Английский - русский
Перевод слова Vagueness

Перевод vagueness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неопределенность (примеров 15)
The Applicants also highlighted the vagueness of the criteria which determines which community they belong to. Заявители также особо отметили неопределенность критериев, устанавливающих, к какой общине они принадлежат.
APDH notes that the diversity of stakeholders in the sector and the vagueness of their various remits give rise to conflicts of responsibilities. ОЗПЧ отмечает, что широкое разнообразие действующих в этой сфере субъектов, а также неопределенность их функций служит причиной конфликтов полномочий.
In that context, attention was also drawn to the uncertainties and vagueness surrounding central GATS provisions, with the Agreement's carve-out for "public services" serving as a key example. В этой связи обращалось внимание и на неясность и неопределенность, присущие ключевым положениям ГАТС, и в качестве одного из главных примеров называлось предусмотренное соглашением изъятие для "государственных услуг".
The vagueness of the observational-theoretical distinction-see Maxwell (1962). Неопределенность между различием теоретических терминов и терминов наблюдения (Гровер Максвелл (1962)).
I think this affirms something that's long been known by diplomats - namely, that the vagueness of language, far from being a bug or an imperfection, actually might be a feature of language, one that we use to our advantage in social interactions. Я думаю, это подтверждает факт, давно известный дипломатам - а именно то, что неопределенность языка - это совсем не недостаток или изъян, а в действительности может быть особенностью языка, помогающей нам достичь цели в социальных взаимоотношениях.
Больше примеров...
Расплывчатость (примеров 18)
The initial draft law was heavily criticized for the vagueness and wide scope of the anti-circumvention clauses. Первоначальный проект закона был подвергнут жесткой критике за расплывчатость и широкий охвата анти-обходных положений.
Governments have doubted that it can have any real effect, given its vagueness and generality. Правительства выразили сомнение относительно возможности ее реального эффекта, учитывая ее расплывчатость и общий характер.
Mr. LALLAH said that the first sentence tended to introduce some unnecessary vagueness. Г-н ЛАЛЛАХ говорит, что первое предложение вызывает ненужную расплывчатость.
Some State responses suggested a vagueness on the definition of indigenous peoples, including in terms of distinctions between minorities and indigenous peoples. Несколько государств в своих ответах указали на расплывчатость определения термина "коренные народы", в том числе в плане проведения различия между меньшинствами и коренными народами.
A view was expressed that taking into account the various national laws had the drawback of vagueness and imprecision, which could be contrary to the principle of legality. Было высказано мнение, что недостатком учета национальных законов является расплывчатость и неточность такой процедуры, что может противоречить принципу законности.
Больше примеров...
Неясность (примеров 8)
Glenarvan goes to London to organize a rescue mission, but the government denies him, citing the vagueness and inadequacy of information. Гленарван едет в Лондон, чтобы организовать спасательную экспедицию, но там ему отказывают, ссылаясь на неясность и неполноценность информации.
The vagueness of the charges of torture, detention and enforced disappearances prevented his delegation from responding to them properly. Неясность обвинений относительно пыток, задержаний и насильственных исчезновений не позволяет делегации Ирака ответить на них должным образом.
Also, please clarify whether the current wording in article 347-1 regarding "legitimate acts" conforms to the Convention and if it has been reformulated to eliminate vagueness and overly broad exemptions. Просьба также пояснить, является ли нынешняя формулировка статьи 341-1 в отношении "законных действий" соответствующей Конвенции, и, если она была изменена, просьба устранить неясность и слишком широкие исключения.
The second sentence seemed to add nothing to the first and was rather confusing, since it added a condition of incompatibility unrelated with the criterion of the first sentence and therefore led to additional vagueness. Второе предложение, как представляется, ничего не добавляет к первому и способно до некоторой степени ввести в заблуждение, поскольку в нем добавляется условие несовместимости, не связанное с критерием, содержащимся в первом предложении, и поэтому оно порождает дополнительную неясность.
The result was a degree of vagueness in the law. Вследствие этого возникала определенная юридическая неясность.
Больше примеров...
Туманность (примеров 5)
In a system in which everything has been conceived in terms of rights and obligations, the position is different, and it is one of the reasons why Part Two has been criticized alternately for excessive rigidity and unhelpful vagueness. При системе же, при которой все трактуется с точки зрения прав и обязательств положение иное, и именно это является одной из причин, по которой Часть вторая поочередно подвергается критике то за излишнюю жесткость, то за не приносящую пользу туманность.
HR Committee, in 2009, recommended that Australia ensure that its counter-terrorism legislation and practices were in full conformity with the Covenant and address the vagueness of the definition of the terrorist act in the Criminal Code Act 1995. КПЧ в 2009 году рекомендовал Австралии обеспечить полное соответствие ее контртеррористического законодательства и практики положениям Пакта и устранить туманность определения акта терроризма в Законе об Уголовном кодексе 1995 года.
The vagueness of these claims and the fact they were not provided at the time of arrest, nor in the weeks following it, raise serious questions as to their validity. Туманность этих обвинений, а также то, что они не были предъявлены ни в момент ареста, ни в последовавшие за арестом несколько недель, вызывают серьезные сомнения в их состоятельности.
In particular, it should address the vagueness of the definition of terrorist act in the Criminal Code Act 1995, in order to ensure that its application is limited to offences that are indisputably terrorist offences. В частности, ему следует устранить туманность определения акта терроризма в Уголовном кодексе 1995 года с целью обеспечить, чтобы его применение ограничивалось преступлениями, которые неоспоримо являются актами терроризма.
Despite its vagueness, the report revealed a new trend towards marginalization of the role of Member States which was incompatible with the political nature of the Organization. Несмотря на туманность изложения, в докладе проявляется новая тенденция к умалению роли государств-членов, что несовместимо с политическим характером Организации.
Больше примеров...
Расплывчатый характер (примеров 5)
In their interaction with the Panel, the South African authorities underlined the difficulties that are experienced when dealing with the vagueness of certain queries received. В ходе взаимодействия с Группой южноафриканские власти привлекли внимание к трудностям, которые они испытывают, учитывая расплывчатый характер некоторых из полученных вопросов.
Ms. Chanet emphasized the vagueness of many of the delegation's replies, which had referred to legislative bills or even to preliminary draft laws. Г-жа Шане подчеркивает расплывчатый характер многих ответов делегации, в которых говорится о законопроектах или даже о предварительных проектах законов.
The United States had entered a reservation to article 7 of the Covenant, citing the underlying vagueness of the wording of the article in support of its position. Соединенные Штаты представили оговорку к статье 7 Пакта, ссылаясь в подтверждение своей позиции на расплывчатый характер формулировки этой статьи.
The key challenge faced in this case was that the vagueness in the language of the initial resolution could lead to expectations for transition, while the legal authorization and resources were not available to enable such actions. Основная проблема в этом случае заключалась в том, что расплывчатый характер формулировки первоначальной резолюции мог привести к возникновению надежд на осуществление переходного периода, тогда как правовой санкции и ресурсов для обеспечения таких действий не имелось.
The vagueness of the requirements regarding prevention decreases the incentive for States to implement effective programming since they often include increased associated costs as well as outcomes with less visceral impact than imprisoning traffickers or rehabilitating trafficking survivors. Расплывчатый характер требований, касающихся предупредительных мер, снижает стимул для государств по осуществлению эффективных программ, поскольку они зачастую предусматривают повышенные сопутствующие расходы, а также приносят менее очевидные результаты, чем тюремное заключение торговцев людьми или реабилитация жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Нечеткость (примеров 5)
This vagueness generates considerable difficulties for human rights. Такая нечеткость создает значительные трудности для осуществления прав человека.
That vagueness, coupled with the fact the Secretary-General's proposals would restrict the recruitment of new staff on contracts of one year or longer, would hamper the implementation of General Assembly resolution 63/250, which sought an appropriate balance between fixed-term and continuing contracts. Такая нечеткость наряду с тем фактом, что предложения Генерального секретаря ограничат набор новых сотрудников на контракты длительностью один год и более, будет мешать выполнению резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи, которая направлена на обеспечение соответствующего баланса между срочными и непрерывными контрактами.
That report recognized significant weaknesses in the WSIS targets which were agreed in the Geneva Plan of Action in 2003, in particular in the vagueness of their terminology and the absence of indicators against which progress could be measured, especially for usage. Этот доклад признал существенные недостатки в формулировках целей ВВИО, которые были согласованы в Женевском плане действий 2003 года, в частности нечеткость терминологии и отсутствие показателей, с помощью которых на практике можно оценивать прогресс.
Vagueness and overly broad nature Нечеткость и слишком общий характер
Another important contemporary problem is the vagueness of international law concerning the allocation of citizenship, particularly in new or in newly independent countries. Еще одной важной проблемой современности является нечеткость положений международного права, касающихся предоставления гражданства, особенно в новых государствах или в странах, недавно получивших независимость.
Больше примеров...
Неконкретность (примеров 3)
Inadequate access to legal counsel, vagueness of charges, trials in absentia and an excessive delay in formulating indictments appear to be the main source of problems. Как представляется, главными причинами возникновения проблем являются ограничение права на адвокатскую помощь, неконкретность обвинений, заочное осуждение и чрезмерное затягивание сроков составления обвинительных заключений.
The lamented, and partly unavoidable, vagueness of the concept of interim measures as used by the Special Rapporteur could only favour the position of the allegedly injured State. Оплакиваемая - и отчасти неизбежная - неконкретность концепции временных мер, используемой Специальным докладчиком, могла лишь пойти на пользу предположительно пострадавшему государству.
Sharina's defense team pointed vagueness and absurdness of the charges against her: she had not been in charge of the library stock acquisition and fees for the lawyers had been permitted by the Department for Culture of the Government of Moscow. Адвокаты Шариной отмечали неконкретность и абсурдность предъявленного ей обвинения: в обязанности Шариной не входило комплектование библиотечного фонда, а выплату средств адвокатам санкционировал департамент культуры правительства Москвы.
Больше примеров...
Расплывчатых (примеров 3)
The author added that the draft proposal for an amicable settlement prepared by the national Government was partially unsatisfactory owing to the ambiguity of the compensation plan and the vagueness of the terms used. Автор добавила, что подготовленный национальным правительством проект соглашения о полюбовном урегулировании не может считаться удовлетворительным ввиду двусмысленности программы компенсаций и наличия расплывчатых формулировок.
Even so, its leaders' strategic anxiety was on display at President Xi Jinping's June meeting with US President Barack Obama, where he demanded, with the vagueness characteristic of Chinese officials, "mutual respect" and recognition of China's "territorial integrity." Несмотря на это, стратегическое беспокойство руководства страны было очевидным на июньской встрече президента Си Цзиньпина с президентом США Бараком Обамой. На ней Си Цзиньпин, в характерных для китайских политиков расплывчатых выражениях, потребовал «взаимного уважения» и признания «территориальной целостности» Китая.
The outputs and indicators of achievement for the Department of Management contain several that are measurable, in contrast with the vagueness in the cases of other departmental units in the budget report for the support account. Несколько описаний деятельности и показателей достижения результатов в Департаменте по вопросам управления поддаются измерению, что резко отличает его элементы бюджета от расплывчатых формулировок других организационных подразделений, содержащихся в докладе о бюджете вспомогательного счета.
Больше примеров...
Неоднозначность (примеров 2)
The vagueness of the term "State functions" was also of concern. Еще одним источником обеспокоенности является неоднозначность термина «государственные функции».
Instead, however good its intentions, the net effect of too much Fed speak has been vagueness and uncertainty. Напротив, какими бы ни были хорошими намерения ФРС, чистым результатом её слишком многочисленных заявлений стали неоднозначность и неопределенность.
Больше примеров...
Двусмысленности (примеров 3)
The Security Council should ensure that there is consistency in the way it acts to enforce its own decisions and avoid subjectivity and vagueness in its resolutions. Совет Безопасности должен добиться, чтобы его действия по обеспечению выполнения его решений носили последовательный характер, и избегать предвзятости и двусмысленности в своих резолюциях.
Vagueness and ambiguity should be avoided in agreements. в соглашениях следует избегать двусмысленности и неясности.
The author added that the draft proposal for an amicable settlement prepared by the national Government was partially unsatisfactory owing to the ambiguity of the compensation plan and the vagueness of the terms used. Автор добавила, что подготовленный национальным правительством проект соглашения о полюбовном урегулировании не может считаться удовлетворительным ввиду двусмысленности программы компенсаций и наличия расплывчатых формулировок.
Больше примеров...
Неточность (примеров 3)
However, the vagueness of his account led them to the conclusion that his claims were insufficiently substantiated. Однако неточность его утверждений подтолкнула их к выводу о том, что они являются недостаточно обоснованными.
These members of the state legal service encountered difficulties in eliciting the truth owing to the vegetation, the vagueness of the information supplied and threats from persons suspected of having taken part in these operations. Однако проведению этих расследований с целью установления истины препятствовали растительность и неточность представленной информации, а также угрозы со стороны лиц, подозреваемых в причастности к этой деятельности.
A view was expressed that taking into account the various national laws had the drawback of vagueness and imprecision, which could be contrary to the principle of legality. Было высказано мнение, что недостатком учета национальных законов является расплывчатость и неточность такой процедуры, что может противоречить принципу законности.
Больше примеров...
Расплывчатого характера (примеров 2)
This military order has been criticized for its vagueness at different levels. Данный военный приказ подвергается критике по причине его расплывчатого характера на разных уровнях.
The Committee is concerned about the vagueness of the concept of "reasonable discrimination" which, in the absence of objective criteria, is incompatible with article 26 of the Covenant. Комитет выражает обеспокоенность по поводу расплывчатого характера концепции "оправданной дискриминации", которая, при отсутствии объективных критериев, является несовместимой со статьей 26 Пакта.
Больше примеров...
Нечетким (примеров 3)
One delegation expressed concern about the vagueness of the division of labour between UNICEF and its partners, especially the role of other concerned United Nations agencies. Одна из делегаций выразила обеспокоенность в связи с нечетким разделением функций между ЮНИСЕФ и его партнерами, в особенности в том, что касается роли других соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций.
The 1992 Land Law currently in force is a problem in itself owing to its vagueness and ambiguity. Действующий в настоящее время Закон о земле от 1992 года сам по себе создает массу проблем, поскольку является нечетким и двусмысленным.
MICIVIH expressed its concern about the vagueness of the accusations against the detainees, which did not specify individual charges. МГМГ выразил свою озабоченность в связи с нечетким формулированием обвинений в отношении задержанных, в которых не уточнялись обвинения каждого из них.
Больше примеров...
Неопределенный характер (примеров 2)
In view of the vagueness of the recommendation, however, the Russian Federation is unable to accept it. Однако, учитывая неопределенный характер предложенной рекомендации, власти Российской Федерации не могут ее принять.
The vagueness of the notions of public order and public security may give rise to an arbitrary exercise of the power of assessing the conduct of aliens by the expelling State. Неопределенный характер понятий общественного порядка и государственной безопасности создает риск произвола со стороны высылающего государства при оценке поведения иностранца.
Больше примеров...
Размытости (примеров 2)
Johnson warned against the vagueness of such term for it renders missile defences less susceptible to detailed concrete measures and embeds the US interest in space dominance in the NATO agenda. Джонсон предостерегла против размытости такого термина, ибо это делает противоракетную оборону менее подверженной детальным конкретным мерам и укореняет американский интерес к космическому доминированию в повестке дня НАТО.
Summing up, since our deliberations on PAROS have not reached maturity, due to its ill-defined relationship with existing institutions and the vagueness of its central concept, I must say we are not even at a stage for establishing an ad hoc committee. Одним словом, поскольку наши дискуссии по ПГВКП не достигли степени зрелости из-за плохо определенного соотношения с существующими учреждениями и размытости их центральной концепции, я должен сказать, что мы даже не вышли на этап учреждения специального комитета.
Больше примеров...