In 2012, "i-city/i-land" won a special prize of the jury at the 13th Architecture Biennale in Venice. | В 2012 году проект i-city/i-land получил специальный приз жюри XIII Архитектурной Биеннале в Венеции. |
No, because the weekend, with the hotel we're full up in Venice. | На выходных в Венеции все отели забиты под завязку. |
As King of Aragon, Ferdinand had been involved in the struggle against France and Venice for control of Italy; these conflicts became the center of Ferdinand's foreign policy as king. | В качестве правителя Арагона Фердинанд был вовлечён в борьбу против Франции и Венеции за контроль над Италией; эти конфликты стали определяющими во внешней политике короля Фердинанда. |
Michele Steno (Michiel Sten in Venetian Language; 1331 - December 26, 1413) was a Venetian statesman who served as the 63rd Doge of Venice from December 1, 1400 until his death. | Микеле Стено (итал. Michele Steno), на венецианском диалекте Микель Стен (Michiel Sten), 1331, Венеция - 26 декабря 1413, Венеция) - 63-й дож Венеции (с 1 декабря 1400 года). |
Spanish maritime intelligence knew that a convoy of at least twenty Dutch ships from Venice, broker of the Middle East, was always hostile to the Spanish and that the rich convoy had the necessity to pass through the Gibraltar Strait. | Испанская морская разведка доносила, что колонна из не менее чем 20 голландских торговых судов из Венеции и Ближнего Востока в сопровождении мощного конвоя приближалась к Гибралтарскому проливу. |
In 1725, Vivaldi returned to Venice, where he produced four operas in the same year. | В 1725 году Вивальди вернулся в Венецию и в том же году написал ещё четыре оперы. |
They built a train track over these Alps to connect Vienna and Venice. | Через него проложили железную дорогу, соединяющую Вену и Венецию. |
Venice is just 30 km from the Grand Hotel Luxor & Cairo and a vacation at a hotel in Jesolo only becomes a real 4-star experience with a trip to Venice, the most beautiful city in the world. | Венеция находится всего в 30 км от Гранд Отеля Luxor & Cairo и отдых в отеле в Езоло станет в действительности «четырехзвездочным» только при том условии, что Вы посетите Венецию - самый красивый город в мире. |
Bond follows the trail to Venice, where he establishes that Drax is manufacturing a nerve gas deadly to humans, but harmless to animals. | Затем агент прибывает в Венецию, где узнаёт, что Дракс занимается производством нервно-паралитического газа, смертельного для людей, но безвредного для животных. |
So last year, after Parents' Weekend... we thought maybe in a trattoria in Venice... looking at a beautiful sunset, next to a bottle of Chianti... we just might find a set ofjumper cables. | И вот, в прошлом году, после родительского дня мы махнули в Венецию, чтобы, сидя за столиком любуясь закатом, поискать рядом с бутылкой "Кьянти", ту самую палочку-выручалочку. |
Venice was pretty and all, but it kind of smells. | Венеция была прекрасна, но все эти запахи. |
Venice? Venice baby where are you? Venice? | Венеция, Венеция, детка где ты? |
To oppose him, Venice fielded an army under the command of Niccolò di Pitigliano and his cousin Bartolomeo d'Alviano (also a scion of the Orsini clan). | Чтобы противостоять ему, Венеция выставила армию во главе с Никколо ди Питильяно и его двоюродным братом Бартоломео д'Альвиано (также родственник Орсини). |
Venice... my baby, me discharged from the hospital with no strength in my bones and no money in my stocking. | Венеция... мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке. |
Pope Pius II used this opportunity to form yet another Crusade against the Ottomans: on 12 September 1463, Venice and Hungarian king Matthias Corvinus signed an alliance, followed on 19 October by an alliance with the Pope and Duke Philip the Good of Burgundy. | 12 сентября 1463 года Венеция и венгерский король Матвей Корвин заключили союз, закреплённый подписанным 19 октября договором с папой и герцогом Бургундским Филиппом Добрым. |
In search of a new profession, Casanova bought a commission to become a military officer for the Republic of Venice. | В поисках новой сферы деятельности Казанова купил патент офицера Венецианской республики. |
The Fronte movement made an exhibition at the Venice Biennale in 1948. | Это движение организовало свою выставку в рамках Венецианской биеннале в 1948 году. |
He was a witness to John's treaties with the Republic of Venice in September 1423, May 1431, October 1436, September 1442, and July 1447. | Он выступал в качестве свидетеля в договорах византийского императора Иоанна VIII Палеолога с Венецианской республикой в сентябре 1423, мае 1431, октябре 1436, сентябре 1442 и июле 1447 годов. |
Arrival at Venice at about 10:30. | Осмотр Венецианской лагуны вдоль побережий Пеллестрина, Сан Пьетро ин Вольта, Альберони, Маламокко. |
In 2007 and 2009, PinchukArtCentre officially organized the Ukrainian Pavilion at the 52nd and 53rd Biennale in Venice, with projects "A Poem About an Inland Sea" and "Steppes of Dreamers" respectively. | PinchukArtCentre стал официальным организатором Украинского павильона на 52-й и 53-й Венецианской биеннале с проектами «Поема о внутреннем море» и «Степи мечтателей» соответственно. |
9 The Merchant of Venice - typeset from a lightly edited and corrected copy of Q1. | 9 Венецианский купец - набрано со слегка отредактированной и исправленной копии Q1. |
Petrus Andreas Matthiolus considered it more effectual against poisons than Venice treacle, and easier to make. | Пьетро Андреа Матиолли считал его более эффективным против ядов, нежели венецианский териак, а также более простым в изготовлении. |
Zaccaria Contarini, ambassador of Venice, describes her in the following manner in 1492: The Queen is 17, she is of small height, slender, and she walks with a visible limp, even though she wears high heels shoes to hide her deformity. | Дзаккария Контарини, венецианский посол, описал её в 1492 году так: Королеве пятнадцать лет, она небольшого роста, тонка и заметно хромает на одну ногу, хотя и носит обувь на высоком каблуке, чтобы скрыть недостаток. |
1987-1988 Visiting professor (professore a contratto) at Universita di Venezia, Sezione Geomineralogica, Venice, Italy | 1987-1988 годы Приглашенный профессор, геоминералогическое отделение, Венецианский университет, Венеция (Италия). |
In the heart of Venice, this 4-star hotel is around the corner from the Opera House, 20 metres from the Fenice Theatre and 200 metres from Saint Mark's Square. | 4-звездочный отель расположен в сердце Венеции, поблизости находится венецианский оперный театр, в 20 метрах от отеля - театр Ла Фениче, а в 200 метрах - площадь Святого Марка. |
We do need her support if we're to win over Venice. | Нам нужна её поддержка, если мы хотим одержать победу над Венецией. |
And you seek an alliance with Venice. | И вы ищите союза с Венецией. |
In early 1932, she was seriously injured in a storm between Venice and Greece, but refused to retire from the competition. | В начале 1932 года Виржини Эрио была серьёзно травмирована, попав в шторм между Венецией и Грецией, но отказалась прервать состязание. |
Cosimo de' Medici and Alfonso V of Aragon entered the Italic League, together with Pope Nicholas, with Francesco Sforza of Milan and with Venice. | Козимо Медичи и Альфонсо V Арагонский вступили в Итальянскую лигу, совместно с папой Николаем, с Франческо Сфорца в Милане и с Венецией. |
In 1438 the condottiero Niccolò Piccinino, commander of the Milanese troops, invaded the lordship, forcing Ostasio to ally himself with the Visconti of Milan against Venice. | В 1438 году кондотьер Никколо Пиччинино вторгся во владения Остасио и заставил его поддержать миланских Висконти в их борьбе с Венецией. |
Some states paid tribute for possessions that were legally bound to the Ottoman Empire but not possessed by the Ottomans such as the Habsburgs for parts of Royal Hungary or Venice for Zante. | Некоторые страны платили дань за территории, которые юридически принадлежали Османской империи, но не контролировались ею - например, Габсбурги за Королевскую Венгрию или Венецианская республика за Закинф. |
At the time of Casanova's birth, the city of Venice thrived as the pleasure capital of Europe, ruled by political and religious conservatives who tolerated social vices and encouraged tourism. | В то время Венецианская республика считалась европейской «столицей наслаждений», поскольку её правители, будучи политическими и религиозными консерваторами, всё же были терпимы к общественным порокам и поощряли туризм. |
The Republic of Venice feared that an Ottoman control of the Balkan peninsula, which included Venetian territories like parts of Morea and Dalmatia, would reduce their influence over the Adriatic Sea, Ionian Sea and Aegean Sea. | В свою очередь, Венецианская республика также опасалась растущей экспансии турецкого государства на Балканах, так как потеря таких венецианских владений, как Морея и Далмация означала падение влияния Венеции в Адриатическом, Эгейском и Ионическом морях. |
The Venice Time Machine, the project I'm going to talk to you about, is a joint project between the EPFL and the University of Venice Ca'Foscari. | Венецианская Машина Времени - проект, о котором я собираюсь вам рассказать - это совместный проект ФПШЛ и Венецианского Университета Ка' Фоскари. |
The Most Serene Republic refused to retract the laws, but asserted that Venice would conduct herself "with her accustomed piety." | Венецианская Республика отказалась отменить неугодные папе законы, но заявила, что будет вести себя «со своим привычным благочестием». |
The film premiered in 1988 at the Venice Film Festival, where director Monte Hellman received a special film critics prize "Bastone Bianco Award". | Премьера фильма состоялась в 1988 на Венецианском кинофестивале, где режиссёр Монте Хеллман получил специальный приз кинокритиков «Bastone Bianco Award». |
Here, deluxe rooms rediscover the 18th century style of Venice, when literary figures and artists made this wonderful city their second home. | Номера категории Делюкс выполнены в венецианском стиле 18-го века, в те времена город был меккой для писателей и художников. |
In 1947, he played Vincent de Paul in Monsieur Vincent, for which he won the Volpi Cup for Best Actor at the Venice Film Festival. | В 1947 году он сыграл роль Венсана Де Поля в фильме Мориса Клоша «Месье Венсан», за которую получил Кубок Вольпи за лучшую мужскую роль на Венецианском кинофестивале 1947 года. |
The movie was presented at the 1994 Venice International Film Festival and won the Ciak d'oro prize, the Nastro d'Argento (Silver Ribbon) award and the prestigious David di Donatello Award in the "Best New Director" category. | Фильм был представлен на Венецианском международном кинофестивале 1994 года и получил премию «Золотая хлопушка», премию «Серебряная лента» и престижную премию «Давид ди Донателло» в категории «Лучший дебют режиссёра». |
The film that you're about to see received the Best Director award at the Venice Film Festival in 1955. | Фильм, который Вы увидите, был удостоен приза за лучшую режиссуру... на Венецианском кинофестивале 1955 года. |
It was this dive on Pico and Venice. | В забегаловке на перекрёстке Пико и Венис. |
He was last seen in Venice Beach yesterday. | Его последний раз видели вчера на пляже Венис. |
Was riding his bike on venice boulevard. | Ехал на велосипеде на бульваре Венис |
I'm telling you, Venice, it's where it's at. | Поверь мне, Венис - это центр мира. |
It's called Venice. | По пляжу "Венис Бич" |
In 1338 he fought for the Republic of Venice against Mastino II della Scala of Verona. | В 1338 году сражается за Венецианскую республику против правителя Вероны Мастино II делла Скала. |
He took part in many solo and group exhibitions, including the Venice Biennale in 1976. | Участвовал во многих персональных и групповых выставках, включая Венецианскую биеннале в 1976 году. |
Group exhibitions include the Whitney Biennial (1991, 2004); Documenta (1992); and Venice Biennale (1997), among others. | Групповые выставки включают Биеннале Уитни (1991, 2004); Документу (1992); Венецианскую биеннале (1997). |
The King of Hungary, Louis I, had conquered Dalmatia from Venice and by 1379 Hungarian forces threatened Venice itself by land from the north. | Венгерский король Людовик I завоевал бывшую венецианскую Далмацию, и с 1379 года венгерские войска угрожали с суши самой Венеции с севера. |
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. | В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий. |
You guys were like brothers, living together in that one-bedroom in Venice. | Вы же были как братья, когда вместе снимали квартиру в Венисе. |
Val Winkler, a self-employed carpenter - lives in Venice. | Уол Уинклер - предприниматель плотник. живет в Венисе. |
Well, I recently started my own business - a dog training facility in Venice. | Ну, я недавно открыла собственный бизнес... тренировочный центр для собак в Венисе. |
Jenna heard about a couple of recent break-ins in Venice. | Дженна услышала про пару недавних случаев взлома в Венисе. |
Wilson Rowe is in Venice. | Уилсон Роу в Венисе. |
Koja Zaharia supported Serbian despot Stefan Lazarević until he was defeated by Venice in December 1422. | Коджа Захария поддерживал сербского деспота Стефана Лазаревича до его поражения от венецианцев в 1422 году. |
In 1391 a pact was concluded, on the lines of the treaty of 1319, which reduced the dues Venice paid and confirmed the old privileges. | В 1391 был заключен договор, снизивший пошлины для венецианцев и подтвердивший их старые привилегии. |
The Latin Patriarch Cardinal Johannes Bessarion traveled to Venice to call on the Republic to join the "defense of the faith"; i.e. join the war against the Turks. | Латинский патриарх Виссарион Никейский отправился в Венецию, чтобы убедить венецианцев "встать на защиту веры", то есть вступить в войну с турками. |
Historian John Birkenmeier notes that: Byzantium's lack of a navy meant that Venice could regularly extort economic privileges, determine whether invaders, such as the Normans or Crusaders entered the Empire, and parry any Byzantine attempts to restrict Venetian commercial or naval activity. | Историк Джон Биркенмейр отмечал, что: Отсутствие у Византии своего военно-морского флота означало, что Венеция могла регулярно вымогать экономические привилегии, как только захватчики вторгались в пределы империи, и парировать любые попытки византийцев ограничить коммерческую или военно-морскую деятельность венецианцев Оригинальный текст (англ.) |
In 1406 he asked Venice to send a podestà in Ravenna as protection for him and his sons; in exchange, the Ravennate lands would go to Venice in the event of the childless death of a Polentani. | В 1406 году он попросил венецианцев прислать в Равенну своего подеста для поддержки семьи да Полента, а взамен гарантировал переход Равенны к республике, если его род угаснет. |
A Big Wheel, so I can drag Santa's severed head through the streets of Venice. | Велосипед, чтобы волочить оторванную голову Санты по улицам Вениса. |
Ten minutes drive from Venice Beach. | 10 минут езды до пляжа Вениса. |
The pride of venice out of itt tech. | Гордость Вениса из технического училища. |
Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... (turns off TV) | Оно вынудило жителей Торренса бежать в район Вениса... |
I coach the venice gondoliers. | Я тренирую "Гондольеров" из Вениса. |
The music video, directed by Ray Kay, is shot in Venice Beach, California. | Клип, режиссёром которого стал Ray Kay, снимался на пляже Venice Beach в Калифорнии. |
All of the latest chips (Winchester, Venice and San Diego models) are on 90 nm. | Все последние ядра (Winchester, Venice и San Diego) производятся по 90 нм техпроцессу. |
While connected with the Almeida, McDiarmid directed plays such as Venice Preserv'd (1986) and Hippolytus (1991). | Будучи в Театре Алмейда, режиссировал постановки «Venice Preserv'd» (1986) и «Ипполит» (1991). |
The interiors of the police station were shot on the now-defunct Producers Studios set while the exterior shots and jail cells were from the old Venice police station. | Интерьеры полицейского участка снимались в павильонах ныне несуществующей киностудии Producers Studios, а уличные съёмки и тюремные камеры снимались в старом полицейском участке лос-анджелесского района Venice. |
The relationship between Hedvig Catharina von Fersen and Gustav III was damaged during a court scandal in February 1777. von Fersen refused her daughter, Sophie von Fersen, to attend a rehearsal of the ballet Le carneval de Venice. | Отношения между Хедвиг Катариной фон Ферзен и Густавом III были нарушены во время придворного скандала в феврале 1777 года, когда случился конфликт с Евой Софи фон Ферзен в репетиции балета Le carneval de Venice, вызванный путаницей с платьем Евы Софи. |
He was found at Venice Beach on October 30. | Он был найден на Венис-Бич 30 октября. |
Code 3 at 690 North Venice Boulevard. | Код З на северный бульвар Венис-Бич. |
From Venice Beach, California, weighing 303 pounds... | Из Венис-бич, Калифорния Весом 303 фунта |
In the meantime, we'll go to Venice. | А мы отправимся на Венис-Бич. |
The first time I went through detox, I was in a hostel in Venice Beach. | Первый раз я прошел детоксикацию в общаге на Венис-Бич |