Английский - русский
Перевод слова Venezuela

Перевод venezuela с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Венесуэла (примеров 2669)
Venezuela had participated in the ongoing negotiations, and was also studying a draft declaration in that area by the Organization of American States. Венесуэла является участником нынешнего раунда переговоров; она также изучает проект декларации по данному вопросу, представленный Организацией американских государств.
Venezuela submitted its annual report on national programmes to the Technical Secretariat of OPCW in June 2010. Свой ежегодный доклад о национальных программах Венесуэла представила в Технический секретариат ОЗХО в июне 2010 года.
The following ten Member States were elected for a term beginning on 1 January 1998: BELARUS, BELGIUM, BRAZIL, BULGARIA, COLOMBIA, COSTA RICA, CUBA, PANAMA, ROMANIA and VENEZUELA. Следующие десять государств-членов были избраны на срок, начинающийся 1 января 1998 года: БЕЛАРУСЬ, БЕЛЬГИЯ, БОЛГАРИЯ, БРАЗИЛИЯ, ВЕНЕСУЭЛА, КОЛУМБИЯ, КОСТА-РИКА, КУБА, ПАНАМА и РУМЫНИЯ.
Mr. TAYLHARDAT (Venezuela) (interpretation from Spanish): Since this Assembly adopted resolution 47/20 A on 24 November 1992 and resolution 47/20 B on 20 April 1993 the situation of democracy and human rights in Haiti has been getting progressively worse. Г-н ТЕЙЛАРДАТ (Венесуэла) (говорит по-испански): С момента принятия Генеральной Ассамблеей резолюций 47/20 А от 24 ноября 1992 года и 47/20 В от 20 апреля 1993 года ситуация в отношении демократии и прав человека на Гаити продолжала ухудшаться.
To continue to intensify efforts with positive measures to ensure the effective promotion and protection of women's rights, in harmony with customs and traditional values of its society (Bolivarian Republic of Venezuela); Продолжать активизировать усилия в сочетании с принятием позитивных мер в целях обеспечения эффективного поощрения и защиты прав женщин согласно обычаям и традиционным ценностям общества (Боливарианская Республика Венесуэла);
Больше примеров...
Венесуэлы (примеров 1761)
Mrs. Cavaliere de Nava (Venezuela) (spoke in Spanish): The delegation of Venezuela aligned itself with the statement made today on behalf of the Rio Group on oceans and the law of the sea. Г-жа Кавалиере де Нава (Венесуэла) (говорит по-испански): Делегация Венесуэлы присоединилась к заявлению, с которым выступила сегодня Группа Рио по вопросу о Мировом океане и морскому праву.
The five indigenous persons participating in the Deusto programme in 2003 were from Bolivia, Colombia, Guatemala, Paraguay and Venezuela. В программе Университета Деусто на 2003 год участвуют пять представителей коренных народов из Боливии, Венесуэлы, Гватемалы, Колумбии и Парагвая.
Falcón was elected governor of Lara State in 2008, as a candidate of the United Socialist Party of Venezuela (PSUV), with 73.15% of the votes. Фалькон был избран губернатором штата Лара в 2008 году в качестве кандидата от Единой Социалистической партии Венесуэлы (ЕСПВ) с 73,15 % голосов.
One year's enough for me to do that." I got on a sailboat and I sailed down to the Caribbean, and walked through all of the islands, and to Venezuela. Я сел в парусную лодку и направился в Карибский бассейн, и прошёл через все острова, а потом и до Венесуэлы.
The workers are represented by the three central trade unions which operate in the country: the Confederation of Workers of Venezuela (CTV), the United Confederation of Workers of Venezuela (CUTV), and the Confederation of Independent Trade Unions (CODESA). Трудящиеся представлены тремя действующими профсоюзными центрами, в том числе: Конфедерацией трудящихся Венесуэлы (КТВ), Единым центром трудящихся Венесуэлы (ЕЦТВ) и Конфедерацией автономных профсоюзов (КОДЕСА).
Больше примеров...
Венесуэле (примеров 1191)
Why would venezuela agree to such a ridiculous proposal? Зачем Венесуэле соглашаться на такое идиотское предложение?
5.5 Lastly, the complainant reiterates that the current situation in Venezuela following the coup d'état against President Chávez makes her more fearful than ever for her safety if she returns to the country. 5.5 В заключение автор жалобы вновь заявляет, что сложившаяся в Венесуэле ситуация после попытки государственного переворота с целью свержения Чавеса заставляет ее испытывать еще большие опасения в отношении ее безопасности в случае возвращения в страну.
In particular, SVTeH is implementing a project to create a tele-health network in Venezuela, in order to enhance the national public health system through the use of information and communication technologies in selected areas of the country. В частности, Обществом осуществляется проект создания в Венесуэле сети телездоровья, предназначенной для укрепления национальной системы здравоохранения путем применения информационных и коммуникационных технологий в отдельных районах страны.
The Russian Federation had already closed down all CFC production, China and India were progressing towards closure as planned, and plans for production closure in Argentina and Venezuela were under way. Российская Федерация уже полностью прекратила производство ХФУ, Китай и Индия принимают меры прекращения производства в соответствии с утвержденными планами, и разрабатываются планы прекращения производства в Аргентине и Венесуэле.
However, overreactions and speculative positions in relation to potential instability in the Middle East, as well as political turbulence in Venezuela and corporate developments in the Russian Federation, also played a part. Вместе с тем определенную роль сыграли также принятие слишком решительных мер реагирования и проведение спекулятивных операций в ответ на потенциальную нестабильность на Ближнем Востоке, равно как и неспокойная политическая обстановка в Венесуэле и события в корпоративной сфере в Российской Федерации.
Больше примеров...
Венесуэлу (примеров 294)
Spanish exports to Venezuela include: food, automobile parts and electronic equipment. Экспорт Испании в Венесуэлу: продукты питания, автомобильные запчасти и электронное оборудование.
It encouraged Venezuela to ensure that public programmes were consistent with children's rights in all sectors of the population. КПР призвал Венесуэлу обеспечить, чтобы все государственные программы соответствовали интересам защиты прав детей всех категорий населения.
It expressed the hope that the Director-General designate would accept an invitation to visit Venezuela to discuss arrangements for a possible strategic alliance with UNIDO to promote sustainable development for the Latin American region as a whole. Она надеется, что новый Генеральный директор примет приглашение посетить Венесуэлу для обсуждения возможности заключения стра-тегического альянса с ЮНИДО в целях содействия устойчивому развитию латиноамериканского региона в целом.
It's the only direct flight to Venezuela today, and, as you can see, it's already en route. Сегодня это единственный рейс в Венесуэлу, и, как видишь, он уже в пути.
The visit of the Chairman of UNHCR's Executive Committee to Colombia and Venezuela, in February 2002, was indicative of the importance attached to the IDP programme in this region. Свидетельством важного значения, придаваемого программе в интересах ВПЛ в этом регионе, стал визит Председателя Исполнительного комитета УВКБ в Колумбию и Венесуэлу в феврале 2002 года.
Больше примеров...
Венесуэлой (примеров 281)
The KPCS will continue to engage and regularly report on the progress of Venezuela to comply with KPCS minimum standards. Кимберлийский процесс будет и далее поддерживать контакт с Венесуэлой и регулярно информировать о соблюдении ею минимальных стандартов ССКП.
New alternatives and examples were given in the area of oil and gas through the framework of ALBA, which in a few months had provided concrete results on development issues to Cuba, Venezuela and Bolivia, as well as through Petrocaribe between Venezuela and the Caribbean countries. В числе новых подходов и примеров в нефтегазовой отрасли упоминалась программа АЛБА, благодаря которой за считанные месяцы удалось получить конкретные результаты в решении проблем развития на Кубе, в Венесуэле и Боливии, а также организация "Петрокарибе" между Венесуэлой и карибскими странами.
To date we have signed such instruments with Mexico, Venezuela, Argentina, Bolivia and Colombia, and agreements are now being negotiated with Ecuador and Peru. На сегодняшний день мы подписали такие соглашения с Мексикой, Венесуэлой, Аргентиной, Боливией и Колумбией, а с Эквадором и Перу сейчас об этом ведутся переговоры.
As ordered by the British authorities, Schomburgk began British Guiana's western boundary with the new Republic of Venezuela at the mouths of the Orinoco River, although all the Venezuelan maps showed the Essequibo river as the east border of the country. По указанию британской администрации, Шомбург начал проводить западную границу Британской Гвианы с Венесуэлой от устья Ориноко, хотя все венесуэльские карты того времени обозначали восточной границей страны реку Эссекибо.
But the containment argument fails, because the Kremlin can still make mischief around the world by acting with Syria or Venezuela in an irresponsible manner. Однако аргумент в пользу ограничения теряет силу, так как Кремль всё еще может натворить бед в мире, безответственно действуя вместе с Сирией или Венесуэлой.
Больше примеров...
Эквадор (примеров 152)
Imports rose in 13 of the 19 countries for which information was available, while they fell in only 6 - Bolivia, Ecuador, Haiti, Nicaragua, Peru and Venezuela. Импорт возрос в 13 из 19 стран, по которым имеются данные, и сократился только в шести (Боливия, Венесуэла, Гаити, Никарагуа, Перу и Эквадор).
The following States are in the process of adopting or implementing such national plans: Australia, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Latvia, Malawi, Mexico, the Philippines, South Africa and Venezuela. В настоящее время в процессе принятия или осуществления таких планов действий находятся Австралия, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Индонезия, Латвия, Малави, Мексика, Филиппины, Эквадор и Южная Африка.
Some countries bordering Colombia, including Ecuador and Venezuela, have also noted increasing seizures in recent years. В некоторых граничащих с Колумбией странах, включая Эквадор и Венесуэлу, в последние годы также был отмечен рост изъятий.
(a) Venezuela, Ecuador, Bolivia, Peru and Colombia (Bolivian Congress) Extradition treaty. а) Венесуэла, Эквадор, Боливия, Перу и Колумбия (Боливийский конгресс) - Соглашение об экстрадиции.
In four instances (i.e., Ecuador, Peru, Senegal and Venezuela (Bolivarian Republic of)), decisions taken noted that if certain conditions permit the States Parties in question could proceed with Article 5 implementation faster than that suggested by the amount of time requested. В четырех случаях (например, Венесуэла (Боливарианская Республика), Перу, Сенегал и Эквадор) принятые решения отметили, что, если позволят определенные условия, соответствующие государства-участники могли бы производить осуществление статьи 5 быстрее, чем подразумевает запрашиваемое количество времени.
Больше примеров...
Чили (примеров 295)
The Programme is now operational in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Ghana, Uruguay, Venezuela and Zimbabwe. В настоящее время деятельность в рамках Программы осуществляется в Аргентине, Бразилии, Венесуэле, Гане, Зимбабве, Колумбии, Уругвае и Чили.
The following pledges are still pending: Bolivia; Chile and Venezuela. Пока еще не внесены следующие объявленные взносы: Боливия; и Венесуэла и Чили.
At the 7th meeting, on 6 June, the Conference heard statements by the representatives of Botswana, Austria, Chile, Croatia, the Philippines, Senegal, Mali, Azerbaijan, Venezuela and Seychelles. На 7-м заседании 6 июня Конференция заслушала заявления представителей Ботсваны, Австрии, Чили, Хорватии, Филиппин, Сенегала, Мали, Азербайджана, Венесуэлы и Сейшельских Островов.
I must hail the role played by the Friends of the Secretary-General on the question of Haiti - Argentina, Canada, Chile, France, the United States and Venezuela - in the campaign to restore constitutional order in Haiti. Я должен отметить положительный вклад друзей Генерального секретаря по вопросу о Гаити - Аргентина, Канада, Чили, Франция, Соединенные Штаты и Венесуэла - в осуществление кампании, направленной на восстановление конституционного порядка в Гаити.
In Latin America, there are also effective regional integration schemes, like the Latin American Integration Association (ALADI) The members are Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru, Uruguay and Venezuela. В Латинской Америке также существуют эффективные механизмы региональной интеграции, такие, как Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛААИ) Ее членами являются Аргентина, Боливия, Бразилия, Венесуэла, Колумбия, Мексика, Парагвай, Перу, Уругвай, Чили и Эквадор.
Больше примеров...
Венесуэльской (примеров 23)
Posada acknowledged that he might still be in jail in Venezuela had not his friends, led by Mas, come to his rescue. Посада признался, что он мог бы до сих пор оставаться в венесуэльской тюрьме, если бы не его друзья, в первую очередь Мас Каноса, которые пришли ему на выручку.
In a right of reply, Robert Ménard declared that RWB had also condemned the Venezuela media's support of the coup attempt. В своё оправдание Робер Менар заявил, что RSF также осудила поддержку венесуэльской прессой попытки переворота.
You see, we have these oil interests in Venezuela. Мы заинтересованы в венесуэльской нефти.
In 2005, Venezuela created a competent national authority comprising representatives of more than eight ministries, the Venezuelan association of the chemical and petrochemical industry, and the Venezuelan military industries company. В 2005 году Венесуэла создала компетентный национальный орган, в который вошли представители более чем восьми министерств, Венесуэльской ассоциации химической и нефтехимической промышленности и Венесуэльской компании военной промышленности.
The Venezuelan delegation included the head of Venezuela's national counter-terrorism authority, Alcides Rondón, who described Venezuela's legislative progress, as well as its various plans and projects in the area of counter-terrorism. В состав венесуэльской делегации входил уполномоченный по борьбе с терроризмом Альсидес Рондон, который рассказал о достижениях в законодательной области, а также о планах и проектах, реализуемых Венесуэлой в области борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Венесуэльском (примеров 11)
Law at the Central University of Venezuela. Изучал право в Центральном венесуэльском университете.
Have you found which of Farrell Putnam's corporate clients was in on the Venezuela plot? Вы нашли, кто из корпоративных клиентов "Фаррелл и Патнэм" замешан в венесуэльском заговоре?
In the case of the delimitation of marine and submarine waters in the Gulf of Venezuela (Colombia/Venezuela), use was considered to reflect a form of conduct on which historic title was based. В случае делимитации морских вод и подводных пространств в Венесуэльском заливе (Колумбия/Венесуэла) высказывалось мнение о том, что использование отражает поведение, на котором основывается историческое право владения.
Norte del Valle Cartel: In 2008 the leader of the Colombian Norte del Valle Cartel, Wilber Varela, was found murdered in a hotel in Mérida in Venezuela. Картель Норте дел Валле: В 2008 году лидер колумбийского наркокартеля Wilber Varela был найден убитым в венесуэльском штате Мерида (штат Венесуэлы).
The Government of Venezuela also protested on numerous occasions at the presence of Colombian ships, including the Colombian Navy (the Caldas incident) in the Gulf of Venezuela. В том же контексте наблюдается большое число протестов правительства Венесуэлы против присутствия судов Колумбии, включая суда военно-морского флота этой страны (дело Кальдас), посредством которых подтверждается суверенитет Венесуэлы над некоторыми морскими районами (в Венесуэльском заливе).
Больше примеров...
Venezuela (примеров 9)
Sergio Canamasas replaced Venezuela GP Lazarus's Fabrizio Crestani for the Hockenheim round of the championship. Серхио Канамасас сменил Фабрицио Крестани в Venezuela GP Lazarus с восьмого этапа чемпионата в Хоккенхаймринге.
Venezuelan Giancarlo Serenelli, a three-time LATAM Challenge Series champion, joined Venezuela GP Lazarus. Венесуэлец Джанкарло Серенелли, трехкратный чемпион серии LATAM Challenge, будет выступать за Venezuela GP Lazarus.
After competing at three rounds in 2010 with David Price Racing, Fabrizio Crestani returned to the series with Venezuela GP Lazarus, the team for which he competed in Auto GP. После участия в трех этапах в 2010 за команду David Price Racing, Фабрицио Крестани возвращается в серию в команду Venezuela GP Lazarus, за которую выступал в серии Auto GP.
By pains of commercial shipping, Sistema de Senalizacion Maritima de Venezuela (System of Venezuela Maritime Signalisation) and with fraternal help of the Chinese government a new beacon of cement and stone was built at the cape in February 2004. Стараниями коммерческого судоходства, системы морской сигнализации Венесуэлы (Sistema de Senalizacion Maritima de Venezuela) и при братской поддержке китайского правительства на мысе в феврале 2004 года был построен новый маяк из цемента и камня.
The effect of the interventionist practice on the economy of Venezuela caused Caldera to announce the Agenda Venezuela (Venezuela Agenda) programme, which promised to restore the macroeconomic balance and to beat inflation. Им была провозглашена Венесуэльская повестка дня (исп. Venezuela Agenda), программа нацеленная на восстановление макроэкономической стабильности и снижение инфляции.
Больше примеров...
Стране (примеров 111)
The training programmes conducted by the National Institute of Socialist Educational Training throughout Venezuela prioritize the production of goods and services geared to satisfying the population's basic needs, while taking account of the different steps in the production chains. Учебные программы, которые Национальный институт социалистического профессионального образования проводит по всей стране, ставят во главу угла производство благ и услуг, связанных с удовлетворением насущных потребностей населения, равно как и обеспечение различных звеньев производственного процесса.
Venezuela won the greatest number of medals at the fourth Games of the Bolivarian Alliance of the Americas, currently being held in our country. Венесуэла выиграла самое большое число медалей во время четвертых игр Боливарианского альянса Американского континента, которые в настоящее время проводятся в нашей стране.
He recalled, too, the Committee's conviction that the full implementation of the new Code should contribute to the eradication of torture in Venezuela (A/54/44, para. 130). Докладчик по стране напоминает также о высказанной в комментариях убежденности Комитета в том, что осуществление в полной мере нового УПК будет способствовать искоренению пыток в Венесуэле (А/54/44, пункт 130).
In 2007, CRC noted that Venezuela had established a Special Directorate for Children's and Adolescents' Rights in the Ombudsman's Office, but regretted its lack of presence across the country. В 2007 году КПР отметил, что Венесуэла создала специальный отдел по правам детей и подростков в составе Управления Народного защитника, но при этом выразил сожаление в связи с отсутствием его отделений по всей стране.
Moreover, two seismological stations of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization have been set up in the states of Anzoátegui and Mérida. Venezuela has also participated in a number of international seminars and meetings on the issue. Кроме того, в стране развернуты две сейсмических станции Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний - соответственно в штатах Ансоатеги и Мерида. Кроме того, Венесуэла участвует в международных семинарах и встречах по этому вопросу.
Больше примеров...
Венесуэльского (примеров 25)
It is to be hoped that the group of friendly nations can help design an innovative solution to Venezuela's standoff. Есть надежда, что группа дружественных наций может помочь разработать новаторское решение для венесуэльского тупика.
Professor on post-graduate courses, Faculty of Legal and Political Sciences, Central University of Venezuela. Преподаватель в аспирантуре факультета юридических и политических наук Центрального венесуэльского университета.
C. u. manapiare is only known with certainty from the vicinity of the Ventuari River in northern Amazonas State in Venezuela, but probably also occurs in southwestern Amazonas State. С. u. manapiare доподлинно известен только в районе реки Вентуари на севере венесуэльского штата Амазонас, однако также возможно, что он встречается и на юго-западе.
Since time immemorial, Venezuela is the country that has had exclusive fishery rights in the internal waters of the Gulf of Venezuela . В действительности именно Венесуэла с незапамятных времен осуществляет исключительный рыболовный промысел во внутренних водах Венесуэльского залива».
Venezuela's achievements in university education include recognition by UNESCO, which ranks Venezuela fifth among the countries with the highest gross rates of university enrolment, namely 85 per cent, and the second highest in Latin America and the Caribbean. Среди успехов венесуэльского государства в области университетского образования следует упомянуть о признании со стороны ЮНЕСКО, поставившей Венесуэлу на пятое место в мире по валовому показателю охвата университетским образованием, которое составляет 85%, и на второе место по этому показателю в Латинской Америке и Карибском бассейне.
Больше примеров...
Венесуэльских (примеров 20)
A European Union delegation had apparently expressed concern at the harsh conditions in Venezuela's prisons and the fact that they were controlled by their inmates. Делегация Европейского союза ясно выразила свою озабоченность тяжелыми условиями в венесуэльских тюрьмах и тем фактом, что они контролируются самими заключенными.
He remained in prison in several jails in Venezuela since 1976 until 18 August 1985, when he definitely escaped after several attempts, with the help of the Cuban-American National Foundation. Отбывал наказание в различных венесуэльских тюрьмах с 1976 года по 18 августа 1985 года, когда ему удалось окончательно скрыться бегством после нескольких неудавшихся попыток при поддержке Кубинско-американского национального фонда.
Research into "Living conditions of women in Venezuela" was concluded recently and three projects were launched: Prevention of Violence; Community Participation; and Women's Health and Health Promotion. Недавно было завершено исследование на тему "Условия жизни венесуэльских женщин" и было начато осуществление проектов по следующим трем направлениям: профилактика насилия; участие на общинном уровне; охрана здоровья женщин и поощрение охраны здоровья.
Venezuela is honoured that a Venezuelan citizen was appointed Prosecutor of the International Tribunal to judge war crimes in the former Yugoslavia. Венесуэла гордится тем, что один из венесуэльских граждан был назначен прокурором Международного трибунала для судебного расследования военных преступлений в бывшей Югославии.
Here a British subject, long resident in Venezuela, had suffered an injury at the hands of the Venezuelan authorities. В этом деле подданному Великобритании, давно проживавшему в Венесуэле, по вине венесуэльских властей был причинен вред.
Больше примеров...
Венесуэльская (примеров 14)
Venezuela historiography recognizes four "republics," or major regime changes since the country was founded in 1811. Венесуэльская историография признаёт «четыре» республики, под которыми понимает период существования страны между серьёзными изменениями режима.
The Venezuelan National Assembly voted to give the president the power to change law if it protected the interests of Venezuela. Венесуэльская Национальная Ассамблея проголосовала за предоставление президенту полномочий по изменению законодательства для защиты интересов Венесуэлы.
The Government of Saint Kitts and Nevis protested the status granted to the Venezuelan territory known as "Isla Aves" in certain maritime boundary treaties concluded by Venezuela. Правительство Сент-Китса и Невиса выступило с протестом по поводу статуса, которым наделяется венесуэльская территория под названием «остров Авес» в некоторых договорах о морских границах, заключенных Венесуэлой.
Mónica Spear Mootz (1 October 1984 - 6 January 2014) was a Venezuelan actress, model and beauty pageant titleholder who won Miss Venezuela 2004. Мо́ника Спир Мооц (исп. Mónica Spear Mootz; 1 октября 1984 - 6 января 2014) - венесуэльская актриса, Мисс Венесуэла 2004 года, четвёртая вице-мисс на конкурсе Мисс Вселенная-2005.
Carbozulia, a Venezuelan State enterprise, planned to expand production in the Sierra to 10,000,000 t annually and to construct two ports for exporting the mineral, one in Lake Maracaibo and the other in the Gulf of Venezuela. Венесуэльская государственная компания "Карбосулия" планировала увеличить угледобычу в горах на 10 млн. тонн в год и построить два порта для экспорта руды - на озере Маракайбо и на побережье Венесуэльского залива.
Больше примеров...