оригинальный текст (англ.) |
| A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. | Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса. |
| It's about 50 miles southeast of Venice, Louisiana. | Вышка в 80 км к юго-востоку от Вениса, штат Луизиана. |
| Ten minutes drive from Venice Beach. | 10 минут езды до пляжа Вениса. |
| Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... (turns off TV) | Оно вынудило жителей Торренса бежать в район Вениса... |
| I coach the venice gondoliers. | Я тренирую "Гондольеров" из Вениса. |
| By 1930, they lived in Los Angeles, where he attended Venice High School. | К 1930 году они поселились в Лос-Анджелесе, где Лес посещал Venice High School. |
| Hilton Molino Stucky Venice provides a majestic setting and a wide range of services. | Гостей отеля Hilton Molino Stucky Venice ожидает королевская атмосфера и широкий спектр услуг. |
| After establishing himself on stage in the UK, Lewis headed to the U.S. where he trained at Gold's Venice and Milos Sarcev's Kolosseum Gym. | После успешного выступления Льюис был приглашен в США, где тренировался в залах "Gold's Venice" и "Kolosseum GYM". |
| Within easy reach of main attractions of Venice, the hotel provides a free daily shuttle-boat service connecting you to the Zattere and San Marco. | От отеля Hilton Molino Stucky Venice легко добраться до основных городских достопримечательностей. Ежедневно гостям предоставляется бесплатное судно-трансфер до Заттере и площади Сан-Марко. |
| The interiors of the police station were shot on the now-defunct Producers Studios set while the exterior shots and jail cells were from the old Venice police station. | Интерьеры полицейского участка снимались в павильонах ныне несуществующей киностудии Producers Studios, а уличные съёмки и тюремные камеры снимались в старом полицейском участке лос-анджелесского района Venice. |
| Anyway... I found this fantastic apartment on the beach in Venice. | В общем, я нашел потрясающую квартиру рядом с Венис-бич. |
| From Venice Beach, California, weighing 303 pounds... | Из Венис-бич, Калифорния Весом 303 фунта |
| At Venice Beach, at a party. | На вечеринке в Венис-Бич. |
| In the meantime, we'll go to Venice. | А мы отправимся на Венис-Бич. |
| The first time I went through detox, I was in a hostel in Venice Beach. | Первый раз я прошел детоксикацию в общаге на Венис-Бич |