Английский - русский
Перевод слова Variability

Перевод variability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменчивость (примеров 128)
Engaging as many stakeholders as possible can democratize the overall process of adapting to climate change, including variability. Привлечение как можно большего количества заинтересованных сторон может демократизировать весь процесс адаптации к изменению климата, включая изменчивость.
With Umoja, the United Nations will be able to forecast consumption more accurately to reduce demand variability and streamline inventory and procurement functions. Благодаря «Умодже» Организация Объединенных Наций сможет точнее прогнозировать потребление, уменьшить изменчивость спроса и оптимизировать товарно-материальные запасы и закупочную деятельность.
Increased intensity and variability of precipitation are projected to elevate the risks of flooding and droughts and to cause seasonal changes to river flows. Увеличившаяся интенсивность и изменчивость выпадения осадков, как ожидается, увеличит опасность наводнений и засух и станет причиной сезонных изменений в стоках рек.
The land cover had to be taken into account when mapping deposition, since the spatial variability of total deposition varied considerably with land cover. При составлении карт осаждений необходимо учитывать такой аспект, как почвенный покров, поскольку пространственная изменчивость общего осаждения в значительной степени варьируется в зависимости от особенностей почвенного покрова.
The overall variability with the PTFE coated glass fiber filter was 20 per cent, with the best configuration being variant 2 (low dilution, high filter face velocity). Общая изменчивость при использовании фильтра из стекловолокна с покрытием из ПТФЭ составляла 20%, при этом наилучшая конфигурация обеспечивалась вариантом 2 (слабое разбавление, высокая скорость входа в фильтр).
Больше примеров...
Вариативность (примеров 23)
The variability of the ocean climate and the biological interactions work in concert to determine the dynamics of the constantly changing states of marine ecosystems. Вариативность океанического климата и биологические взаимодействия вкупе определяют динамику постоянно меняющегося состояния морских экосистем.
There was also variability in the quality of the assessments carried out and the biggest challenge was the ability to assess activities jointly in a coordinated manner. Наблюдается также вариативность качества проводимых оценок, и наибольший вызов состоит в том, чтобы деятельность могла оцениваться совместно и при наличии координации.
At the same time, the Ad Hoc Working Group also noted the regional variability and gaps in assessments, in particular with regard to socio-economic aspects. В то же время Специальная рабочая группа также отмечает региональную вариативность и пробелы в оценках, в частности в том, что касается социально-экономических аспектов.
The variability of the structural design for the device and for a load producing system enables the device to be widely and efficiently used for different sports, for disease prevention and rehabilitation. Вариативность конструкции устройства и системы создания нагрузки предполагает широкое и эффективное применение устройства в различных сферах физической культуры и спорта, в профилактике заболеваний и реабилитации.
Although the Board's review was limited in scope, there is a risk that the variability observed in working practices is common across other business processes and that this variability will remain despite the implementation of the ERP system. Хотя анализ, проведенный Комиссией, был ограничен по своим масштабам, существует опасность того, что выявленная вариативность в практике работы типична и для других рабочих процессов и что она сохранится, несмотря на внедрение системы ОПР.
Больше примеров...
Различия (примеров 54)
There is substantive variability in the level of strategic focus, engagement and consistent broad participation by the Plenary members. Можно отметить существенные различия, касающиеся стратегических ориентиров, активности и последовательного широкого участия представителей, входящих в состав Пленарной сессии.
There is a great variability across nations in the need for health information and in the resources available to meet those needs. Имеются существенные различия в потребностях разных стран в информации о состоянии здравоохранения и ресурсах, имеющихся для удовлетворения этих потребностей.
A rapid assessment in mid-2004 found that progress was being made to expand country-level responses to the triple threat, although there was considerable variability in United Nations country team follow-up in the different countries. В ходе проведения в середине 2004 года оперативной оценки было обнаружено, что деятельность странового уровня стала отвечать требованиям борьбы с тремя угрозами, хотя в различных странах отмечались значительные различия в последующей деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций.
Variability in size and shape Различия в размере и форме
Other factors complicate the estimation and use of adjustments, such as differences among GHG emissions from different forms of electricity production (fossil fuel, hydro or nuclear) and the variability of electricity trade. Оценку и использование скорректированных показателей затрудняют и другие факторы, например различия в объемах выбросов парниковых газов при различных формах производства электроэнергии (ископаемое топливо, гидроэлектроэнергия или атомная энергия) и изменчивость торговли электроэнергией.
Больше примеров...
Колебаний (примеров 27)
The genetic variability of tree species will probably mean that most species will be able to acclimatize to changes in temperature and precipitation. Ожидается, что вследствие температурных колебаний произойдут значительные изменения в структуре пород лесного растительного покрова.
Many key climate indicators have already helped improve our understanding of the patterns of natural variability within which our societies and economies have developed and thrived. Многие основные факторы, свидетельствующие об общем состоянии климата, уже способствуют углублению нашего понимания моделей природных колебаний, в рамках которых развиваются и процветают наши государства и их экономика.
Dose levels above a certain magnitude resulted in an increased risk for cancer, but in view of the very high general incidence of cancer and high background level variability, the uncertainties of risk assessment were greater at lower levels. Уровни облучения, превышающие определенную величину, ведут к увеличению риска развития рака, однако, с учетом крайне высоких общих показателей распространения раковых заболеваний и больших колебаний в показателях естественного уровня, степень неопределенности при оценках риска была более высокой на более низких уровнях.
Many African economies are dependent mainly on rain-fed agriculture and livestock management and therefore exhibit high dependence on rainfall variability and high vulnerability to extreme weather events such as floods and droughts. Основой экономики многих африканских стран является неорошаемое земледелие и использование дождевого стока в животноводстве, поэтому она подвержена сильному влиянию колебаний в количестве дождевых осадков и экстремальных погодных условий, таких как наводнения и засухи.
Should the General Assembly decide to use the option of hedging to mitigate the variability associated with currency volatility, it would be recommended that a relatively simple hedging strategy of forward contracts layered throughout the two-year budget cycle be employed. Если Генеральная Ассамблея постановит использовать вариант хеджирования для смягчения последствий валютных колебаний, ей будет рекомендовано применять относительно простую стратегию хеджирования на основе срочных контрактов, равномерно распределенных по всему двухгодичному бюджетному периоду.
Больше примеров...
Разнообразие (примеров 24)
Indeed, democratic principles cannot deny the immense variability of human experience and human attributes. Действительно, демократические принципы не могут не отрицать огромное разнообразие человеческого опыта и человеческих качеств.
Given the great variability in approaches to calculating the biomagnification factor, the potential for biomagnification should be used instead of BMF for the evaluation of the bioaccumulation criterion. Учитывая большое разнообразие возможных подходов к расчету коэффициента биоусиления, для оценки веществ по критерию бионакопления следует вместо КБУ использовать потенциальную способность к биоусилению.
In this case, variability is key. В данном случае разнообразие - ключ к успеху.
The cultural variability of the Funnel Beaker culture horizon and the later Globular Amphorae and Corded Ware traditions was proposed to be caused, at least partially, by that process. Культурное разнообразие горизонта культуры воронковидных кубков и более поздних культур шаровидных амфор и шнуровой керамики, как предполагается, было частично обусловлено указанным процессом.
Mr. U Win Aung (Myanmar) said that biological diversity was not the sum of all ecosystems and species but represented the variability within and among them. Г-н У ВИН АУНГ (Мьянма) подчеркивает, что биологическое разнообразие не является суммой всех экосистем и видов, а представляет собой многообразие внутри каждой из них и в отношениях между ними.
Больше примеров...
Изменений (примеров 46)
To characterize the state of the global climate system and its variability; а) характеристика состояния глобальной климатической системы и ее изменений;
This may be due in part to greater stream flow variability, with greater precipitation during winter months. Это может быть отчасти вызвано увеличением сезонных изменений водотока, увеличением осадков в течение зимних месяцев.
Strengthening national capacities to adapt to climate change through improving management of water variability and other climate-driven changes in Africa Укрепление национального потенциала в области адаптации к изменению климата через улучшение управления водопользованием в условиях изменчивости водного баланса и других климатогенных изменений в Африке
The climate research programme in Indonesia is intended to provide scientific insight into the causes and effects of changes in and variability of climate systems on global, regional and local scales. Программа исследования климата в Индонезии предназначена для получения научных данных о причинах и последствиях изменений климата и изменчивости климатических систем на глобальном, региональном и местном уровнях.
This means less risk of variability going forward in the form of change orders, which gives greater cost certainty. Это уменьшает риск внесения изменений в контракты и повышает степень определенности в отношении стоимости.
Больше примеров...
Переменность (примеров 15)
The variability of this star was announced in 1956 by American astronomer Olin J. Eggen. Переменность данной звезды была открыта в 1956 году американским астрономом Олином Эггеном.
Radial velocity studies of Beta Pictoris also reveal variability: there are pulsations at two frequencies, one at 30.4 minutes and one at 36.9 minutes. Измерения радиального ускорения Беты Живописца также выявили переменность: были обнаружены пульсации с двумя разными частотами - 30,4 и 36,9 минуты.
Small, M-class stars (with 0.1-0.6 solar masses) that exhibit rapid, irregular variability are known as flare stars. Красные карлики спектрального класса М (0.1-0.6 массы Солнца), демонстрирующие быструю, нерегулярную переменность, известны как вспыхивающие звёзды.
This variability pattern typically occurs in stars that have developed an inert carbon core surrounded by a helium-fusing shell, and suggests that Alpha Lyncis is starting to evolve into a Mira-type variable. van Leeuwen, F. (2007). Переменность по такому образцу свойственна звёздам с инертным углеродным ядром, окруженным гелиевой оболочкой, в которой идут термоядерные реакции, и предполагает дальнейшую эволюцию этой звезды в мириду. van Leeuwen, F. (2007).
The white dwarf and its accretion disk seems to be entirely responsible for this variability, and it's driven by changes in the accretion rate of the white dwarf. Вероятнее всего, за такую переменность отвечает белый карлик и его аккреционный диск, и она связана с изменением темпа аккреции на белый карлик.
Больше примеров...
Колебания (примеров 28)
Export subsidies increase instability and variability of prices on the world agricultural market, with consequent serious effects on developing country exporters. Экспортные субсидии усиливают нестабильность и колебания цен на мировом сельскохозяйственном рынке, порождая при этом серьезные последствия для экспортеров из развивающихся стран.
The stocks of squids display large variability in catches, abundance and distribution in response to changing environmental conditions in the north Pacific. По запасам кальмаров наблюдаются сильные колебания в том, что касается уловов, численности популяций и распространения; это вызвано изменением экологических условий на севере Тихого океана.
Climate change would have adverse effects, especially for countries that were already experiencing higher precipitation variability and more frequent storms, as well as water scarcity. с) изменение климата приведет к отрицательным последствиям, в особенности для стран, для которых уже характерны более значительные колебания в уровне осадков и более частые штормы, а также нехватка воды.
The fact that fluctuations occur as a result of external factors, including natural variability of weather and climate, does not mean that their related emissions are beyond control. Тот факт, что колебания происходят под воздействием внешних факторов, включая естественную переменчивость погоды и климата, не означает, что связанные с ними выбросы не поддаются контролю.
Some of them show greater variability. В некоторых наблюдаются большие колебания.
Больше примеров...
Вариабельность (примеров 24)
Furthermore, the realization of the claimed invention will make it possible to ensure great variability in design, and will also make it possible to avoid the fabric stretching while being worn. Кроме того, реализация заявленного изобретения позволит обеспечить большую вариабельность в исполнении, а также позволит избежать растягивания ткани в процессе носки.
The NOEL of 0.06 mg/kg bw determined in human volunteer studies (see section 2.2.1) was used to calculate the AOEL, with a 2.5-fold Safety Factor (intraspecies variability). При расчете ДУВО использовался определенный в исследованиях на добровольцах УННВ для человека, составлявший 0,06 мг/кг м.т. (см. раздел 2.2.1), с 2,5-кратным коэффициентом запаса (внутривидовая вариабельность).
Radiocarbon dating, evidence of deforestation and mitochondrial DNA variability within Māori populations suggest New Zealand was first settled by Eastern Polynesians between 1250 and 1300, concluding a long series of voyages through the southern Pacific islands. Радиоуглеродный анализ, свидетельства обезлесения и вариабельность митохондриальной ДНК у маори позволяют сделать вывод о том, что первые восточные полинезийцы поселились здесь в 1250-1300 годах после продолжительных путешествий по южным тихоокеанским островам.
Research with richer stimuli such as figures of cats and dogs allow for greater perceptual variability and analysis of stimulus typicality (cats and dogs were arranged in various positions, some more or less typical for recognition). Исследования с более значимыми стимулами (например, изображения кошек и собак) позволяют большую вариабельность восприятия и анализ типичности стимулов (приводились изображения кошек и собак в разных позах, более или менее характерных).
This variability of signals at the input and output of cutaneous integument testifies to perfection of creations of nature. Эта вариабельность (изменчивость) сигналов на входе и выходе кожных покровов говорит о высоком совершенстве созданных природой устройств.
Больше примеров...
Неустойчивости (примеров 8)
Public programmes can be deployed to offset this variability. Для нейтрализации этой неустойчивости можно принять государственные программы.
Projected warming of the climate may change the climate in Slovakia toward higher variability and this could change the limits for both natural ecosystems and socio-economic activities. Прогнозируемое потепление климата может привести к повышению неустойчивости климата Словакии, что может сказаться на возможностях природных экосистем и социально-экономической деятельности.
Public programmes can be deployed to offset this variability. (e) VC investors seek to add value when they stand to gain from the upside swings of their investments. Для нейтрализации этой неустойчивости можно принять государственные программы. ё) Инвесторы ВК стремятся к увеличению добавленной стоимости, когда они могут получить выигрыш от повышательных тенденций в их инвестиционной деятельности.
Such continuing economic development provides the surest foundation for managing risk (the economic consequences of environmental variability), by taking advantage of new or emerging opportunities and adapting to the possible negative impacts of climate change; Такое непрерывное экономическое развитие служит гарантированной основой для регулирования рисков (экономических последствий экологической неустойчивости), поскольку оно позволяет пользоваться вновь открывающимися возможностями и адаптироваться к возможным негативным последствиям изменения климата;
Although the range of meteorological variability can be expected to increase as climate changes, the imperative is not to understand climate change as such but rather to find operational methods to manage freshwater resources under conditions of increased variability and range. Хотя в силу климатических изменений можно ожидать повышения переменчивости метеорологических характеристик, важно не столько понимать суть климатических изменений как таковых, сколько найти оперативные методы управления водными ресурсами в таких условиях повышенной неустойчивости и колебания показателей.
Больше примеров...
Вариабельности (примеров 12)
Studies in twins have suggested that between 22% and 61% of variability in waist-to-hip ratio may be accounted for by genetic factors. Исследования близнецов предположили, что от 22 % до 61 % вариабельности в соотношении талии и бёдер могут обуславливаться генетическими факторами.
A study was made of the behaviour of a number of focuses of the Aedes aegypti mosquito as a function of climatic and vegetal variability, which influences the proliferation of this vector that is so harmful to human health. Пожары были замечены во всех 14 провинциях Кубы. Проведено исследование поведения ряда очагов комаров Aedes aegypti в зависимости от климатической и растительной вариабельности, которая влияет на распространение этого переносчика, столь вредного для здоровья людей.
The computer unit makes it possible to compare the signals recorded during the patient testing therebetween, to determine an amplitude and/or phase variability and/or a form variability and/or the periodicity of said signals and to compute numerical characteristics corresponding to the different aspects of the patient reaction. Вычислительное устройство выполнено с возможностью сравнения между собой регистрируемых во время тестирования пациента сигналов каждого оптоэлектронного датчика, определения амплитудной и/или фазовой вариабельности и/или вариабельности формы и/или периодичности этик сигналов и вычисления числовых характеристик, соответствующих различным аспектам реакций пациента.
The results are providing scientists with information to better understand biological processes, helping to support a more complete understanding of human, animal, and plant variability and its relationship to disease, and identifying and characterizing new microbes and their roles in multiple environments. Результаты позволяют ученым получить информацию для лучшего понимания биологических процессов, способствуя более полному уяснению параметров вариабельности у человека, животных и растений и ее связи с болезнями, а также выявлению и определению характеристик новых микробов и их роли в различных средах.
Circulatory system: risk of heart disease, reduced heart rate variability. Система кровообращения: рост риска заболеваний сердца, снижение вариабельности ритма сердца, повышение частоты пульса.
Больше примеров...
Переменности (примеров 10)
Manwë has significant and irregular photometric variability, demonstrating that its components are not tidally locked. Манвэ проявляет признаки значительной нерегулярной фотометрической переменности, что свидетельствует о том, что компоненты системы не находятся в приливном захвате.
The confirmation of a luminous binary companion greatly modified the understanding of the physical properties of the Eta Carinae system and its variability. Подтверждение существования яркого компаньона у звезды значительно улучшило понимание физических характеристик Эты Киля и её переменности.
More than 120 scientists, engineers and policymakers from 30 countries attended the Workshop to discuss the fact that the variability of the sun affected the Earth adversely. В работе практикума приняли участие более 120 ученых, инженеров и руководителей из 30 стран, которые обсудили факт отрицательного влияния переменности Солнца на Землю.
In 1970, another white dwarf, Ross 548, was found to have the same type of variability as HL Tau 76; in 1972, it was given the variable star designation ZZ Ceti. В 1970 году было установлено, что другой белый карлик, Росс 548 (англ.), имеет тот же тип переменности что и HL Тельца 76, в 1972 году, ему было присвоено обозначение ZZ Кита.
The variability cycle has a periodicity-luminosity relation. Цикл переменности имеет зависимость периодичность-светимость.
Больше примеров...
Нестабильности (примеров 9)
Moreover, considering the impacts of climate change and changing water availability and variability, adaptive capacity is important. Кроме того, с учетом воздействия изменения климата и нестабильности поступления воды важное значение имеет адаптационный потенциал.
Many of the renewable energy technologies for electricity generation, such as the solar, wind, wave and tidal forms are, because of their variability, incapable of providing a steady and reliable power supply. Многие технологии производства электроэнергии с использованием таких возобновляемых источников, как энергия солнца, ветра, волн и приливов, не могут в силу своей нестабильности являться постоянным и надежным источником энергоснабжения.
(c) Increased awareness and cooperation among national training institutions capable of producing scalable methodologies and training material to support adaptation to higher water variability at all geographical levels с) Повышение уровня знаний и сотрудничества между национальными учебными заведениями, способными разрабатывать для последующего их распространения методологии и учебные материалы в поддержку мер адаптации к условиям нестабильности водоснабжения на всех географических уровнях
It is doubtful, however, if the futures markets are as suitable for addressing problems emanating from price variability as they are for the reduction of uncertainty in revenue flows. В то же время можно сомневаться в том, что фьючерсные рынки столь же пригодны для решения проблем ценовой нестабильности, как и для повышения предсказуемости поступлений.
The Committee confirmed the indicator on instability of exports of goods and services, which measures the variability around their trend. Комитет подтвердил уместность показателя, касающегося нестабильности экспорта товаров и услуг, который служит для оценки величины отклонений от тренда.
Больше примеров...
Непостоянства (примеров 6)
You have a huge spread due to movement variability. Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения.
Given the recent changes in the intensity of the conflict, and its direct consequences for the humanitarian and economic conditions, the impact of the sanctions must be assessed taking into account this variability in underlying conditions. Учитывая недавние изменения интенсивности действий в рамках конфликта и его прямые последствия для положения в гуманитарной и экономической областях, последствия санкций необходимо оценивать с учетом этого непостоянства условий.
In southern Ghana, for example, farmers have managed to reduce crop failures arising from rainfall variability and unpredictability by cultivating several drought-tolerant types of the same crop species. В южной Гане, например, фермеры сумели уменьшить гибель урожая, которая часто возникала вследствие непостоянства и непредсказуемости ливней, выращивая несколько терпимых к засухе сельскохозяйственных культур той же разновидности.
UNOPS has no control over this variability, and must be in a position to buffer itself from the effects of it; УОПООН не в состоянии контролировать этот фактор непостоянства и должно иметь возможности для смягчения воздействия этого фактора на свою деятельность;
You have a huge spread due to movement variability. Вас ждёт огромное рассеивание из-за непостоянства движения.
Больше примеров...
Нестабильность (примеров 14)
Raise awareness, build capacity and increase resilience of local communities with respect to coping with water stress, increased hydrologic variability and extreme events повышать информированность и устойчивость местных общин и укреплять их способность преодолевать нехватку воды, возросшую гидрологическую нестабильность и экстремальные явления;
The reports by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) also point out increased precipitation intensity, rainfall variability, risk of floods, land degradation and water stress, among others, as factors that will adversely affect millions in South Asia. В докладах Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) также отмечаются, среди прочего, возросшая интенсивность осадков, нестабильность выпадения дождей, опасность наводнений, деградация земель и нехватка воды в качестве факторов, негативно влияющих на миллионы людей в Южной Азии.
The variability of the draft convention's scope of application could entail legal uncertainty for the sector. Изменяемость сферы применения конвенции может повлечь за собой правовую нестабильность в отрасли.
Further information was provided in other areas such as export price instability, variability in aid flows, crop failures, dependence on a narrow range of exports and transportation difficulties. Была представлена дополнительная информация по другим областям, таким, как нестабильность цен на экспортную продукцию, различия в объемах поступающей помощи, неурожаи, ограниченность ассортимента экспортных товаров и трудности с перевозкой.
It is also necessary to take account of the seasonal variability of food supplies, households' low or unsecure incomes and the derisory value attached to the contribution of women. Кроме того, следует учитывать сезонные колебания предложения продовольственных товаров, скудность и/или нестабильность доходов домохозяйств и крайне низкую оценку вклада женщины.
Больше примеров...