I told you in Venice that I wasn't a genius, Fenella. | Я уже говорил тебе в Венеции, что я не являюсь гением, Фенелла. |
Or not seeing your face the first time you see the Eiffel Tower... or London Bridge or the Plaza San Marco in Venice. | Или, что я не увижу твое лицо, когда ты впервые увидишь Эйфелеву Башню, или лондонский мост или площадь Сан Марко в Венеции. |
When A Night in Venice closed in March 1930, Healy and the trio toured for a while as "Ted Healy and His Racketeers" (later changed to Ted Healy and His Stooges). | Когда в марте 1930 года «Ночь в Венеции» закрыли, Хили и трио гастролировали некоторое время как «Тед Хили и его рэкетиры» (позже название сменили на «Тед Хили и его балбесы»). |
After visiting Venice and Urbino in 1707, Scarlatti took up his duties in Naples again in 1708, and remained there until 1717. | После посещения Венеции и Урбино в 1707 году, снова принимается за работу в Неаполе в 1708, и остается там до 1717 года. |
The next year, the Venice government established on the island the "Istituto per le Ricerche e gli Studi sull'Emarginazione Sociale e Culturale" (Institute for the Study of Social and Cultural Marginalization) to preserve the documents associated with the history of the psychiatric hospital. | В следующем году правительство Венеции создало на острове Istituto per le Ricerche e gli Studi sull'Emarhinazione Sociale e Culturale (с итал. - «Институт изучения социальной и культурной маргинализации»). |
That's why we've decided to transfer everything to Venice... where, with our German ally, you will resume your work. | Поэтому мь решили перенести все в Венецию, где с помощью германского союзника вь возобновите вашу работу. |
Night train to Venice - that was my idea. | Ночной поезд в Венецию - это было моей идеей. |
It became the largest of the maritime republics and was the most powerful state of northern Italy until 1797, when Napoleon invaded the Venetian lagoon and conquered Venice. | Она стала наиболее обширной из морских республик а также была наиболее сильным государством Северной Италии до 1797 года, когда Наполеон вторгся в Венецианский залив и захватил Венецию. |
In December 1585 he was fired from his job in Padua, probably because of an unexcused absence, but he returned to Venice to become organist of yet another Venetian church, Santo Stefano. | В декабре 1585 года был уволен из Падуи, очевидно, за неоправданные прогулы, и вернулся в Венецию, чтобы стать органистом при церкви Санто-Стефано. |
Mameluk Egyptian sultan Al-Ghawri was told by Selim I that he was providing the envoys of the Safavid Ismail I safe passage through Syria on their way to Venice and harboring refugees. | Мамлюкский султан аль-Ашраф Кансух аль-Гаури был обвинён Селимом I в предоставлении безопасного пути посланникам Сефевидов через Сирию по пути в Венецию и укрывательстве беженцев. |
Venice was always a city she particularly longed to visit. | Венеция всегда была городом, в котором она особенно хотела побывать. |
Eugene Schuyler (Ithaca, New York, February 26, 1840 - Venice, Italy, July 16, 1890) was a nineteenth-century American scholar, writer, explorer and diplomat. | Евгений Шулер (также Юджин Скайлер, англ. Eugene Schuyler), (26 февраля 1840 года, Итака, штат Нью-Йорк, США - 16 июля 1890 года, Венеция, Италия) - американский ученый, писатель, путешественник и дипломат. |
Venice, Genoa, Noli, and Ragusa had very long lives, with an independence that outlasted the medieval period and continued up to the threshold of the contemporary era, when the Italian and European states were devastated by the Napoleonic Wars. | Венеция, Генуя, Ноли и Дубровник существовали довольно долго, их независимость пережила Средневековье и продолжалась до начала современной эпохи, когда Италия и Европа были опустошены Наполеоновскими войнами. |
Since 2007 the company has exclusive dealer for the area of Friuli Venezia Giulia and for the provinces of Treviso, Venice, Padua and Vicenza crushing and screening KEESTRACK plants. | Начиная с 2007 года компания эксклюзивным дилером в области Фриули Венеция Джулия и в провинции Тревизо, Венеции, Падуи и Виченца дробления и сортировки KEESTRACK растений. |
So, you see, I've campaigned for years now to have tourists banned from Venice. | Наша Венеция тонет под их массой! Несколько лет назад я начал кампанию по выдворению туристов из Венеции. |
When Dubrovnik passed to the Republic of Venice the official symbol became the Lion of Saint Mark. | После присоединения Дубровника к Венецианской республике символом города стал лев святого Марка. |
The Venice Declaration contains provisions which apply unquestionably in the case of separation of part of a State's territory. | В Венецианской декларации содержатся положения, которые, безусловно, могут применяться в случае отделения части территории государства. |
In 2009 Parkina was featured on the main project of the 53rd Venice Biennale Making Worlds, curated by Daniel Birnbaum. | В 2009 году стала участником основного проекта 53-й Венецианской биеннале Making Worlds (куратор Даниэль Бирнбаум). |
In 1556-1558 he was hired by the Republic of Venice, for which he supervised building of fortifications in the Venetian mainland and was governor of Verona. | В 1556-1558 годах он был нанят Венецианской республикой, на службе у которой он следил за возведением фортификаций в материковых владениях республики и был правителем Вероны. |
Kastrioti accepted the suzerainty and was made a citizen of Venice in 1413, along with his heirs. | В 1413 году Гьон Кастриоти признал сюзеренитет и стал гражданином Венецианской республики вместе с сыновьями. |
The findings suggest that endangered spots include the Po delta and the Venice lagoon. | Выводы свидетельствуют о том, что к уязвимым районам относится дельта реки По и Венецианский залив. |
The Armenian Ministry of Culture, Youth Affairs and Sports and the Venice Centre for the study and inventory of Armenian artworks have concluded an agreement on the study, strengthening, restoration and partial reconstruction of the Marmashen architectural site. | Министерство культуры, по делам молодежи и спорта и Венецианский центр по изучению и переписи армянской культуры заключили соглашение по изучению, укреплению, реставрации и частичной реконструкции Мармашенского архитектурного комплекса. |
CRlTICS' AWARD, VENICE 1961 | РАБОТА Приз кинокритиков Венецианский кинофестиваль 1961 |
It is considered a 'Category A' festival, along with festivals like Cannes, Berlin or Venice. | Фестиваль относится к кинофорумам Категории А, так же как и Каннский, Берлинский или Венецианский. |
The Gulf of Venice gets its name from when the Venetian Republic was at the height of its power, at this time that state encompassed most of the northern Adriatic Sea. | Венецианский залив, вероятно, получил своё название с того времени, когда Венецианская республика окружала большую часть северного Адриатического моря. |
The first mail service was introduced in 1562, connecting Vilnius with Kraków, and Venice. | Первая почтовая связь возникла в 1562 году, соединив Вильнюс с Краковом и Венецией. |
Now, but there's another reason why that could not possibly be Venice. | Но есть еще другая причина, почему это не может быть Венецией. |
Under Utman (1435-1488) the Hafsids reached their zenith, as the caravan trade through the Sahara and with Egypt was developed, as well as sea trade with Venice and Aragon. | При Усмане (1435-1488) Хафсиды пережили свой последний подъём благодаря развитию караванной торговли через Сахару и с Египтом, а также морской торговли с Венецией и Арагоном. |
Choicing the hotel "Slavutich" you have the possibility to stay comfortably in the picturesque district of Kiev, which is frequently called "Kievan Venice". | Выбрав гостиницу «Славутич», Вы имеете возможность разместиться с комфортом в живописном районе Киева, который часто называют «киевской Венецией». |
Hence, it has often been dubbed as 'Venice of the East' since the past. | В прошлом его часто называли «Венецией Востока». |
From the 8th until the 15th century, the Republic of Venice and neighboring maritime republics held the monopoly of European trade with the Middle East. | С VIII до XV столетия Венецианская и соседние Морские республики удерживали монополию на европейскую торговлю со Средним Востоком. |
International Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and Sites (The Venice Charter, 1964) | Международная хартия по консервации и реставрации памятников и достопримечательных мест (Венецианская хартия, 1964 год) гласит: |
Between 1192-1489, the Frankish Lusignans established a Kingdom introducing the western feudal model. Cyprus was then ruled by the Republic of Venice until 1571, when the island was conquered by the Ottomans. | Затем Кипром правила Венецианская Республика, которая сохраняла свое господство до 1571 года, когда остров был завоеван турками-османами. |
The Venice European Council established that the two main points on which it will be based are the Barcelona process and the Middle East peace process. | Венецианская сессия Европейского совета определила, что двумя важнейшими моментами, на которых будет основываться стратегия, являются Барселонский процесс и Ближневосточный мирный процесс. |
The Bibliotheca co-operates with international libraries and organizations, such as the Russian Rudomino Library for Foreign Literature in Moscow, the Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel, the Biblioteca Medicea Laurenziana in Florence, and the Biblioteca Marciana in Venice. | Библиотека сотрудничает с международными библиотеками и организациями, такими как русская Библиотека иностранной литературы им. Рудомино в Москве, Гербогская августовская библиотека в Вольфенбюттеле, Библиотека Медичи Лауренциана во Флоренции и Венецианская библиотека в Венеции. |
Cassavetes was unable to gain American distribution of Shadows, but it won the Critics Award at the Venice Film Festival. | Кассаветис не смог добиться выпуска фильма в американский прокат, но «Тени» выиграл приз кинокритиков на Венецианском кинофестивале. |
For her 2016 film Home Troch won the award for Best Director in the Horizons section at the 73rd Venice International Film Festival. | Фильм Фин Трох 2016 года «Дом» получил награду за лучшую режиссуру в секции «Горизонты» на 73-м Венецианском международном кинофестивале. |
I was too proud to come back to Toronto, so instead I rented a place in Venice Beach - not cheap! | Я была слишком гордая, чтобы вернуться в Торонто. Вместо этого я сняла квартиру на Венецианском пляже, Не дешевую. |
The first public performance took place on 31 August 1941 at the Venice Film Festival in the Cinema San Marco, winning an award from the Italian Ministry for Culture. | Мировая премьера фильма состоялась 31 августа 1941 года на Венецианском кинофестивале, где он был отмечен Кубком итальянского министерства культуры. |
Ray won the Golden Lion at the Venice Film Festival for Aparajito (1956) and the Golden Bear and two Silver Bears for Best Director at the Berlin International Film Festival. | Сатьяджит Рай завоевал «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале за фильм «Непокорённый» (1956), второй части трилогии об Апу, и «Золотого медведя», а также два «Серебряных медведя за лучшую режиссуру» на Берлинском кинофестивале. |
A condo overlooking Venice or the marina would be good. | Дом с видом на Венис или на гавань сгодится. |
Mixed by Qmillion at Flying Dread STudios, Venice, CA. | Сведением занимался продюсер и микс-инженер Qmillion из студии Flying Dread STudios, Венис, Калифорния. |
Down by the beach. It's called "venice." | По пляжу "Венис Бич" |
A full-on gun fight at Venice Beach? | Полноценная перестрелка на пляже Венис? |
He's principal over at Venice Beach High. | Он ответственный за Венис Бич. |
The father announced he was to destroy the Republic of Venice, which had sent some ships against Sicily. | Император объявил, что Энцо должен уничтожить Венецианскую республику, которая отправила несколько кораблей против Сицилии. |
Group exhibitions include the Whitney Biennial (1991, 2004); Documenta (1992); and Venice Biennale (1997), among others. | Групповые выставки включают Биеннале Уитни (1991, 2004); Документу (1992); Венецианскую биеннале (1997). |
Crestfallen and despondent, Casanova returned to Venice, and after a good gambling streak, he recovered and set off on a grand tour, reaching Paris in 1750. | В унынии и отчаянии он возвратился в Венецианскую республику, но, выиграв в карты большой куш, ожил духом и отправился в Гран-тур, достигнув Парижа в 1750 году. |
Between 1601 and 1604, Venice, under Grimani's leadership, passed a number of laws limiting the power of the papacy within the Republic of Venice and withdrew a number of clerical privileges. | В период с 1601 по 1604 годы в Венеции под руководством Марино Гримани были введены многочисленные законы, которые ограничивали влияние Ватикана на Венецианскую республику и лишали представителей духовенства многих привилегий. |
The Cristallo Hotel is in Venice Lido, the island which separates the Venetian Lagoon from the sea. It is located approximately halfway down the road which connects the landing stages for the ferries directed to Venice, with the wonderful Lido beach. | Отель «Кристалло», находится на острове Лидо ди Венеция, который разделяет Венецианскую лагуну и Адриатическое море, и расположен на главной улице, соединяющей остановки речных трамваев, отправляющихся в Венецию, и прекрасные пляжи Лидо. |
You guys were like brothers, living together in that one-bedroom in Venice. | Вы же были как братья, когда вместе снимали квартиру в Венисе. |
Sometimes I wish I could adopt every stray in Venice. | Иногда мне хочется приютить всех бездомных животных в Венисе. |
Jenna heard about a couple of recent break-ins in Venice. | Дженна услышала про пару недавних случаев взлома в Венисе. |
About 20 minutes before you got here, I handed it over to a guy on the Venice boardwalk. | Где-то за 20 минут как вы сюда пришли, я передал ее парню во время прогулки в Венисе. |
Wilson Rowe is in Venice. | Уилсон Роу в Венисе. |
Koja Zaharia supported Serbian despot Stefan Lazarević until he was defeated by Venice in December 1422. | Коджа Захария поддерживал сербского деспота Стефана Лазаревича до его поражения от венецианцев в 1422 году. |
In 1391 a pact was concluded, on the lines of the treaty of 1319, which reduced the dues Venice paid and confirmed the old privileges. | В 1391 был заключен договор, снизивший пошлины для венецианцев и подтвердивший их старые привилегии. |
During the Ottoman-Venetian War (1463-1479), the Maniot Kladas brothers, Krokodelos and Epifani, were leading bands of stratioti on behalf of Venice against the Turks in Southern Peloponnese. | С началом турецко-венецианской войны 1463-1479 годов братья Крокодилос и Эпифаний Кладас возглавил отряды «стратиоти» воюя на стороне венецианцев. |
However, this hope was dashed when Venice suggested a crusade be called not against the Mamluks but against Constantinople, where Michael VIII had recently re-established the Byzantine Empire and driven out the Venetians. | Впрочем, эта надежда не оправдалась, поскольку венецианцы предложили провести крестовый поход не против мамлюков, а против Константинополя, где Михаил VIII недавно возродил Византийскую империю и изгнал венецианцев. |
She was the wife of Domenico Selvo, the Doge of Venice, and caused considerable dismay among upstanding Venetians. | Она была женой дожа Венеции Доменико Сельво, и вызывала своей чуждостью у простых венецианцев тревогу. |
It's about 50 miles southeast of Venice, Louisiana. | Вышка в 80 км к юго-востоку от Вениса, штат Луизиана. |
Ten minutes drive from Venice Beach. | 10 минут езды до пляжа Вениса. |
Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... (turns off TV) | Оно вынудило жителей Торренса бежать в район Вениса... |
I was all city, venice high. | Я играл за сборную Вениса в средней школе. |
I coach the venice gondoliers. | Я тренирую "Гондольеров" из Вениса. |
After paying $15 for parking in an unmarked lot under the 10 freeway on Venice Blvd, I walked to E3. | После уплаты $15 стоянку в немаркированных много по 10 на автостраду Venice Blvd, я подошел к E3. |
The music video, directed by Ray Kay, is shot in Venice Beach, California. | Клип, режиссёром которого стал Ray Kay, снимался на пляже Venice Beach в Калифорнии. |
All of the latest chips (Winchester, Venice and San Diego models) are on 90 nm. | Все последние ядра (Winchester, Venice и San Diego) производятся по 90 нм техпроцессу. |
He performed with Joseph Papp's Public Theater in productions of Shakespeare's plays, such as The Tempest, The Merchant of Venice and As You Like It. | Ричард начал работать в публичном театре Джоя Папа в спектаклях по Шекспиру Буря (The Tempest), Венецианский купец (The Merchant of Venice) и Как вам это понравится (As You Like It). |
While connected with the Almeida, McDiarmid directed plays such as Venice Preserv'd (1986) and Hippolytus (1991). | Будучи в Театре Алмейда, режиссировал постановки «Venice Preserv'd» (1986) и «Ипполит» (1991). |
He was found at Venice Beach on October 30. | Он был найден на Венис-Бич 30 октября. |
Code 3 at 690 North Venice Boulevard. | Код З на северный бульвар Венис-Бич. |
From Venice Beach, California, weighing 303 pounds... | Из Венис-бич, Калифорния Весом 303 фунта |
The first time I went through detox, I was in a hostel in Venice Beach. | Первый раз я прошел детоксикацию в общаге на Венис-Бич |
Okay, it was sent from a cafe in Venice and sender is online right now. | Итак, оно было послано из кафе в районе Венис-Бич, отправитель сейчас в сети. |